-# translation of gst-plugins-good-0.10.16.2.nl.po to Dutch
+# translation of gst-plugins-good-0.10.28.2.nl.po to Dutch
# This file is put in the public domain.
#
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-03 17:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:55+0100\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 00:05+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
-
-msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
-
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' door '%s'"
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
-
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
+
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
+
+msgid "Could not resolve server name."
+msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
+
+msgid "Could not establish connection to server."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
+
+msgid "Secure connection setup failed."
+msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
+
+msgid ""
+"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr ""
+"Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
+"afgesloten."
+
+msgid "Server sent bad data."
+msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
+
+msgid "No URL set."
+msgstr "Geen URL ingesteld."
+
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
-msgid "This file is incomplete and cannot be played."
-msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
-
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
+msgid "Invalid atom size."
+msgstr "Ongeldige \"atom\"-grootte."
+
+msgid "This file is incomplete and cannot be played."
+msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
+
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."
+msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
-"Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van "
-"het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
+"Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze versie "
+"van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Front"
-msgstr "Voorzijde"
+msgstr "Voorkant"
msgid "Rear"
msgstr "Achterzijde"
msgid "Headphones"
-msgstr "Hoofdtelefoon"
+msgstr "Hoofdtelefoons"
msgid "Center"
msgstr "Midden"
msgstr "AUX 2-out"
msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX-out"
+msgstr "AUX-uit"
msgid "3D Depth"
-msgstr "3D diepte"
+msgstr "3D-diepte"
msgid "3D Center"
-msgstr "3D midden"
+msgstr "3D-centrum"
msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D verbeteren"
+msgstr "3D-verbeteren"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefoon"
msgstr "Line-out"
msgid "Line In"
-msgstr "Line-in"
+msgstr "Lijn-in"
msgid "Internal CD"
msgstr "Interne cd"
msgstr "Opnameversterking"
msgid "Output Gain"
-msgstr "Uitgangversterking"
+msgstr "Uitgangsversterking"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Microfoon-boost"
msgid "Loopback"
-msgstr "Terugkoppeling"
+msgstr "Loopback"
msgid "Diagnostic"
-msgstr "Diagnostiek"
+msgstr "Diagnose"
msgid "Bass Boost"
-msgstr "Lage tonen-boost"
+msgstr "Bas-boost"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Afspeelpoorten"
msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound"
-msgstr "Surround geluid"
+msgstr "Surround-geluid"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Microfoonversterking"
msgstr "Microfoonbron"
msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
+msgstr "Plug"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Midden / LFE"
msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Stereo mix"
+msgstr "Stereo-mix"
msgid "Mono Mix"
-msgstr "Mono mix"
+msgstr "Mono-mix"
msgid "Input Mix"
-msgstr "Invoer mix"
+msgstr "Invoer-mix"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF-in"
msgstr "SPDIF-out"
msgid "Microphone 1"
-msgstr "Microfoon 1"
+msgstr "Microfoon-1"
msgid "Microphone 2"
-msgstr "Microfoon 2"
+msgstr "Microfoon-2"
msgid "Digital Out"
-msgstr "Digitaal-out"
+msgstr "Digitaal-uit"
msgid "Digital In"
msgstr "Digitaal-in"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
-msgstr "Mobieltje"
+msgstr "Handset"
msgid "Other"
-msgstr "Overige"
+msgstr "Overig"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgstr "Uit"
msgid "Mute"
-msgstr "Gedempt"
+msgstr "Dempen"
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
+msgstr "Middel"
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
msgid "High"
msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
+msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
+msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
msgid "Green Connector"
msgstr "Groene connector"
msgstr "Gele connector in frontpaneel"
msgid "Spread Output"
-msgstr "Spread Output"
+msgstr "Uitvoer spreiden"
msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"
msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s-functie"
+msgstr "%s %d functie"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
-msgstr "%s-functie"
+msgstr "%s-function"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
-"Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
+"Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
+msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
msgid "Audio playback error."
-msgstr "Fout bij audio-afspelen."
+msgstr "Fout in geluid afspelen."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
+msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."
+msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
msgid "Gain"
msgstr "Versterking"
msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
#, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
+msgstr ""
+"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
+msgstr ""
+"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support video capture"
+msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is busy"
+msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
+
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
+msgstr ""
+"Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
+
+msgid "Video device could not create buffer pool."
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
#, c-format
-msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a tuner."
+msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
+msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
+msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
+
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"mogelijk een radio"
#, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
-
-#, c-format
-msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
-
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
-
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
-
-msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
-"Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
-
-#, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
+"Kan de huidige uitvoer niet op apparaat '%s' krijgen. Het is mogelijk een "
+"radio"
#, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
-msgstr ""
-"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Kan uitvoer %d op apparaat %s niet instellen."
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
+
+#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+#~ msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
+
+#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+#~ msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
+
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
+
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"