# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.32.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer-1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-13 10:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:25+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 08:55+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Вывести версию GStreamer"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Отключить цветовую разметку при выводе отладочных сообщений"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+"Изменить цветовой режим отладочного вывода. Возможные режимы: off, on, "
+"disable, auto, unix"
+
msgid "Disable debugging"
msgstr "Отключить отладку"
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с нитями."
-#, fuzzy
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f ошибка GStreamer: проблема связки элементов."
+msgstr "Ð\9eшибка GStreamer: проблема связки элементов."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями."
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "В вашей установке GStreamer отсутствует модуль."
-#, fuzzy
msgid "GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f ошибка GStreamer: проблема синхронизации."
+msgstr "Ð\9eшибка GStreamer: проблема синхронизации."
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Выбранные часы не могут быть использованы в конвейере."
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "Ошибка записи кэша реестра в %s: %s"
+
msgid "title"
msgstr "название"
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
-"комментарий к этим данным в свободной форме в виде ключ=значение или ключ[en]"
-"=значение"
+"комментарий к этим данным в свободной форме в виде ключ=значение или "
+"ключ[en]=значение"
msgid "track number"
msgstr "номер дорожки"
msgid "language code"
msgstr "код языка"
-#, fuzzy
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
-msgstr "код языка для этого потока согласно ISO-639-1"
+msgstr "код языка для этого потока согласно ISO-639-1 или ISO-639-2"
-#, fuzzy
msgid "language name"
-msgstr "код языка"
+msgstr "название языка"
msgid "freeform name of the language this stream is in"
-msgstr ""
+msgstr "название языка в произвольном формате этого потока в"
msgid "image"
msgstr "изображение"
msgid "geo location sublocation"
msgstr "доп. к местоположению"
-#, fuzzy
msgid ""
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "Влияет на вращение или поворот изображения перед показом"
+msgid "publisher"
+msgstr "издатель"
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr "Название студии или издателя"
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr "в обработке"
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr "Информация о людях, которые сделали ремикс или подобные обработки"
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr "Для протокола «%s» не найден URI обработчика"
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr "Схема URI «%s» не поддерживается"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "пустой конвейер недопустим"
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
-
-msgid "Failed to map buffer."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."
-
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Многое из буфера было отброшено."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr "Ошибка при отображении (map) буфера."
+
msgid "Filter caps"
msgstr "Фильтровать возможности"
msgstr "Вывести содержимое модуля"
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте, что указанный элемент или модуль существует"
msgid ""
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
"at least the version specified"
msgstr ""
+"При проверке существования элемента или модуля также проверьте, чтобы его "
+"версия была не старее указанной"
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Вывести поддерживаемые схемы URI для элементов, которые их используют"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "НАЙДЕН ТЕГ\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "НАЙДЕН ТЕГ: найден элементом «%s».\n"
+msgstr "НАЙДЕН TOC: найден элементом «%s».\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
-msgstr "НАЙДЕН ТЕГ: найден объектом «%s».\n"
+msgstr "НАЙДЕН TOC: найден объектом «%s».\n"
-#, fuzzy
msgid "FOUND TOC\n"
-msgstr "НАЙДЕН ТЕГ\n"
+msgstr "НАЙДЕН TOC\n"
#, c-format
msgid ""
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от элемента %s: %s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
-msgstr "Конвейер подготовлен, ожидается завершение буферизации...\n"
+msgstr "Конвейер подготовлен, ожидается завершение буферизации…\n"
-#, fuzzy
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
-msgstr "Ð\9aонвейеÑ\80 подгоÑ\82овлен, ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f завеÑ\80Ñ\88ение бÑ\83Ñ\84еÑ\80изаÑ\86ии...\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f пÑ\80едпÑ\83Ñ\81ка, ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f завеÑ\80Ñ\88ение пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81аâ\80¦\n"
msgid "buffering..."
-msgstr "буферизация..."
+msgstr "буферизация…"
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr "Буферизация завершена, конвейер переведён в состояние PLAYING...\n"
+msgstr "Буферизация завершена, конвейер переведён в состояние PLAYING…\n"
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "Идёт буферизация, конвейер переведён в состояние PAUSED...\n"
+msgstr "Идёт буферизация, конвейер переведён в состояние PAUSED…\n"
msgid "Redistribute latency...\n"
-msgstr "Перераспределение латентности...\n"
+msgstr "Перераспределение латентности…\n"
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
-msgstr "Устанавливается состояние %s, запрошенное %s...\n"
+msgstr "Устанавливается состояние %s, запрошенное %s…\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
-msgstr "Прерывание: Остановка конвейера...\n"
+msgstr "Прерывание: Остановка конвейера…\n"
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ход выполнения: (%s) %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
-msgstr "элемент «%s» не найден"
+msgstr "Элемент отсутствует: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "Получен контекст из элемента «%s»: %s\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить теги (метаданные)"
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
-msgstr ""
+msgstr "Выводить TOC (главы и редакции)"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Выводить информацию о состоянии и уведомления о свойствах"
msgstr "Не выводить информацию о состоянии ТИПА"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
+msgstr "ТИП1, ТИП2,…"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не устанавливать обработчик ошибок"
msgstr "ОШИБКА: не найден элемент «pipeline».\n"
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED...\n"
+msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED…\n"
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ОШИБКА: Конвейер не хочет становиться на паузу.\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
-msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL...\n"
+msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL…\n"
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
-msgstr "Подготовка конвейера (PREROLL)...\n"
+msgstr "Подготовка конвейера (PREROLL)…\n"
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет подготавливаться (PREROLL).\n"
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
-msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLLED)...\n"
+msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLLED)…\n"
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING...\n"
+msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING…\n"
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет воспроизводить.\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
-msgstr "Включён EOS при закрытии -- Выдача EOS в конвейер\n"
+msgstr "Включён EOS при закрытии — Выдача EOS в конвейер\n"
-#, fuzzy
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
-msgstr "Включён EOS при закрытии -- Выдача EOS в конвейер\n"
+msgstr "Включён EOS при закрытии — ожидание EOS после ошибки\n"
msgid "Waiting for EOS...\n"
-msgstr "Ожидание EOS...\n"
+msgstr "Ожидание EOS…\n"
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
-msgstr "Получен EOS - остановка конвейера...\n"
+msgstr "Получен EOS — остановка конвейера…\n"
-#, fuzzy
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
-msgstr "Прерывание: Остановка конвейера...\n"
+msgstr "Прерывание во время ожидания EOS — остановка конвейера…\n"
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Во время ожидания EOS произошла ошибка\n"
msgstr "Выполнение окончено после %"
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "Установка конвейера в состояние READY...\n"
+msgstr "Установка конвейера в состояние READY…\n"
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n"
+msgstr "Установка конвейера в состояние NULL…\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
-msgstr "Освобождение конвейера...\n"
+msgstr "Освобождение конвейера…\n"
-#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\81иÑ\80овкÑ\83 вÑ\8bделениÑ\8f памÑ\8fÑ\82и (еÑ\81ли вклÑ\8eÑ\87ено пÑ\80и Ñ\81боÑ\80ке)"
+#~ msgid "maximum"
+#~ msgstr "макÑ\81имÑ\83м"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Не устанавливать обработчики сигналов SIGUSR1 и SIGUSR2"
-#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка запиÑ\81и кÑ\8dÑ\88а Ñ\80ееÑ\81Ñ\82Ñ\80а в %s: %s"
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\81иÑ\80овкÑ\83 вÑ\8bделениÑ\8f памÑ\8fÑ\82и (еÑ\81ли вклÑ\8eÑ\87ено пÑ\80и Ñ\81боÑ\80ке)"
#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
#~ msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s: %s"