-# translation of gstreamer-0.10.29.2.po to Dutch
+# translation of gstreamer-0.10.32.2.po to Dutch
# Dutch translation of gstreamer
# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
#
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006.
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 00:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-29 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
msgstr "Kan ondersteunende bibliotheek niet configureren."
msgid "Encoding error."
-msgstr ""
+msgstr "Coderingsfout."
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer kwam een algemene fout tegen met systeembronnen."
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (als GDate-structuur)"
-#, fuzzy
msgid "datetime"
-msgstr "datum"
+msgstr "datum-tijd"
-#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
-msgstr "datum waarop het stuk gemaakt is (als GDate-structuur)"
+msgstr ""
+"datum en tijd waarop de gegevens zijn gemaakt (als een GstDateTime-structuur)"
msgid "genre"
msgstr "genre"
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI naar de auteursrechtvermelding van de gegevens"
+msgid "encoded by"
+msgstr "gecodeerd door"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr "naam van de coderende persoon of organisatie"
+
msgid "contact"
msgstr "contact"
msgid "language code"
msgstr "taalcode"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "taalcode van deze stroom, conform ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "taalcode"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
msgid "image"
msgstr "afbeelding"
"een sublocatie in een stad waar het medium is opgenomen of geproduceerd "
"(bijv. de buurt)"
-#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
-msgstr "naam geografische locatie"
+msgstr "fout in horizontale geo-locatie"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
-msgstr ""
+msgstr "verwachte fout van de horizontale positioneringsafmetingen (in meters)"
msgid "geo location movement speed"
msgstr "verplaatsingssnelheid op de geografische locatie"
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Model van het apparaat dat gebruikt wordt om dit medium aan te maken"
-#, fuzzy
msgid "application name"
-msgstr "naam geografische locatie"
+msgstr "toepassingsnaam"
-#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
-msgstr "Model van het apparaat dat gebruikt wordt om dit medium aan te maken"
+msgstr "Gebruikte toepassing om het medium aan te maken"
msgid "application data"
-msgstr ""
+msgstr "toepassingsgegevens"
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr ""
+"Willekeurige toepassingsgegevens die geserialiseerd moeten worden op het "
+"medium"
msgid "image orientation"
msgstr "oriëntatie van de afbeelding"
msgstr "controleerbaar"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
-msgstr ""
+msgstr "te veranderen in NUL, GEREED-, GEPAUZEERD- of SPEEL-status"
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
-msgstr ""
+msgstr "te veranderen in NUL, GEREED- of GEPAUZEERD-status"
msgid "changeable only in NULL or READY state"
-msgstr ""
+msgstr "alleen te veranderen in NUL of GEREED-status"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Bestanden op de zwarte lijst:"
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Geen element of plugin '%s'\n"
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
-"moment.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
+msgid "Index statistics"
+msgstr "Indexstatistieken"
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "geen element \"%s\""
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "SOORT1,SOORT2,..."
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "BESTAND"
-
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Geen foutafhandelaar installeren"
-msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-msgstr "Geen signaalafhandelaars installeren voor SIGUSR1 en SIGUSR2"
-
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
-
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Forceer een EOS op de bron bij het afsluiten van de pijplijn"
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr "Verzamel en print indexstatistieken"
+
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n"
+
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
+
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op "
+#~ "dit moment.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "BESTAND"
+
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Geen signaalafhandelaars installeren voor SIGUSR1 en SIGUSR2"