# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-1.0.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer-1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 13:36+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 08:55+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
"auto, unix"
msgstr ""
+"Изменить цветовой режим отладочного вывода. Возможные режимы: off, on, "
+"disable, auto, unix"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Отключить отладку"
msgstr "Влияет на вращение или поворот изображения перед показом"
msgid "publisher"
-msgstr ""
+msgstr "издатель"
msgid "Name of the label or publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Название студии или издателя"
msgid "interpreted-by"
-msgstr ""
+msgstr "в обработке"
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о людях, которые сделали ремикс или подобные обработки"
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
-msgstr ""
+msgstr "Для протокола «%s» не найден URI обработчика"
#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Схема URI «%s» не поддерживается"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
msgid "Failed to map buffer."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при отображении (map) буфера."
msgid "Filter caps"
msgstr "Фильтровать возможности"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Конвейер подготовлен, ожидается завершение буферизации…\n"
-#, fuzzy
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
-msgstr "Ð\9aонвейеÑ\80 подгоÑ\82овлен, ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f завеÑ\80Ñ\88ение бÑ\83Ñ\84еÑ\80изаÑ\86ии…\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f пÑ\80едпÑ\83Ñ\81ка, ожидаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f завеÑ\80Ñ\88ение пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а…\n"
msgid "buffering..."
msgstr "буферизация…"
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ход выполнения: (%s) %s\n"
#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "Элемент отсутствует: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Got context from element '%s': %s\n"
-msgstr "Ð\9fÐ Ð\95Ð\94УÐ\9fÐ Ð\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: оÑ\82 Ñ\8dлеменÑ\82а %s: %s\n"
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен конÑ\82екÑ\81Ñ\82 из Ñ\8dлеменÑ\82а «%s»: %s\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить теги (метаданные)"