meson: po: use glib preset and read language list from LINGUAS
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / pt_BR.po
index 3edc352..3414485 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Brazilian Portuguese translation of GStreamer.
-# Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
-# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015.
+# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2016.
 #
 # pipeline -> fila de processamento
 # sink -> consumidor
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-1.7.1\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer-1.7.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-28 20:54-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-06 18:23-0300\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
 "net>\n"
@@ -470,10 +470,10 @@ msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "pessoa(s) que compôs(useram) a gravação"
 
 msgid "conductor"
-msgstr ""
+msgstr "maestro"
 
 msgid "conductor/performer refinement"
-msgstr ""
+msgstr "maestro/músico de afinação"
 
 msgid "duration"
 msgstr "duração"
@@ -888,7 +888,19 @@ msgstr ""
 "valor \"%s\""
 
 msgid "Delayed linking failed."
-msgstr ""
+msgstr "Falha no vínculo postergado."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "não foi possível vincular %s em %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "não foi possível vincular o elemento consumidor para o URI \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "não foi possível vincular %s em %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
@@ -921,9 +933,6 @@ msgstr "nenhum elemento fonte para o URI \"%s\""
 msgid "syntax error"
 msgstr "erro de sintaxe"
 
-msgid "bin"
-msgstr "Bin"
-
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr "o Bin \"%s\" está vazio, operação não permitida"
@@ -941,9 +950,6 @@ msgstr "Uma grande quantidade de buffers está sendo descartada."
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Problema interno no fluxo de dados."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
-
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
 
@@ -1035,7 +1041,6 @@ msgstr "forçar Caps"
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "forçar Caps sem usar o typefind"
 
-#, fuzzy
 msgid "Stream doesn't contain enough data."
 msgstr "O fluxo não contém dados suficientes."
 
@@ -1116,6 +1121,11 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Listar o conteúdo do plugin"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
 msgstr "Verificar se o elemento ou plug-in especificado existe"
 
@@ -1348,6 +1358,12 @@ msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Liberando a fila de processamento...\n"
 
+#~ msgid "bin"
+#~ msgstr "Bin"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
+
 #~ msgid "Do not output status information of TYPE"
 #~ msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO"
 
@@ -1363,9 +1379,6 @@ msgstr "Liberando a fila de processamento...\n"
 #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
 #~ msgstr "nenhum elemento para vincular o URI \"%s\" para"
 
-#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-#~ msgstr "não foi possível vincular o elemento consumidor para o URI \"%s\""
-
 #~ msgid "maximum"
 #~ msgstr "máximo"