msdkh265enc: let MSDK select the encoding mode by default
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / sk.po
index 039f022..23a85b4 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,23 +2,29 @@
 # Czech translations of gst-plugins.
 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
 # This file is put in the public domain.
-# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
+# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-20 12:33+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+msgid "No URL set."
+msgstr ""
+
+msgid "OpenCV failed to load template image"
+msgstr "OpenCV nedokázalo načítať obrazovú šablónu"
 
 msgid "Could not read title information for DVD."
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD."
@@ -28,29 +34,53 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
 
 msgid "Failed to set PGC based seeking."
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PGC posun pozície."
+
+msgid ""
+"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
+"decryption library is not installed."
 msgstr ""
+"Nepodarilo sa čítať DVD. Možno je DVD šifrované a dešifrovacia knižnica nie "
+"je nainštalovaná."
 
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Vnútorná chyba časovača."
+msgid "Could not read DVD."
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať DVD."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
+msgid "This file contains no playable streams."
+msgstr "Tento súbor neobsahuje prehrateľné prúdy údajov."
+
+msgid "Could not open sndfile stream for reading."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prúd údajov na čítanie."
 
-msgid "No file name specified for writing."
-msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."
+msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
+msgstr ""
+"Vytvorený súbor má väčší prerolovací čas než je trvanie jeho prúdu údajov"
 
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Chýba prvok '%s' - skontrolujte si svoju inštaláciu GStreamer."
+
+msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
+msgstr ""
+"Umiestnenie súboru je nastavené na NULOVÉ, prosím nastavte platný názov "
+"súboru"
+
+msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
+msgstr "Prvok digitálneho priblíženia sa nepodarilo vytvoriť"
+
+msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
+msgstr "Formát podobrázku nebol nastavený pred prúdom údajov."
+
+msgid "Failed to get fragment URL."
+msgstr "Nepodarilo sa získať URL fragmentu."
+
+msgid "Couldn't download fragments"
+msgstr "Nepodarilo sa získať fragmenty"
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
 
 #, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\"."
-msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
-
-#, c-format
 msgid "Device \"%s\" does not exist."
 msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje."
 
@@ -63,398 +93,423 @@ msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
 msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
 
 #, c-format
+msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
+msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
+
+#, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
 
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra."
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find channel configuration file"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor DVB kanálu"
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto "
-"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor DVB kanálu: %s"
 
-msgid "Volume"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť podrobnosti o DVB kanáli %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No properties for channel '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť podrobnosti o DVB kanáli %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť podrobnosti o DVB kanáli %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor DVB kanálu"
 
 #, fuzzy
-msgid "Master"
-msgstr "Rýchla"
+msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
+msgstr "Konfiguračný súbor DVB kanála neobsahuje žiadne kanály"
 
-msgid "Front"
-msgstr "Predné"
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "formát nebol dohodnutý pred funkciou stiahnutia"
 
-msgid "Rear"
-msgstr "Zadné"
+#~ msgid "Could not establish connection to sndio"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na sndio"
 
-msgid "Headphones"
-msgstr "Slúchadlá"
+#~ msgid "Failed to query sndio capabilities"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zistiť schopnosti sndio"
 
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Stredné / LFE"
+#~ msgid "Could not configure sndio"
+#~ msgstr "Nepodarilo nastaviť sndio"
 
-msgid "LFE"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not start sndio"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť sndio"
 
-#, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+#~ msgid "No file name specified for writing."
+#~ msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."
 
-msgid "Side"
-msgstr "Postranné"
+#~ msgid ""
+#~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadaný názov súboru \"%s\" sa nedá previesť na miestne kódovanie názvu "
+#~ "súboru."
 
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
 
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
 
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa získať URI Manifestu"
 
-msgid "AUX Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
 
-msgid "Bass"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra."
 
-msgid "Treble"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. "
+#~ "Táto verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
 
-msgid "3D Depth"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Hlasitosť"
 
-msgid "3D Center"
-msgstr ""
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Hlavné"
 
-msgid "3D Enhance"
-msgstr ""
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Predné"
 
-#, fuzzy
-msgid "Telephone"
-msgstr "Slúchadlá"
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Zadné"
 
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofón"
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Slúchadlá"
 
-msgid "Line Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Stredné"
 
-#, fuzzy
-msgid "Line In"
-msgstr "Linkový vstup"
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "LFE"
 
-msgid "Internal CD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Priestorové"
 
-msgid "Video In"
-msgstr ""
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Postranné"
 
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr ""
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Zabudovaný reproduktor"
 
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr ""
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 výstup"
 
-msgid "AUX In"
-msgstr ""
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 výstup"
 
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "AUX výstup"
 
-msgid "Record Gain"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Basy"
 
-msgid "Output Gain"
-msgstr ""
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Výšky"
 
-#, fuzzy
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Mikrofón"
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "3D hĺbka"
 
-msgid "Loopback"
-msgstr ""
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "3D stred"
 
-msgid "Diagnostic"
-msgstr ""
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "3D vylepšenie"
 
-msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "TelefónSlúchadlá"
 
