msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Wyłączenie kolorowanego wyjścia diagnostycznego"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
msgid "Disable debugging"
msgstr "Wyłączenie diagnostyki"
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z wątkami."
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z negocjacją."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "W tej instalacji GStreamera brakuje wtyczki."
-msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: clock problem."
msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z zegarem."
msgid ""
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku."
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "title"
msgstr "tytuł"
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
-"dowolny tekst komentujący dane w postaci klucz=wartość lub klucz[język]"
-"=komentarz"
+"dowolny tekst komentujący dane w postaci klucz=wartość lub "
+"klucz[język]=komentarz"
msgid "track number"
msgstr "numer ścieżki"
msgid "language code"
msgstr "kod języka"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "kod języka dla tego strumienia, zgodny z ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "kod języka"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
msgid "image"
msgstr "obrazek"
msgid "geo location sublocation"
msgstr "część miejscowości lokalizacji"
+#, fuzzy
msgid ""
-"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
"miejsce wewnątrz miejscowości, w którym utwór został nagrany lub "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pusty potok nie jest dozwolony"
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Wewnętrzny błąd zegara."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
-
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Wiele buforów zostało zgubionych."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Wewnętrzny błąd zegara."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
+
msgid "Filter caps"
msgstr "Filtrowanie możliwości"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-msgid "maximum"
-msgstr "maksimum"
-
msgid "force caps"
msgstr "wymuszenie możliwości"
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Wypisanie zawartości wtyczek"
+msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
"Wypisanie obsługiwanych schematów URI wraz z implementującymi je elementami"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "ZNACZNIK\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "ZNACZNIK : znaleziony przez element \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "ZNACZNIK : znaleziony przez obiekt \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr "ZNACZNIK\n"
+
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n"
+#, fuzzy
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n"
+
msgid "buffering..."
msgstr "buforowanie..."
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n"
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "brak elementu \"%s\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s\n"
+msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)"
+msgid "Output TOC (chapters and editions)"
+msgstr ""
+
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wypisywanie informacji o stanie i powiadomień właściwości"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów"
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)"
-
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Wymuszanie EOS na źródłach przed zamknięciem potoku"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "Włączony EOS przy wyłączaniu - wymuszanie EOS w potoku\n"
+#, fuzzy
+msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+msgstr "Włączony EOS przy wyłączaniu - wymuszanie EOS w potoku\n"
+
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Oczekiwanie na EOS...\n"
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "Otrzymano EOS - zatrzymywanie potoku...\n"
+#, fuzzy
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n"
+
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie oczekiwania na EOS\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Zwalnianie potoku...\n"
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)"
+
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Składnia: gst-xmllaunch <plik.xml> [ element.właściwość=wartość ... ]\n"