Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / ja.po
index 8b09a8c..b86a0e6 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 00:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-29 14:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n"
 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -70,7 +71,8 @@ msgstr ""
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "レジストリのアップデートを無効にする"
 
-msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
+#, fuzzy
+msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
 msgstr "レジストリをスキャンする際に fork() を使わない"
 
 msgid "GStreamer Options"
@@ -79,33 +81,9 @@ msgstr "GStreamer オプション"
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "GStreamer オプションを表示する"
 
-#, c-format
-msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-msgstr "%s へのレジストリキャッシュの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error re-scanning registry %s"
-msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました"
-
 msgid "Unknown option"
 msgstr "不明なオプション"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"追加のデバッグ情報:\n"
-"%s\n"
-
 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
 msgstr ""
 
@@ -166,6 +144,9 @@ msgstr "サポートライブラリをクローズできません"
 msgid "Could not configure supporting library."
 msgstr "サポートライブラリを構成できません"
 
+msgid "Encoding error."
+msgstr ""
+
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
 msgstr "GStreamer 上で一般的なリソースエラーが起きました"
 
@@ -292,12 +273,34 @@ msgstr "アルバムのソート名"
 msgid "album containing this data for sorting purposes"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "album artist"
+msgstr "アーティスト"
+
+msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "album artist sortname"
+msgstr "アーティストのソート名"
+
+msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
+msgstr ""
+
 msgid "date"
 msgstr "日付"
 
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "データが作成された日付 (GData 構造体として)"
 
+#, fuzzy
+msgid "datetime"
+msgstr "日付"
+
+#, fuzzy
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
+msgstr "データが作成された日付 (GData 構造体として)"
+
 msgid "genre"
 msgstr "ジャンル"
 
@@ -390,6 +393,13 @@ msgstr ""
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "エンコーダー"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
 msgid "contact"
 msgstr "コンタクト"
 
@@ -542,6 +552,7 @@ msgstr "画像"
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "このストリームに関連した画像"
 
+#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
 msgid "preview image"
 msgstr "プレビュー画像"
 
@@ -570,7 +581,7 @@ msgid "geo location name"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
+"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
 "produced"
 msgstr ""
 
@@ -600,10 +611,172 @@ msgid ""
 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
 msgstr ""
 
+msgid "geo location country"
+msgstr ""
+
+msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location city"
+msgstr "場所"
+
+msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr ""
+
+msgid "geo location sublocation"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"the neighborhood)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "場所"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement speed"
+msgstr "場所"
+
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location movement direction"
+msgstr "場所"
+
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "geo location capture direction"
+msgstr "場所"
+
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
+"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
+msgid "show name"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
+#, fuzzy
+msgid "show sortname"
+msgstr "アーティストのソート名"
+
+msgid ""
+"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "episode number"
+msgstr "ディスク番号"
+
+msgid "The episode number in the season the media is part of"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "season number"
+msgstr "ディスク番号"
+
+msgid "The season number of the show the media is part of"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "lyrics"
+msgstr "ライセンス"
+
+msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "composer sortname"
+msgstr "タイトルのソート名"
+
+msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
+msgstr ""
+
+msgid "grouping"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
+"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "user rating"
+msgstr "演奏時間"
+
+msgid ""
+"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
+"this media"
+msgstr ""
+
+msgid "device manufacturer"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
+msgstr "このストリームをエンコードするのに使ったエンコーダーのバージョン"
+
+msgid "device model"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Model of the device used to create this media"
+msgstr "このストリームをエンコードするのに使ったエンコーダーのバージョン"
+
+msgid "application name"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr "このストリームをエンコードするのに使ったエンコーダーのバージョン"
+
+msgid "application data"
+msgstr ""
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr ""
+
+msgid "image orientation"
+msgstr ""
+
+msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"追加のデバッグ情報:\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr ""
 
@@ -662,7 +835,7 @@ msgstr ""
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "内部データフローエラー"
 
-msgid "A lot of buffers are dropped."
+msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal data flow problem."
@@ -679,14 +852,6 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
-msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" への書き込み中にエラーが発生しました"
-
-#, c-format
-msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
-msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" が正しくありません"
-
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "書き込み用のファイル名が指定されていません"
 
@@ -728,6 +893,17 @@ msgstr "ファイル \"%s\" はソケットです"
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr ""
 
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 上の情報を取得できません"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました"
+
 msgid "caps"
 msgstr ""
 
@@ -761,16 +937,40 @@ msgstr "書き込み可能"
 msgid "controllable"
 msgstr "コントロール可能"
 
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr ""
+
+msgid "Blacklisted files:"
+msgstr ""
+
 msgid "Total count: "
 msgstr "合計数: "
 
 #, c-format
+msgid "%d blacklisted file"
+msgid_plural "%d blacklisted files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
+msgid "%d blacklist entry"
+msgid_plural "%d blacklist entries"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] ""
@@ -779,8 +979,12 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Print all elements"
 msgstr "すべてのエレメントを表示する"
 
+msgid "Print list of blacklisted files"
+msgstr ""
+
 msgid ""
-"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
+"plugins provide.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
@@ -799,29 +1003,8 @@ msgstr "プラグインファイルをロードできませんでした: %s\n"
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "使い方: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ...]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "エラー: xml ファイル '%s' の解析に失敗しました\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+msgid "Index statistics"
 msgstr ""
-"エラー: ファイル '%s' にトップレベルのパイプラインエレメントがありません\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "警告: トップレベルのエレメントは一つのみサポートしています"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "エラー: コマンドライン引数 %d を解析できません: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "警告: エレメント名 '%s' が見つかりません\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
@@ -895,6 +1078,10 @@ msgstr ""
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "エレメント \"%s\" がありません"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "タグ (メタデータ) を出力する"
 
@@ -914,12 +1101,6 @@ msgstr "TYPE のステータス情報を出力しない"
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
 msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
 
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr ""
-
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "フォールトハンドラをインストールしない"
 
@@ -929,6 +1110,9 @@ msgstr "alloc トレースを表示する (コンパイル時に有効にする
 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr ""
 
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
 msgstr "エラー: パイプラインを構築することができません: %s\n"
@@ -993,5 +1177,47 @@ msgstr ""
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n"
 
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr "使い方: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ...]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "エラー: xml ファイル '%s' の解析に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "エラー: ファイル '%s' にトップレベルのパイプラインエレメントがありません\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "警告: トップレベルのエレメントは一つのみサポートしています"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "エラー: コマンドライン引数 %d を解析できません: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "警告: エレメント名 '%s' が見つかりません\n"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "フォールトハンドラをインストールしない"
+
+#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+#~ msgstr "%s へのレジストリキャッシュの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
+
+#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
+#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました: %s"
+
+#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
+#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました"
+
 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
 #~ msgstr "GStreamer 内部エラー: 状態変更に失敗しました"
+
+#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
+#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" への書き込み中にエラーが発生しました"
+
+#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
+#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" が正しくありません"