Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nb.po
index 773232b..da26668 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
 # Norwegian bokmaal translation of gstreamer.
 # This file is put in the public domain.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004,2005.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gst/gst.c:270
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:272
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "La alle advarsler være fatale"
 
-#: gst/gst.c:275
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
 
-#: gst/gst.c:278
 msgid ""
 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:280
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVÅ"
 
-#: gst/gst.c:282
 msgid ""
 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:285
 msgid "LIST"
 msgstr "LISTE"
 
-#: gst/gst.c:287
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
 
-#: gst/gst.c:289
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Slå av feilsøking"
 
-#: gst/gst.c:292
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:295
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:295
 msgid "PATHS"
 msgstr "STIER"
 
-#: gst/gst.c:297
 msgid ""
 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:299
 msgid "PLUGINS"
 msgstr "TILLEGG"
 
-#: gst/gst.c:302
 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:307
-msgid "GStreamer Options"
+msgid "Disable updating the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gst.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Show GStreamer Options"
-msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
-
-#: gst/gst.c:789
-msgid "Unknown option"
+msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:278
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
+msgid "GStreamer Options"
+msgstr "GStreamer-flagg"
 
-#: gst/gstelement.c:280
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
-"%s\n"
+msgid "Show GStreamer Options"
+msgstr "Vis flagg for GStreamer"
+
+msgid "Unknown option"
+msgstr "Ukjent flagg"
 
-#: gst/gsterror.c:132
 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
 msgid ""
 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:137
 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:139
-msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
+msgid ""
+"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
+"proper error message with the reason for the failure."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:140
 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:142
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:144
 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:146
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:148
 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:150
 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:151
 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:153
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:155
 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:169
+msgid ""
+"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
+"disabled."
+msgstr ""
+
 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:173
 msgid "Could not initialize supporting library."
 msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
 
-#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
 msgid "Could not close supporting library."
 msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
 
-#: gst/gsterror.c:189
+msgid "Could not configure supporting library."
+msgstr "Kunne ikke konfigurere støttebibliotek."
+
+msgid "Encoding error."
+msgstr "Feil i koding."
+
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:193
 msgid "Resource not found."
 msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
 
-#: gst/gsterror.c:194
 msgid "Resource busy or not available."
 msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
 
-#: gst/gsterror.c:195
 msgid "Could not open resource for reading."
 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
 
-#: gst/gsterror.c:196
 msgid "Could not open resource for writing."
 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
 
-#: gst/gsterror.c:198
 msgid "Could not open resource for reading and writing."
 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
 
-#: gst/gsterror.c:199
 msgid "Could not close resource."
 msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
 
-#: gst/gsterror.c:200
 msgid "Could not read from resource."
 msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
 
-#: gst/gsterror.c:201
 msgid "Could not write to resource."
 msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
 
-#: gst/gsterror.c:202
 msgid "Could not perform seek on resource."
 msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
 
-#: gst/gsterror.c:203
 msgid "Could not synchronize on resource."
 msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
 
-#: gst/gsterror.c:205
 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
 msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
 
-#: gst/gsterror.c:219
+msgid "No space left on the resource."
+msgstr "Ingen plass igjen på ressursen."
+
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:224
 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:226
 msgid "Could not determine type of stream."
 msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
 
-#: gst/gsterror.c:228
 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:230
 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
 msgstr ""
 
-#: gst/gsterror.c:231
 msgid "Could not decode stream."
 msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
 
-#: gst/gsterror.c:232
 msgid "Could not encode stream."
 msgstr "Kunne ikke kode strøm."
 
-#: gst/gsterror.c:233
 msgid "Could not demultiplex stream."
 msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
 
-#: gst/gsterror.c:234
 msgid "Could not multiplex stream."
 msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
 
-#: gst/gsterror.c:285
+msgid "The stream is in the wrong format."
+msgstr "Strømmen er i feil format."
+
+msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
+msgstr "Strømmen er kryptert og dekryptering er ikke støttet."
+
+msgid ""
+"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
+"been supplied."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "No error message for domain %s."
 msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
 
-#: gst/gsterror.c:293
 #, c-format
 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
 msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
 
-#: gst/gsttaglist.c:92
+msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
+msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret."
+
 msgid "title"
 msgstr "tittel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:92
 msgid "commonly used title"
 msgstr "ofte brukt tittel"
 
-#: gst/gsttaglist.c:95
+msgid "title sortname"
+msgstr ""
+
+msgid "commonly used title for sorting purposes"
+msgstr "ofte brukt tittel for sorteringsformål"
+
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
-#: gst/gsttaglist.c:96
 msgid "person(s) responsible for the recording"
 msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
 
-#: gst/gsttaglist.c:100
+msgid "artist sortname"
+msgstr "sorteringsnavn for artist"
+
+msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
+msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket - til sortering"
+
 msgid "album"
 msgstr "album"
 
-#: gst/gsttaglist.c:101
 msgid "album containing this data"
 msgstr "album som inneholder disse dataene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
+msgid "album sortname"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "album containing this data for sorting purposes"
+msgstr "album som inneholder disse dataene"
+
+msgid "album artist"
+msgstr "albumartist"
+
+msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
+msgstr ""
+
+msgid "album artist sortname"
+msgstr ""
+
+msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
+msgstr ""
+
 msgid "date"
 msgstr "dato"
 
-#: gst/gsttaglist.c:103
-#, fuzzy
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
+msgstr "dato for oppretting av dataene (som en GDate-struktur)"
+
+msgid "datetime"
+msgstr "datotid"
+
+#, fuzzy
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
 msgstr ""
 "dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
 
-#: gst/gsttaglist.c:106
 msgid "genre"
 msgstr "sjanger"
 
-#: gst/gsttaglist.c:107
 msgid "genre this data belongs to"
 msgstr "sjanger disse dataene tilhører"
 
-#: gst/gsttaglist.c:110
 msgid "comment"
 msgstr "kommentar"
 
-#: gst/gsttaglist.c:111
 msgid "free text commenting the data"
 msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
 
-#: gst/gsttaglist.c:114
+msgid "extended comment"
+msgstr "utvidet kommentar"
+
+#, fuzzy
+msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
+msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
+
 msgid "track number"
 msgstr "spornummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:115
 msgid "track number inside a collection"
 msgstr "spornummer i en samling"
 
-#: gst/gsttaglist.c:118
 msgid "track count"
 msgstr "antall spor"
 
-#: gst/gsttaglist.c:119
 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:123
 msgid "disc number"
 msgstr "platenummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:124
 msgid "disc number inside a collection"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:127
 msgid "disc count"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:128
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:132
 msgid "location"
 msgstr "plassering"
 
-#: gst/gsttaglist.c:133
-msgid "original location of file as a URI"
-msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+
+msgid "homepage"
+msgstr "hjemmeside"
+
+msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
+msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:137
 msgid "description"
 msgstr "beskrivelse"
 
-#: gst/gsttaglist.c:138
 msgid "short text describing the content of the data"
 msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
 
-#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "version"
 msgstr "versjon"
 
-#: gst/gsttaglist.c:141
 msgid "version of this data"
 msgstr "versjon for data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:144
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: gst/gsttaglist.c:146
 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:148
 msgid "organization"
 msgstr "organisasjon"
 
-#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "copyright"
 msgstr "opphavsrett"
 
-#: gst/gsttaglist.c:151
 msgid "copyright notice of the data"
 msgstr "melding om opphavsrett for data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
+msgid "copyright uri"
+msgstr "lenke til informasjon om opphavsrett"
+
+#, fuzzy
+msgid "URI to the copyright notice of the data"
+msgstr "melding om opphavsrett for data"
+
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "koder"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
 msgid "contact"
 msgstr "kontakt"
 
-#: gst/gsttaglist.c:154
 msgid "contact information"
 msgstr "kontaktinformasjon"
 
-#: gst/gsttaglist.c:156
 msgid "license"
 msgstr "lisens"
 
-#: gst/gsttaglist.c:156
 msgid "license of data"
 msgstr "lisens for data"
 
-#: gst/gsttaglist.c:159
+msgid "license uri"
+msgstr "lenke til lisens"
+
+#, fuzzy
+msgid "URI to the license of the data"
+msgstr "lisens for data"
+
 msgid "performer"
 msgstr "utøver"
 
-#: gst/gsttaglist.c:160
 msgid "person(s) performing"
 msgstr "personer som spiller"
 
-#: gst/gsttaglist.c:163
+msgid "composer"
+msgstr "komponist"
+
+msgid "person(s) who composed the recording"
+msgstr "person(er) som er komponerte opptaket"
+
 msgid "duration"
 msgstr "varighet"
 
-#: gst/gsttaglist.c:163
 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:166
 msgid "codec"
 msgstr "codec"
 
-#: gst/gsttaglist.c:167
 msgid "codec the data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:170
 msgid "video codec"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:170
 msgid "codec the video data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "lydkodek"
 
-#: gst/gsttaglist.c:173
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
-msgid "bitrate"
+#, fuzzy
+msgid "subtitle codec"
+msgstr "lydkodek"
+
+msgid "codec the subtitle data is stored in"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:175
+#, fuzzy
+msgid "container format"
+msgstr "kontaktinformasjon"
+
+msgid "container format the data is stored in"
+msgstr ""
+
+msgid "bitrate"
+msgstr "bitrate"
+
 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "nominal bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "nominell bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:177
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "minimum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "minste bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:179
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "minste bitrate i bits/s"
 
