# Norwegian bokmaal translation of gstreamer.
# This file is put in the public domain.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 19:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
msgstr ""
msgid "GStreamer Options"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer-flagg"
-#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
-msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
+msgstr "Vis flagg for GStreamer"
msgid "Unknown option"
msgstr "Ukjent flagg"
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
-#, fuzzy
msgid "Could not configure supporting library."
-msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
+msgstr "Kunne ikke konfigurere støttebibliotek."
+
+msgid "Encoding error."
+msgstr "Feil i koding."
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
-#, fuzzy
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Strømmen er i feil format."
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Strømmen er kryptert og dekryptering er ikke støttet."
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
msgid "title sortname"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
-msgstr "ofte brukt tittel"
+msgstr "ofte brukt tittel for sorteringsformål"
msgid "artist"
msgstr "artist"
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
msgid "artist sortname"
-msgstr ""
+msgstr "sorteringsnavn for artist"
-#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
-msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
+msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket - til sortering"
msgid "album"
msgstr "album"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album som inneholder disse dataene"
-#, fuzzy
msgid "album artist"
-msgstr "artist"
+msgstr "albumartist"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgid "date"
msgstr "dato"
-#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
+msgstr "dato for oppretting av dataene (som en GDate-struktur)"
+
+msgid "datetime"
+msgstr "datotid"
+
+#, fuzzy
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr ""
"dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
msgid "free text commenting the data"
msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
-#, fuzzy
msgid "extended comment"
-msgstr "kommentar"
+msgstr "utvidet kommentar"
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
"is hosted)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "homepage"
-msgstr "bilde"
+msgstr "hjemmeside"
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "melding om opphavsrett for data"
-#, fuzzy
msgid "copyright uri"
-msgstr "opphavsrett"
+msgstr "lenke til informasjon om opphavsrett"
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "melding om opphavsrett for data"
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "koder"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
msgid "license of data"
msgstr "lisens for data"
-#, fuzzy
msgid "license uri"
-msgstr "lisens"
+msgstr "lenke til lisens"
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "personer som spiller"
msgid "composer"
-msgstr ""
+msgstr "komponist"
-#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
-msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
+msgstr "person(er) som er komponerte opptaket"
msgid "duration"
msgstr "varighet"
msgstr ""
msgid "minimum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "minste bitrate"
msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "minste bitrate i bits/s"
msgid "maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "maksimal bitrate"
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "encoder version"
-msgstr ""
+msgstr "versjon av koder"
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
msgid "language code"
msgstr "språkkode"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "språkkode"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
msgstr ""
msgid "image"
msgstr ""
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "vedlegg"
msgid "file attached to this stream"
msgstr ""
msgid "beats per minute"
-msgstr ""
+msgstr "slag i minuttet"
msgid "number of beats per minute in audio"
-msgstr ""
+msgstr "antall slag i minuttet i lyd"
msgid "keywords"
-msgstr ""
+msgstr "nøkkelord"
-#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
-msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
+msgstr "kommaseparerte nøkkelord som beskriver innholdet"
#, fuzzy
msgid "geo location name"
"the neighborhood)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "plassering"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement speed"
+msgstr "plassering"
+
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement direction"
+msgstr "plassering"
+
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location capture direction"
+msgstr "plassering"
+
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
+"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
-msgstr ""
+msgstr "navn på program"
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "episode number"
-msgstr "platenummer"
+msgstr "episodenummer"
msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "season number"
-msgstr "platenummer"
+msgstr "sesongnummer"
msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "lyrics"
-msgstr "lisens"
+msgstr "tekster"
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr ""
msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
msgid "grouping"
-msgstr ""
+msgstr "gruppering"
msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"this media"
msgstr ""
+msgid "device manufacturer"
+msgstr ""
+
+msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
+msgstr ""
+
+msgid "device model"
+msgstr ""
+
+msgid "Model of the device used to create this media"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "application name"
+msgstr "plassering"
+
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr ""
+
+msgid "application data"
+msgstr ""
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr ""
+
+msgid "image orientation"
+msgstr ""
+
+msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
msgstr "Feil i intern klokke"
msgid "Internal data flow error."
-msgstr ""
+msgstr "Intern feil med dataflyt."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
+msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
-
msgid "No Temp directory specified."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
+msgstr "Kunne ikke lage midlertidig fil «%s»."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
msgid "caps"
msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
-msgstr "album som inneholder disse dataene"
+msgstr "Strømmen inneholder ikke data."
msgid "Implemented Interfaces:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Implementerte grensesnitt:\n"
msgid "readable"
msgstr "lesbar"
msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar"
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted files:"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Total count: "
-msgstr "antall spor"
+msgstr "Totalt antall: "
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sortelistet fil"
+msgstr[1] "%d sortelistede filer"
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d tillegg"
+msgstr[1] "%d tillegg"
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sortelisteoppføring"
+msgstr[1] "%d sortelisteoppføringer"
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d funksjon"
+msgstr[1] "%d funksjoner"
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alle elementene"
msgid "Print list of blacklisted files"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut liste med sortelistede filer"
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
+msgstr "Kunne ikke laste tilleggsfil: «%s»\n"
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr ""
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+msgid "Index statistics"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"INFO:\n"
+"%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "ingen element «%s»"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr ""
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr ""
-
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
-
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr ""
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Freeing pipeline ...\n"
-msgstr "FRIGJØR rør...\n"
+msgstr "Frigjør rør ...\n"
-#~ msgid "original location of file as a URI"
-#~ msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
-#~ msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FIL"