msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Afișează categoriile de depanare disponibile și ieși"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Nivelul standard de depanare de la 1 (numai erorile) la 5 (orice) sau 0 fără "
"afișare"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Dezactivează afișarea în culori pentru depanare"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
msgid "Disable debugging"
msgstr "Dezactivează depanarea"
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Nu mai există spațiu liber pe resursă."
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Nu mai există spațiu liber pe resursă."
+
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer a întâlnit o eroare generală de flux."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Ceasul selectat nu poate fi utilizat în linia de asamblare."
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "title"
msgstr "titlu"
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "persoana care a compus înregistrarea"
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
msgid "duration"
msgstr "durata"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "Cum ar trebui rotită sau întoarsă imaginea înainte de afișare"
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "EROARE: de la elementul %s: %s\n"
"%s\n"
#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "containerul gol „%s” specificat, nu este permis"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "niciun container „%s”, se omite"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
"nu se poate stabili proprietatea „%s” în elementul „%s” la valoarea „%s”"
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "nu se poate lega %s la %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "nu se poate lega elementul derivat pentru URI „%s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "nu se poate lega %s la %s"
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nu se poate lega %s la %s"
msgstr "niciun element „%s”"
#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "nu se pot analiza majusculele „%s”"
-
-msgid "link without source element"
-msgstr "legătură fără un element sursă"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "legătură fără un element derivat"
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "niciun element sursă pentru URI „%s”"
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "niciun element pentru a lega URI „%s” la"
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr "nu se pot analiza majusculele „%s”"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "niciun element derivat pentru URI „%s”"
#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "nu se poate lega elementul derivat pentru URI „%s”"
+msgid "no source element for URI \"%s\""
+msgstr "niciun element sursă pentru URI „%s”"
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "linia de asamblare vidă nu este permisă"
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Eroare internă de ceas."
+#, c-format
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "containerul gol „%s” specificat, nu este permis"
-msgid "Failed to map buffer."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "niciun container „%s”, se omite"
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Eroare internă de flux al datelor."
+msgid "empty pipeline not allowed"
+msgstr "linia de asamblare vidă nu este permisă"
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Multe zone de memorie tampon sunt abandonate."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problemă internă de flux al datelor."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Eroare internă de flux al datelor."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Eroare internă de ceas."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
msgid "Filter caps"
msgstr "Filtrare majuscule"
"Restricționează capacitățile permise (NULL înseamnă ORICE). Definirea "
"acestei proprietăți preia o referință către obiectul GstCaps furnizat."
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Niciun director temporar specificat."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Nu am putut crea fișierul temporar „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Nu se poate deschide fișierul „%s” pentru citire."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Eroare la scrierea în fișierul descărcat."
+
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Niciun nume de fișier specificat pentru scriere."
msgstr "Niciun nume de fișier specificat pentru citire."
#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Nu se poate deschide fișierul „%s” pentru citire."
-
-#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nu se pot obține informații despre „%s”."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Eșec după numărul de iterații care a fost cerut."
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Niciun director temporar specificat."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Nu am putut crea fișierul temporar „%s”."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Eroare la scrierea în fișierul descărcat."
-
msgid "caps"
msgstr "majuscule"
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forțează caps fără a efectua un typefind"
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Fluxul nu conține date."
+
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Fluxul nu conține date."
msgid "writable"
msgstr "se poate scrie"
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
msgid "controllable"
msgstr "se poate controla"
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Listează conținutul modulului de extensie"
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr ""
msgstr "niciun element „%s”"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Got context from element '%s': %s\n"
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
msgstr "AVERTISMENT: de la elementul %s: %s\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgid "Output messages"
msgstr "Mesaje de ieșire"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Nu scoate informații despre stările de TIPUL"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TIP1,TIP2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Nu instala un gestionar de erori"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Se eliberează linia de asamblare...\n"
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Nu scoate informații despre stările de TIPUL"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TIP1,TIP2,..."
+
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "legătură fără un element sursă"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "legătură fără un element derivat"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "niciun element pentru a lega URI „%s” la"
+
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "Afișează căile de alocare (dacă s-a activat la momentul compilării)"