-#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "maksimal bitrate"
 
-#: gst/gsttaglist.c:181
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:184
 msgid "encoder"
-msgstr ""
+msgstr "koder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:184
 msgid "encoder used to encode this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:187
 msgid "encoder version"
-msgstr ""
+msgstr "versjon av koder"
 
-#: gst/gsttaglist.c:188
 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "serial"
 msgstr "serienummer"
 
-#: gst/gsttaglist.c:190
 msgid "serial number of track"
-msgstr ""
+msgstr "serienummer for spor"
 
-#: gst/gsttaglist.c:192
 msgid "replaygain track gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:192
 msgid "track gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "replaygain track peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:194
 msgid "peak of the track"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:196
 msgid "replaygain album gain"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:196
 msgid "album gain in db"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "replaygain album peak"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:198
 msgid "peak of the album"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:200
-msgid "language code"
+msgid "replaygain reference level"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:201
+msgid "reference level of track and album gain values"
+msgstr ""
+
+msgid "language code"
+msgstr "språkkode"
+
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
 msgstr ""
 
-#: gst/gsttaglist.c:240
+msgid "image"
+msgstr "bilde"
+
+msgid "image related to this stream"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
+msgid "preview image"
+msgstr ""
+
+msgid "preview image related to this stream"
+msgstr ""
+
+msgid "attachment"
+msgstr "vedlegg"
+
+msgid "file attached to this stream"
+msgstr ""
+
+msgid "beats per minute"
+msgstr "slag i minuttet"
+
+msgid "number of beats per minute in audio"
+msgstr "antall slag i minuttet i lyd"
+
+msgid "keywords"
+msgstr "nøkkelord"
+
+msgid "comma separated keywords describing the content"
+msgstr "kommaseparerte nøkkelord som beskriver innholdet"
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location name"
+msgstr "plassering"
+
+msgid ""
+"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+
+msgid "geo location latitude"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+
+msgid "geo location longitude"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+
+msgid "geo location elevation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location country"
+msgstr "plassering"
+
+msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location city"
+msgstr "plassering"
+
+msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location sublocation"
+msgstr "plassering"
+
+msgid ""
+"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"the neighborhood)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "plassering"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement speed"
+msgstr "plassering"
+
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement direction"
+msgstr "plassering"
+
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location capture direction"
+msgstr "plassering"
+
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
+"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
+msgid "show name"
+msgstr "navn på program"
+
+msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
+msgid "show sortname"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
+msgstr ""
+
+msgid "episode number"
+msgstr "episodenummer"
+
+msgid "The episode number in the season the media is part of"
+msgstr ""
+
+msgid "season number"
+msgstr "sesongnummer"
+
+msgid "The season number of the show the media is part of"
+msgstr ""
+
+msgid "lyrics"
+msgstr "tekster"
+
+msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
+msgstr ""
+
+msgid "composer sortname"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
+msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
+
+msgid "grouping"
+msgstr "gruppering"
+
+msgid ""
+"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
+"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "user rating"
+msgstr "varighet"
+
+msgid ""
+"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
+"this media"
+msgstr ""
+
+msgid "device manufacturer"
+msgstr ""
+
+msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
+msgstr ""
+
+msgid "device model"
+msgstr ""
+
+msgid "Model of the device used to create this media"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "application name"
+msgstr "plassering"
+
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr ""
+
+msgid "application data"
+msgstr ""
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr ""
+
+msgid "image orientation"
+msgstr ""
+
+msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gst/parse/grammar.y:206
+#, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
+"%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr ""
 
-#: gst/parse/grammar.y:212
 #, c-format
 msgid "no bin \"%s\", skipping"
 msgstr ""
 
-#: gst/parse/grammar.y:294
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gst/parse/grammar.y:309
 #, c-format
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gst/parse/grammar.y:532
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke lenke %s til %s"
 
-#: gst/parse/grammar.y:578
 #, c-format
 msgid "no element \"%s\""
 msgstr "ingen element «%s»"
 
-#: gst/parse/grammar.y:629
 #, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715
-#: gst/parse/grammar.y:773
 msgid "link without source element"
 msgstr ""
 
-#: gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:696 gst/parse/grammar.y:782
 msgid "link without sink element"
 msgstr ""
 
-#: gst/parse/grammar.y:733
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gst/parse/grammar.y:743
 #, c-format
 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
 msgstr ""
 
-#: gst/parse/grammar.y:751
 #, c-format
 msgid "no sink element for URI \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gst/parse/grammar.y:755
 #, c-format
 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gst/parse/grammar.y:767
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:820
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Feil i intern klokke"
+
 msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Intern feil med dataflyt."
+
+msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:603
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
+"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
+msgstr ""
+
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:237
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:253
 #, c-format
 msgid "Error closing file \"%s\"."
 msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
+#, c-format
+msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
+msgstr "Feil ved søking i fil «%s»."
+
 #, c-format
 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
 msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
 msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get info on \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
+#, c-format
+msgid "Could not get info on \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "«%s» er en katalog."
 