-msgid "Playback Ports"
-msgstr ""
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofón"
 
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linkový výstup"
 
-msgid "Record Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linkový vstup"
 
-msgid "Monitor Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Vnútorne CD"
 
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "Video vstup"
 
-msgid "Monitor"
-msgstr ""
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 vstup"
 
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr ""
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 vstup"
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "AUX vstup"
 
-#, fuzzy
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Surround"
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
 
-#, fuzzy
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Mikrofón"
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "Zisk záznamu"
 
-msgid "Speaker Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "Zisk výstupu"
 
-#, fuzzy
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Mikrofón"
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
 
-msgid "Jack"
-msgstr ""
+#~ msgid "Loopback"
+#~ msgstr "Spätná väzba"
 
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "Stredné / LFE"
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "Diagnostika"
 
-#, fuzzy
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Zosilnenie basov"
 
-msgid "Mono Mix"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "Prehrávacie porty"
 
-#, fuzzy
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Vstup mix"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Vstup"
 
-msgid "SPDIF In"
-msgstr ""
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Zdroj záznamu"
 
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "Zdroj monitora"
 
-#, fuzzy
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Mikrofón"
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "Pípanie klávesnice"
 
-#, fuzzy
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Mikrofón"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
 
-msgid "Digital Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "Napodobniť stereo"
 
-msgid "Digital In"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
 
-msgid "HDMI"
-msgstr ""
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "Priestorový zvuk"
 
-msgid "Modem"
-msgstr ""
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "Zisk mikrofónu"
 
-msgid "Handset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "Zdroj reproduktora"
 
-msgid "Other"
-msgstr ""
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "Zdroj mikrofónu"
 
-msgid "None"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Jack"
 
-msgid "On"
-msgstr "Zap"
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "Stredné / LFE"
 
-msgid "Off"
-msgstr "Vyp"
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "Stereo mix"
 
-msgid "Mute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "Mono mix"
 
-msgid "Fast"
-msgstr "Rýchla"
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "Vstupný mix"
 
-msgid "Very Low"
-msgstr ""
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF vstup"
 
-msgid "Low"
-msgstr "Nízka"
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF výstup"
 
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredná"
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "Mikrofón 1"
 
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "Mikrofón 2"
 
-#, fuzzy
-msgid "Very High"
-msgstr "Veľmi vysoká"
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "Digitálny výstup"
 
-msgid "Production"
-msgstr "Produkčná"
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "Digitálny vstup"
 
-#, fuzzy
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Mikrofón predného panelu"
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
 
-#, fuzzy
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Modem"
 
-#, fuzzy
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Iné"
 
-#, fuzzy
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žiadne"
 
-#, fuzzy
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Zelený konektor"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Zap"
 
-#, fuzzy
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Ružový konektor"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Vyp"
 
-#, fuzzy
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Modrý konektor"
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Potichu"
 
-#, fuzzy
-msgid "White Connector"
-msgstr "Biely konektor"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rýchla"
 
-#, fuzzy
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Čierny konektor"
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "Veľmi nízka"
 
-#, fuzzy
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Šedý konektor"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Nízka"
 
-#, fuzzy
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Oranžový konektor"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Stredná"
 
-#, fuzzy
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Červený konektor"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Vysoká"
 
-#, fuzzy
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Žltý konektor"
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "Veľmi vysoká"
 
-#, fuzzy
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "Produkčná"
 
-#, fuzzy
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofón na prednom paneli"
 
-#, fuzzy
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
 
-#, fuzzy
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
 
-#, fuzzy
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "Linkový výstup na prednom paneli"
 
-#, fuzzy
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "Zelený konektor"
 
-#, fuzzy
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "Ružový konektor"
 
-#, fuzzy
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "Modrý konektor"
 
-#, fuzzy
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "Biely konektor"
 
-msgid "Spread Output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "Čierny konektor"
 
-msgid "Downmix"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "Šedý konektor"
 
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "Oranžový konektor"
 
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "Červený konektor"
 
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Žltý konektor"
 
-#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
 
-#, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už "
-"používa iná aplikácia."
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
-"oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
 
-msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania."
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu "
-"Open Sound System nepodporuje tento prvok."
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
+
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
+
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
+
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
+
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Zmixovať"
 
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
 
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
 
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam."
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "Kanály virtuálneho mixéra"
 
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "%s Funkcia"
+
+#~ msgid "%s %d"
+#~ msgstr "%s %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie "
+#~ "už používa iná aplikácia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
+#~ "open the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
+#~ "oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
+
+#~ msgid "Could not open audio device for playback."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+#~ "System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto "
+#~ "verziu Open Sound System nepodporuje tento prvok."
+
+#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
+#~ msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
+
+#~ msgid "Audio playback error."
+#~ msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
+
+#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
+#~ msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam."
+
+#~ msgid "Error recording from audio device."
+#~ msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
+
+#~ msgid "Internal clock error."
+#~ msgstr "Vnútorná chyba časovača."
 
 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
 #~ msgstr ""
@@ -533,6 +588,3 @@ msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."
 
 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
 #~ msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli"
-
-#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra"