Imported Upstream version 1.43.3
[platform/upstream/help2man.git] / po / ru.po
index 7512327..8183fb4 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,31 +2,29 @@
 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the help2man package.
 #
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.43.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 23:16+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-07 09:29+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 08:26+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-07 17:56+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: help2man:68
+#: help2man:72
 #, perl-format
 msgid ""
 "GNU %s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
-"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "\n"
@@ -34,16 +32,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU %s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
-"2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Это свободное ПО; условия копирования см. в исходном коде.\n"
 "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ; даже подразумеваемыми гарантиями\n"
 "КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.\n"
 "\n"
 "Автор: Брэндон О'Ди (Brendan O'Dea) <bod@debian.org>\n"
 
-#: help2man:79
+#: help2man:83
 #, perl-format
 msgid ""
 "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
@@ -64,8 +61,7 @@ msgid ""
 "     --help              print this help, then exit\n"
 "     --version           print version number, then exit\n"
 "\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
 "stdout although alternatives may be specified using:\n"
 "\n"
 " -h, --help-option=STRING     help option string\n"
@@ -104,12 +100,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу: <bug-help2man@gnu.org>.\n"
 
-#: help2man:163
+#: help2man:181
 #, perl-format
 msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
 msgstr "%s: не удалось открыть «%s» (%s)"
 
-#: help2man:224
+#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
+#. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
+#. language, if available should provide the conventional translations.
+#: help2man:207 help2man:328 help2man:334 help2man:673 help2man.h2m.PL:88
+#: help2man.h2m.PL:138
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#: help2man:207 help2man:402 help2man:673 help2man.h2m.PL:139
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "ОБЗОР"
+
+#: help2man:259
 #, perl-format
 msgid "%s: no valid information found in `%s'"
 msgstr "%s: не найдено допустимой информации в «%s»"
@@ -118,41 +126,34 @@ msgstr "%s: не найдено допустимой информации в «%
 #. the English version expands to the month as a word and the full year.  It
 #. is used on the footer of the generated manual pages.  If in doubt, you may
 #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
-#: help2man:244
+#: help2man:277
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%x"
 
-#: help2man:251
+#: help2man:284
 #, perl-format
 msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
 msgstr "%s: не удалось удалить %s (%s)"
 
-#: help2man:255
+#: help2man:288
 #, perl-format
 msgid "%s: can't create %s (%s)"
 msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)"
 
-#. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
-#. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
-#. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:297 help2man:619 help2man.h2m.PL:81 help2man.h2m.PL:131
-msgid "NAME"
-msgstr "ИМЯ"
-
-#: help2man:309
+#: help2man:342
 #, perl-format
 msgid "%s \\- manual page for %s %s"
 msgstr "%s \\- справочная страница для %s %s"
 
-#: help2man:323
+#: help2man:356
 msgid "System Administration Utilities"
 msgstr "Утилиты управления системой"
 
-#: help2man:324
+#: help2man:357
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: help2man:325
+#: help2man:358
 msgid "User Commands"
 msgstr "Пользовательские команды"
 
@@ -162,19 +163,15 @@ msgstr "Пользовательские команды"
 #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
 #. or:  cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
 #. or:  cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
-#: help2man:336
+#: help2man:369
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
-#: help2man:337
+#: help2man:370
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: help2man:369 help2man:619 help2man.h2m.PL:132
-msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "ОБЗОР"
-
-#: help2man:373 help2man:619 help2man.h2m.PL:133
+#: help2man:406 help2man:673 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ОПИСАНИЕ"
 
@@ -186,67 +183,67 @@ msgstr "ОПИСАНИЕ"
 #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
 #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
 #. be matched.
-#: help2man:398
+#: help2man:431
 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу:"
 
-#: help2man:399
+#: help2man:432
 msgid "Written +by"
 msgstr "Автор:"
 
-#: help2man:400
+#: help2man:433
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: help2man:401
+#: help2man:434
 msgid "Environment"
 msgstr "Окружение"
 
-#: help2man:402
+#: help2man:435
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: help2man:403
+#: help2man:436
 msgid "Examples"
 msgstr "Примеры"
 
-#: help2man:404
+#: help2man:437
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Это +свободное +ПО"
 
-#: help2man:420 help2man:619 help2man.h2m.PL:134
+#: help2man:451 help2man:673 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
 
-#: help2man:425 help2man:620 help2man.h2m.PL:135
+#: help2man:456 help2man:674 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "ОКРУЖЕНИЕ"
 
-#: help2man:430 help2man:620 help2man.h2m.PL:136
+#: help2man:461 help2man:674 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛЫ"
 
-#: help2man:435 help2man:620 help2man.h2m.PL:137
+#: help2man:466 help2man:580 help2man:674 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ПРИМЕРЫ"
 
-#: help2man:442 help2man:622 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:473 help2man:599 help2man:676 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
-#: help2man:448 help2man:622 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:479 help2man:605 help2man:676 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ"
 
-#: help2man:454 help2man:622 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:485 help2man:676 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "АВТОР"
 
-#: help2man:594 help2man:622 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:637 help2man:676 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
 
-#: help2man:598
+#: help2man:640
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -273,34 +270,33 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "можно получить доступ к полному справочнику.\n"
 
-#: help2man:650
+#: help2man:704
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: ошибка записи в %s (%s)"
 
-#: help2man:667
+#: help2man:730
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: не удалось получить информацию «%s» из %s%s"
 
-#: help2man:669
+#: help2man:732
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr ""
-"Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr"
+msgstr "Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr"
 
-#: help2man.h2m.PL:76
+#: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 msgstr "Включаемый файл в справочную страницу help2man"
 
-#: help2man.h2m.PL:82
+#: help2man.h2m.PL:89
 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
 msgstr "help2man \\- генерирует простую справочную страницу"
 
-#: help2man.h2m.PL:85
+#: help2man.h2m.PL:92
 msgid "INCLUDE FILES"
 msgstr "ВКЛЮЧЁННЫЕ ФАЙЛЫ"
 
-#: help2man.h2m.PL:87
+#: help2man.h2m.PL:94
 msgid ""
 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
 ".B \\-\\-include\n"
@@ -327,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "    /шаблон/\n"
 "    текст\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:102
+#: help2man.h2m.PL:109
 msgid ""
 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
 "the start of the given\n"
@@ -341,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "(регистр неважен), или после параграфа, подходящего под\n"
 ".BI / шаблон /\\fR.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:111
+#: help2man.h2m.PL:118
 msgid ""
 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
 "the\n"
@@ -361,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "(см.\n"
 ".BR perlre (1)).\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:123
+#: help2man.h2m.PL:130
 msgid ""
 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
@@ -371,15 +367,15 @@ msgstr ""
 "обрабатываются как параметры. Всё остальное просто игнорируется и может\n"
 "быть использованы как комментарии, ключи RCS и т.д.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:129
+#: help2man.h2m.PL:136
 msgid "The section output order (for those included) is:"
 msgstr "Порядок вывода разделов (для включённых):"
 
-#: help2man.h2m.PL:138
+#: help2man.h2m.PL:145
 msgid "other"
 msgstr "другой"
 
-#: help2man.h2m.PL:146
+#: help2man.h2m.PL:153
 msgid ""
 "Any\n"
 ".B [NAME]\n"
@@ -401,7 +397,7 @@ msgstr ""
 ".B --name\n"
 ").\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:159
+#: help2man.h2m.PL:166
 msgid ""
 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
 "the standard sections given above, or included at\n"
@@ -413,10 +409,29 @@ msgstr ""
 ".I другого\n"
 "(выше) в порядке, в котором они расположены во включаемом файле.\n"
 
-#: help2man.h2m.PL:166
+#: help2man.h2m.PL:174
+msgid ""
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n"
+"the syntax\n"
+".RI [< section ],\n"
+".RI [= section ]\n"
+"or\n"
+".RI [> section ]\n"
+"to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
+"output respectively.\n"
+msgstr ""
+"Текст можно размещать внутри раздела с помощью:\n"
+".RI [< раздел ],\n"
+".RI [= раздел ]\n"
+"или\n"
+".RI [> раздел ]\n"
+"(для размещения дополнительного текста перед, вместо или после\n"
+"вывода по умолчанию, соответственно).\n"
+
+#: help2man.h2m.PL:185
 msgid "AVAILABILITY"
 msgstr "ДОСТУПНОСТЬ"
 
-#: help2man.h2m.PL:167
+#: help2man.h2m.PL:186
 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"
 msgstr "Последняя версия этого дистрибутива доступна под адресу:"