po: Update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / ru.po
index 0011980..ae0c4d5 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.32.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer-1.1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:25+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 09:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 08:55+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Вывести версию GStreamer"
@@ -52,6 +52,13 @@ msgstr "СПИСОК"
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Отключить цветовую разметку при выводе отладочных сообщений"
 
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+"Изменить цветовой режим отладочного вывода. Возможные режимы: off, on, "
+"disable, auto, unix"
+
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Отключить отладку"
 
@@ -119,9 +126,8 @@ msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с кон
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
 msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с нитями."
 
-#, fuzzy
 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾шибка GStreamer: проблема связки элементов."
+msgstr "Ð\9eшибка GStreamer: проблема связки элементов."
 
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
 msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями."
@@ -138,9 +144,8 @@ msgstr "Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тег
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
 msgstr "В вашей установке GStreamer отсутствует модуль."
 
-#, fuzzy
 msgid "GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾шибка GStreamer: проблема синхронизации."
+msgstr "Ð\9eшибка GStreamer: проблема синхронизации."
 
 msgid ""
 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
@@ -255,6 +260,10 @@ msgstr "Нет стандартного сообщения об ошибке д
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Выбранные часы не могут быть использованы в конвейере."
 
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "Ошибка записи кэша реестра в %s: %s"
+
 msgid "title"
 msgstr "название"
 
@@ -555,16 +564,14 @@ msgstr "эталонный уровень для корректировки гр
 msgid "language code"
 msgstr "код языка"
 
-#, fuzzy
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
-msgstr "код языка для этого потока согласно ISO-639-1"
+msgstr "код языка для этого потока согласно ISO-639-1 или ISO-639-2"
 
-#, fuzzy
 msgid "language name"
-msgstr "код языка"
+msgstr "название языка"
 
 msgid "freeform name of the language this stream is in"
-msgstr ""
+msgstr "название языка в произвольном формате этого потока в"
 
 msgid "image"
 msgstr "изображение"
@@ -660,7 +667,6 @@ msgstr ""
 msgid "geo location sublocation"
 msgstr "доп. к местоположению"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
 "the neighborhood)"
@@ -792,10 +798,30 @@ msgstr "ориентация изображения"
 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
 msgstr "Влияет на вращение или поворот изображения перед показом"
 
+msgid "publisher"
+msgstr "издатель"
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr "Название студии или издателя"
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr "в обработке"
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr "Информация о людях, которые сделали ремикс или подобные обработки"
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr "Для протокола «%s» не найден URI обработчика"
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr "Схема URI «%s» не поддерживается"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
 
@@ -860,15 +886,6 @@ msgstr "не удалось соединить элемент-приёмник 
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "пустой конвейер недопустим"
 
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
-
-msgid "Failed to map buffer."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."
-
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Многое из буфера было отброшено."
 
@@ -878,6 +895,15 @@ msgstr "Внутренняя проблема передачи данных."
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
 
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr "Ошибка при отображении (map) буфера."
+
 msgid "Filter caps"
 msgstr "Фильтровать возможности"
 
@@ -1033,12 +1059,14 @@ msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Вывести содержимое модуля"
 
 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте, что указанный элемент или модуль существует"
 
 msgid ""
 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
 "at least the version specified"
 msgstr ""
+"При проверке существования элемента или модуля также проверьте, чтобы его "
+"версия была не старее указанной"
 
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr "Вывести поддерживаемые схемы URI для элементов, которые их используют"
@@ -1089,17 +1117,16 @@ msgstr "НАЙДЕН ТЕГ: найден объектом «%s».\n"
 msgid "FOUND TAG\n"
 msgstr "НАЙДЕН ТЕГ\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "НАЙДЕН ТЕГ: найден элементом «%s».\n"
+msgstr "НАЙДЕН TOC: найден элементом «%s».\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
-msgstr "НАЙДЕН ТЕГ: найден объектом «%s».\n"
+msgstr "НАЙДЕН TOC: найден объектом «%s».\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "FOUND TOC\n"
-msgstr "НАЙДЕН ТЕГ\n"
+msgstr "НАЙДЕН TOC\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1114,48 +1141,47 @@ msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от элемента %s: %s\n"
 
 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
-msgstr "Конвейер подготовлен, ожидается завершение буферизации...\n"
+msgstr "Конвейер подготовлен, ожидается завершение буферизации\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
-msgstr "Ð\9aонвейеÑ\80 Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñ\82овлен, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ение Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80изаÑ\86ии...\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¿Ñ\80едпÑ\83Ñ\81ка, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ение Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81аâ\80¦\n"
 
 msgid "buffering..."
-msgstr "буферизация..."
+msgstr "буферизация"
 
 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr "Буферизация завершена, конвейер переведён в состояние PLAYING...\n"
+msgstr "Буферизация завершена, конвейер переведён в состояние PLAYING\n"
 
 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "Идёт буферизация, конвейер переведён в состояние PAUSED...\n"
+msgstr "Идёт буферизация, конвейер переведён в состояние PAUSED\n"
 
 msgid "Redistribute latency...\n"
-msgstr "Перераспределение латентности...\n"
+msgstr "Перераспределение латентности\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
-msgstr "Устанавливается состояние %s, запрошенное %s...\n"
+msgstr "Устанавливается состояние %s, запрошенное %s\n"
 
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
-msgstr "Прерывание: Остановка конвейера...\n"
+msgstr "Прерывание: Остановка конвейера\n"
 
 #, c-format
 msgid "Progress: (%s) %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ход выполнения: (%s) %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Missing element: %s\n"
-msgstr "элемент «%s» не найден"
+msgstr "Элемент отсутствует: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Got context from element '%s': %s\n"
-msgstr "Ð\9fРÐ\95Ð\94УÐ\9fРÐ\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð¾Ñ\82 Ñ\8dлеменÑ\82а %s: %s\n"
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ен ÐºÐ¾Ð½Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¸Ð· Ñ\8dлеменÑ\82а Â«%s»: %s\n"
 
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Выводить теги (метаданные)"
 
 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
-msgstr ""
+msgstr "Выводить TOC (главы и редакции)"
 
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Выводить информацию о состоянии и уведомления о свойствах"
@@ -1170,7 +1196,7 @@ msgid "Do not output status information of TYPE"
 msgstr "Не выводить информацию о состоянии ТИПА"
 
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
+msgstr "ТИП1, ТИП2,"
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Не устанавливать обработчик ошибок"
@@ -1196,45 +1222,43 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "ОШИБКА: не найден элемент «pipeline».\n"
 
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED...\n"
+msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED\n"
 
 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
 msgstr "ОШИБКА: Конвейер не хочет становиться на паузу.\n"
 
 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
-msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL...\n"
+msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL\n"
 
 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
-msgstr "Подготовка конвейера (PREROLL)...\n"
+msgstr "Подготовка конвейера (PREROLL)\n"
 
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
 msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет подготавливаться (PREROLL).\n"
 
 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
-msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLLED)...\n"
+msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLLED)\n"
 
 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING...\n"
+msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING\n"
 
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
 msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет воспроизводить.\n"
 
 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
-msgstr "Включён EOS при закрытии -- Выдача EOS в конвейер\n"
+msgstr "Включён EOS при закрытии  Выдача EOS в конвейер\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
-msgstr "Включён EOS при закрытии -- Выдача EOS в конвейер\n"
+msgstr "Включён EOS при закрытии — ожидание EOS после ошибки\n"
 
 msgid "Waiting for EOS...\n"
-msgstr "Ожидание EOS...\n"
+msgstr "Ожидание EOS\n"
 
 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
-msgstr "Получен EOS - остановка конвейера...\n"
+msgstr "Получен EOS — остановка конвейера…\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
-msgstr "Прерывание: Остановка конвейера...\n"
+msgstr "Прерывание во время ожидания EOS — остановка конвейера…\n"
 
 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
 msgstr "Во время ожидания EOS произошла ошибка\n"
@@ -1243,16 +1267,16 @@ msgid "Execution ended after %"
 msgstr "Выполнение окончено после %"
 
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "Установка конвейера в состояние READY...\n"
+msgstr "Установка конвейера в состояние READY\n"
 
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n"
+msgstr "Установка конвейера в состояние NULL\n"
 
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
-msgstr "Освобождение конвейера...\n"
+msgstr "Освобождение конвейера\n"
 
-#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\81иÑ\80овкÑ\83 Ð²Ñ\8bделениÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и (еÑ\81ли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено Ð¿Ñ\80и Ñ\81боÑ\80ке)"
+#~ msgid "maximum"
+#~ msgstr "макÑ\81имÑ\83м"
 
 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
 #~ msgstr ""
@@ -1284,8 +1308,8 @@ msgstr "Освобождение конвейера...\n"
 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
 #~ msgstr "Не устанавливать обработчики сигналов SIGUSR1 и SIGUSR2"
 
-#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и ÐºÑ\8dÑ\88а Ñ\80ееÑ\81Ñ\82Ñ\80а Ð² %s: %s"
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\81иÑ\80овкÑ\83 Ð²Ñ\8bделениÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и (еÑ\81ли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено Ð¿Ñ\80и Ñ\81боÑ\80ке)"
 
 #~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 #~ msgstr "Ошибка повторного сканирования реестра %s: %s"