# Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
# This file is put in the public domain.
#
-# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014.
+# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 22:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-20 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypísať verziu GStreamer"
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Na zdroji už nezostalo miesto."
-#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource."
-msgstr "Na zdroji už nezostalo miesto."
+msgstr "Nedostatočné práva na prístup k tomuto zdroju."
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer narazil na všeobecnú chybu prúdu údajov."
msgstr "URI ku licencii týchto údajov"
msgid "performer"
-msgstr "výkonný umelec"
+msgstr "interpret"
msgid "person(s) performing"
msgstr "vystupujúce osoby "
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "osoby zodpovedné za skladbu nahrávky"
+msgid "conductor"
+msgstr "dirigent"
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr "upresnenie dirigenta/interpreta"
+
msgid "duration"
msgstr "trvanie"
msgstr "názov jazyku"
msgid "freeform name of the language this stream is in"
-msgstr ""
+msgstr "názov reči tohto prúdu údajov"
msgid "image"
msgstr "obrázok"
msgstr "vydavateľ"
msgid "Name of the label or publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Meno titulu alebo vydavateľa"
msgid "interpreted-by"
msgstr "interpret"
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr ""
+msgid "private-data"
+msgstr "súkromné-dáta"
+
+msgid "Private data"
+msgstr "Súkromné dáta"
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
-msgstr ""
+msgstr "odkaz nemá zdroj [sink=%s@%p]"
#, c-format
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
-msgstr ""
+msgstr "odkaz nemá sink [source=%s@%p]"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\" na \"%s\""
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr "Oneskorené odkazovanie zlyhalo."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "nepodarilo sa pripojiť %s ku %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "nepodarilo sa pripojiť prvok sink pre URI \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "nepodarilo sa pripojiť %s ku %s"
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nepodarilo sa pripojiť %s ku %s"
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "nečakaný odkaz \"%s\" - ignorujem"
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "neexistuje zdrojový prvok pre URI \"%s\""
msgid "syntax error"
-msgstr ""
-
-msgid "bin"
-msgstr ""
+msgstr "chyba syntaxe"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "bol zadaný prázdny zásobník \"%s\", čo nie je dovolené"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
-msgstr "neexistuje zásobník \"%s\", preskakujem"
+msgstr "neexistuje zásobník \"%s\", rozbaľujem prvky"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa"
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vnútorný problém v toku údajov."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
-
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "vynútiť veľké písmená bez kontroly"
-#, fuzzy
-msgid "Stream contains not enough data."
-msgstr "Prúd neobsahuje údaje."
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Prúd neobsahuje dostatok údajov."
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Prúd neobsahuje údaje."
msgstr "zapisovateľné"
msgid "deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "zastaralé"
msgid "controllable"
msgstr "ovládateľné"
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Vypísať zoznam zásuvných modulov"
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr "Skontrolovať, či existuje vybraný prvok alebo zásuvný modul"
msgid "Output messages"
msgstr "Vypísať správy"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
+"Neposkytnúť do výstupu informácie o vybranom vlastníctve ak je povolený "
+"podrobný výstup )dá sa použiť niekoľkokrát)"
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYP1,TYP2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr "Meno vlastníctva"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinštalovať obsluhu výnimiek"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Uvoľňujem rúru ...\n"
+#~ msgid "bin"
+#~ msgstr "zásobník"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
+
#~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "pripojenie bez zdrojového prvku"
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
#~ msgstr "neexistuje prvok, ku ktorému sa má pripojiť URI \"%s\""
-#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-#~ msgstr "nepodarilo sa pripojiť prvok sink pre URI \"%s\""
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TYP1,TYP2,..."
#~ msgid "maximum"
#~ msgstr "maximum"