Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / lt.po
index 2377d2b..ada8243 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,16 +7,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 23:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 msgid "Master"
 msgstr "Pagrindinis"
@@ -188,6 +189,10 @@ msgid "The autovideosink element is missing."
 msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Configured videosink %s is not working."
+msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
 msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
 
@@ -210,6 +215,10 @@ msgid "The autoaudiosink element is missing."
 msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Configured audiosink %s is not working."
+msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
 msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
 
@@ -217,28 +226,9 @@ msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
 msgid "The autoaudiosink element is not working."
 msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
 
-msgid "Can't play a text file without video."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
+msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Nenurodytas įrenginys."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“."
-
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
-
-#, fuzzy
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
-
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
 msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta."
@@ -250,29 +240,11 @@ msgstr "Šis srautas dar negali būti rodomas."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nėra URI valdyklės „%s“."
 
-msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
-msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento."
-
-msgid "Could not create \"queue2\" element."
-msgstr "Nepavyko sukurti „queue2“ elemento."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
-
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Klaida siunčiant duomenis į „%s:%d“."
 
 #, c-format
-msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Klaida siunčiant gdp antraštės duomenis į \"%s:%d\"."
-
-#, c-format
-msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Klaida siunčiant gdp duomenis į „%s:%d“."
-
-#, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Prisijungimas prie %s:%d atmestas."
 
@@ -312,6 +284,127 @@ msgstr "takelio TRM ID"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "MusicBrainz TRM ID"
 
+msgid "capturing shutter speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal length"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing iso speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure program"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure compensation"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing scene capture type"
+msgstr ""
+
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing gain adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing white balance"
+msgstr ""
+
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing contrast"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing saturation"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash fired"
+msgstr ""
+
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing metering mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing source"
+msgstr ""
+
+msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgstr ""
+
+msgid "image horizontal ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "image vertical ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Šiame CD nėra audio takelių"
 
@@ -509,5 +602,36 @@ msgstr "Įrenginys „%s“ jau naudojamas."
 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 msgstr "Nepavyko atverti įrenginio „%s“ skaitymui ir rašymui."
 
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Klaida siunčiant gdp antraštės duomenis į \"%s:%d\"."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Klaida siunčiant gdp duomenis į „%s:%d“."
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin2“ elemento."
+
+#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti „queue2“ elemento."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Temp directory specified."
+#~ msgstr "Nenurodytas įrenginys."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+#~ msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“."
+
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+#~ msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
+
 #~ msgid "No file name specified."
 #~ msgstr "Nenurodytas failo vardas."