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr "Fil «%s» er en plugg."
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:351
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke lage midlertidig fil «%s»."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
+
 msgid "caps"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
 msgid "maximum"
 msgstr "maksimum"
 
-#: tools/gst-inspect.c:1100
-msgid "Print all elements"
+msgid "force caps"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:82
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:91
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+msgid "Stream contains no data."
+msgstr "Strømmen inneholder ikke data."
+
+msgid "Implemented Interfaces:\n"
+msgstr "Implementerte grensesnitt:\n"
+
+msgid "readable"
+msgstr "lesbar"
+
+msgid "writable"
+msgstr "skrivbar"
+
+msgid "controllable"
+msgstr "kontrollerbar"
+
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:97
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:104
-#, c-format
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr ""
+
+msgid "Blacklisted files:"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:115
+msgid "Total count: "
+msgstr "Totalt antall: "
+
+#, c-format
+msgid "%d blacklisted file"
+msgid_plural "%d blacklisted files"
+msgstr[0] "%d sortelistet fil"
+msgstr[1] "%d sortelistede filer"
+
+#, c-format
+msgid "%d plugin"
+msgid_plural "%d plugins"
+msgstr[0] "%d tillegg"
+msgstr[1] "%d tillegg"
+
 #, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+msgid "%d blacklist entry"
+msgid_plural "%d blacklist entries"
+msgstr[0] "%d sortelisteoppføring"
+msgstr[1] "%d sortelisteoppføringer"
+
+#, c-format
+msgid "%d feature"
+msgid_plural "%d features"
+msgstr[0] "%d funksjon"
+msgstr[1] "%d funksjoner"
+
+msgid "Print all elements"
+msgstr "Skriv ut alle elementene"
+
+msgid "Print list of blacklisted files"
+msgstr "Skriv ut liste med sortelistede filer"
+
+msgid ""
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
+"plugins provide.\n"
+"                                       Useful in connection with external "
+"automatic plugin installation mechanisms"
+msgstr ""
+
+msgid "List the plugin contents"
+msgstr ""
+
+msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:126
 #, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+msgid "Could not load plugin file: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke laste tilleggsfil: «%s»\n"
+
+#, c-format
+msgid "No such element or plugin '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Index statistics"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:380
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
+msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
+msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
+msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
+msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got message #%u (%s): "
 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:407
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:417
 #, c-format
 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:463
 #, c-format
-msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
+msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid "FOUND TAG\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"INFO:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"INFO:\n"
+"%s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
+msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
+
+msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "buffering..."
+msgstr ""
+
+msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Redistribute latency...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "ingen element «%s»"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:496
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:498
+msgid "Do not print any progress information"
+msgstr ""
+
 msgid "Output messages"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:500
 msgid "Do not output status information of TYPE"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:500
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
 msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
 
-#: tools/gst-launch.c:503
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:503
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
+msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:506
-msgid "Do not install a fault handler"
+msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:508
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+msgid "Gather and print index statistics"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:586
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:590
-#, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:594
 #, c-format
 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:620
-#, c-format
 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:631
-#, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:636
-#, c-format
-msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
+msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:639
-#, c-format
 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:643
-#, c-format
-msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:650
-#, c-format
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:655
-#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:658
-#, c-format
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:669
-msgid "Execution ended after %"
+msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:669
-msgid " ns.\n"
+msgid "Waiting for EOS...\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:676
-#, c-format
-msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
+msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:681
-#, c-format
-msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
+msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:686
-#, c-format
-msgid "FREEING pipeline ...\n"
+msgid "Execution ended after %"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "PLANLEGGER"
-
-#~ msgid "Registry to use"
-#~ msgstr "Register som skal brukes"
-
-#~ msgid "REGISTRY"
-#~ msgstr "REGISTER"
-
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)"
-
-#~ msgid "Stream is of the wrong format."
-#~ msgstr "Strømmen er i feil format."
+msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
-#~ msgstr "Prøver å laste %s...\n"
+msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Feil ved lasting av %s\n"
+msgid "Freeing pipeline ...\n"
+msgstr "Frigjør rør ...\n"
 
-#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
-#~ msgstr "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FIL"