gstpad: Probes that return HANDLED can reset the data info field
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sl.po
index 1f10937..197e116 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:38+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -455,6 +455,12 @@ msgstr "skladatelj"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "oseba, ki je skladatelj posnetka"
 
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
 msgid "duration"
 msgstr "trajanje"
 
@@ -816,6 +822,12 @@ msgstr ""
 msgid "Midi note number of the audio track."
 msgstr ""
 
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -856,6 +868,21 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "lastnosti \"%s\" v predmetu \"%s\" ni mogoče nastaviti na vrednost \"%s\""
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "%s in %s ni mogoče povezati"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "predmeta korita za naslov URI \"%s\" ni mogoče povezati"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "%s in %s ni mogoče povezati"
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "%s in %s ni mogoče povezati"
@@ -887,9 +914,6 @@ msgstr "izvorni predmet za naslov URI \"%s\" ne obstaja"
 msgid "syntax error"
 msgstr ""
 
-msgid "bin"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr "določena je prazna dvojiška datoteka \"%s\", kar ni dovoljeno"
@@ -901,15 +925,15 @@ msgstr "dvojiška datoteka \"%s\" ne obstaja, zato bo dejanje izpuščeno"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "cevovod brez vsebine ni dovoljen"
 
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
+
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Veliko medpomnilnikov se prazni."
 
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Notranja težava toka podatkov."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
-
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Notranja napaka toka podatkov."
 
@@ -929,6 +953,26 @@ msgstr ""
 "Omeji možne dovoljene zmožnosti (NULL pomeni ANY, vse). S tem naslavljate "
 "priloženi predmet GstCaps."
 
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Začasna mapa ni določena."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Začasne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Napaka med zapisovanjem v prejeto datoteko."
+
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Ime datoteke za pisanje ni določeno."
 
@@ -952,10 +996,6 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Ime datoteke za branje ni določeno."
 
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
-
-#, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Podatkov o \"%s\" ni mogče pridobiti."
 
@@ -970,15 +1010,8 @@ msgstr "Datoteka \"%s\" je vtič."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Po več ponovitvah je bilo (po zahtevi) opravilo neuspešno prekinjeno."
 
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Začasna mapa ni določena."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Začasne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Napaka med zapisovanjem v prejeto datoteko."
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
 
 msgid "caps"
 msgstr "velike črke"
@@ -995,10 +1028,15 @@ msgstr "vsili velike črke"
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "vsili velike črke brez potrjevanja pisave"
 
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Pretok ne vsebuje podatkov."
+
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Pretok ne vsebuje podatkov."
 
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
 msgstr "Vgrajeni vmesniki:\n"
 
 msgid "readable"
@@ -1007,6 +1045,9 @@ msgstr "berljivo"
 msgid "writable"
 msgstr "zapisljivo"
 
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
 msgid "controllable"
 msgstr "nadzorljivo"
 
@@ -1022,7 +1063,8 @@ msgstr "spremenljivo le v stanjih NULL in READY"
 msgid "Blacklisted files:"
 msgstr "Datoteke na črnem seznamu:"
 
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
 msgstr "Skupno: "
 
 #, c-format
@@ -1077,6 +1119,11 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Izpiši seznam vsebine vstavkov"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
 msgstr "Preveri, če podan predmet ali vstavek že obstaja"
 
@@ -1090,6 +1137,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr "Izpiši podprte sheme URI s predmeti, ki jih vstavljajo"
 
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Datoteke vstavka ni mogoče naložiti: %s\n"
@@ -1212,11 +1264,13 @@ msgstr "Ne izpiši podrobnosti napredka"
 msgid "Output messages"
 msgstr "Izhodna sporočila"
 
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Ne izpiši podrobnosti stanja VRSTE"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "VRSTA1, VRSTA2 ..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Na namesti ročnika napak"
@@ -1295,6 +1349,27 @@ msgstr "Nastavljanje cevovoda na NULL ...\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Sproščanje cevovoda ...\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko \"%s\"."
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Ne izpiši podrobnosti stanja VRSTE"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "VRSTA1, VRSTA2 ..."
+
 #~ msgid "link without source element"
 #~ msgstr "povezava brez predmeta vira"
 
@@ -1303,6 +1378,3 @@ msgstr "Sproščanje cevovoda ...\n"
 
 #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
 #~ msgstr "ni predmeta za povezovanje naslova \"%s\" na"
-
-#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-#~ msgstr "predmeta korita za naslov URI \"%s\" ni mogoče povezati"