meson: po: use glib preset and read language list from LINGUAS
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / pl.po
index a4c5807..225e4f6 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Polish translation for gstreamer.
 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2015.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-15 20:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:41+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -453,6 +454,12 @@ msgstr "kompozytor"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "osoba lub osoby, które skomponowały to nagranie"
 
+msgid "conductor"
+msgstr "dyrygent"
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr "wyszczególnienie dyrygenta/wykonawcy"
+
 msgid "duration"
 msgstr "czas trwania"
 
@@ -821,10 +828,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
 msgstr "Numer dźwięku MIDI ścieżki dźwiękowej."
 
 msgid "private-data"
-msgstr ""
+msgstr "dane-prywatne"
 
 msgid "Private data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane prywatne"
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
@@ -865,6 +872,21 @@ msgstr "brak właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\""
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\" na \"%s\""
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr "Opóźnione dowiązanie nie powiodło się."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s"
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s"
@@ -896,9 +918,6 @@ msgstr "brak elementu źródłowego dla URI \"%s\""
 msgid "syntax error"
 msgstr "błąd składni"
 
-msgid "bin"
-msgstr "kontener"
-
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr "podano pusty kontener \"%s\", nie jest to dozwolone"
@@ -916,9 +935,6 @@ msgstr "Wiele buforów zostało zgubionych."
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych."
-
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
 
@@ -1010,7 +1026,7 @@ msgstr "wymuszenie możliwości"
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania"
 
-msgid "Stream contains not enough data."
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
 msgstr "Strumień nie zawiera wystarczająco dużo danych."
 
 msgid "Stream contains no data."
@@ -1094,6 +1110,11 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Wypisanie zawartości wtyczek"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
 msgstr "Sprawdzenie, czy podany element lub wtyczka istnieje"
 
@@ -1315,3 +1336,6 @@ msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
 
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Zwalnianie potoku...\n"
+
+#~ msgid "bin"
+#~ msgstr "kontener"