gst-inspect: fix unused-const-variable error in windows
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / ja.po
index c14e443..5579a52 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Japanese translation file for gstreamer
 # This file is put in the public domain.
 #
-# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2008.
+# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2008, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 23:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 14:56+0900\n"
 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "利用可能なデバッグカテゴリを表示して終了する"
 
 msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 
 msgid "LEVEL"
@@ -44,6 +44,11 @@ msgstr "LIST"
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "デバッグ出力のカラー出力を無効にする"
 
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "デバッグを無効にする"
 
@@ -100,13 +105,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer 内部エラー: パッドの問題"
 
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
 msgstr "GStreamer 内部エラー: スレッドの問題"
 
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr "GStreamer 内部エラー: ネゴシエーションの問題"
+msgid "GStreamer error: negotiation problem."
+msgstr "GStreamer エラー: ネゴシエーションの問題"
 
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
 msgstr "GStreamer 内部エラー: イベントの問題"
@@ -121,10 +126,10 @@ msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
 msgstr "GStreamer 内部エラー: タグの問題"
 
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
-msgstr "GStreamerはプラグインを見つけることができません"
+msgstr "GStreamer はプラグインを見つけることができません"
 
-msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr ""
+msgid "GStreamer error: clock problem."
+msgstr "GStreamer エラー: クロックの問題"
 
 msgid ""
 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
@@ -145,7 +150,7 @@ msgid "Could not configure supporting library."
 msgstr "サポートライブラリを構成できません"
 
 msgid "Encoding error."
-msgstr ""
+msgstr "エンコーディングエラー"
 
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
 msgstr "GStreamer 上で一般的なリソースエラーが起きました"
@@ -186,6 +191,10 @@ msgstr "リソース上またはリソースから設定を取得・変更がで
 msgid "No space left on the resource."
 msgstr "リソースに空きがありません"
 
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "リソースに空きがありません"
+
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr "GStreamer 上で一般的なストリームエラーが起きました"
 
@@ -237,6 +246,10 @@ msgstr ""
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "%s へのレジストリキャッシュの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
+
 msgid "title"
 msgstr "タイトル"
 
@@ -297,9 +310,8 @@ msgstr "データが作成された日付 (GData 構造体として)"
 msgid "datetime"
 msgstr "日付"
 
-#, fuzzy
 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
-msgstr "データが作成された日付 (GData 構造体として)"
+msgstr "データが作成された日付 (GstDateTime 構造体として)"
 
 msgid "genre"
 msgstr "ジャンル"
@@ -323,7 +335,7 @@ msgid "track number"
 msgstr "トラック番号"
 
 msgid "track number inside a collection"
-msgstr ""
+msgstr "コレクション内のトラック番号"
 
 msgid "track count"
 msgstr "トラック数"
@@ -351,9 +363,8 @@ msgid ""
 "is hosted)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "homepage"
-msgstr "画像"
+msgstr ""
 
 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
 msgstr ""
@@ -430,6 +441,12 @@ msgstr "作曲者"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr ""
 
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
 msgid "duration"
 msgstr "演奏時間"
 
@@ -454,16 +471,14 @@ msgstr "音声コーデック"
 msgid "codec the audio data is stored in"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "subtitle codec"
-msgstr "å\8b\95ç\94»コーデック"
+msgstr "å­\97å¹\95コーデック"
 
 msgid "codec the subtitle data is stored in"
-msgstr ""
+msgstr "字幕データが保存されているコーデック"
 
-#, fuzzy
 msgid "container format"
-msgstr "ã\82³ã\83³ã\82¿ã\82¯ã\83\88æ\83\85å ±"
+msgstr "ã\82³ã\83³ã\83\86ã\83\8aå½¢å¼\8f"
 
 msgid "container format the data is stored in"
 msgstr ""
@@ -475,22 +490,22 @@ msgid "exact or average bitrate in bits/s"
 msgstr ""
 
 msgid "nominal bitrate"
-msgstr "通常ビットレート"
+msgstr "公称ビットレート"
 
 msgid "nominal bitrate in bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "公称ビットレート (bits/秒)"
 
 msgid "minimum bitrate"
 msgstr "最小ビットレート"
 
 msgid "minimum bitrate in bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "最小ビットレート (bits/秒)"
 
 msgid "maximum bitrate"
 msgstr "最大ビットレート"
 
 msgid "maximum bitrate in bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "最大ビットレート (bits/秒)"
 
 msgid "encoder"
 msgstr "エンコーダー"
@@ -544,11 +559,10 @@ msgid "language code"
 msgstr "言語コード"
 
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
-msgstr ""
+msgstr "このストリームの ISO-639-1 または ISO-639-2 で書かれた言語コード"
 
-#, fuzzy
 msgid "language name"
-msgstr "言語コード"
+msgstr "言語"
 
 msgid "freeform name of the language this stream is in"
 msgstr ""
@@ -567,7 +581,7 @@ msgid "preview image related to this stream"
 msgstr "このストリームに関連したプレビュー画像"
 
 msgid "attachment"
-msgstr "アタッチメント"
+msgstr "添付"
 
 msgid "file attached to this stream"
 msgstr "このストリームに添付されたファイル"
@@ -635,28 +649,25 @@ msgid "geo location sublocation"
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
 "the neighborhood)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "geo location horizontal error"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
 
 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "geo location movement speed"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "geo location movement direction"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
@@ -664,9 +675,8 @@ msgid ""
 "means the geographic north, and increases clockwise"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "geo location capture direction"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
@@ -690,30 +700,26 @@ msgid ""
 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "episode number"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯番号"
+msgstr "ã\82¨ã\83\94ã\82½ã\83¼ã\83\89番号"
 
 msgid "The episode number in the season the media is part of"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "season number"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\82¹ã\82¯番号"
+msgstr "ã\82·ã\83¼ã\82ºã\83³番号"
 
 msgid "The season number of the show the media is part of"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "lyrics"
-msgstr "ライセンス"
+msgstr "歌詞"
 
 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "composer sortname"
-msgstr "タイトルのソート名"
+msgstr "作曲者のソート名"
 
 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
 msgstr ""
@@ -726,9 +732,8 @@ msgid ""
 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "user rating"
-msgstr "演奏時間"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
@@ -736,28 +741,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "device manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "デバイス製造元"
 
 #, fuzzy
 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
 msgstr "このストリームをエンコードするのに使ったエンコーダーのバージョン"
 
 msgid "device model"
-msgstr ""
+msgstr "デバイスモデル"
 
 #, fuzzy
 msgid "Model of the device used to create this media"
 msgstr "このストリームをエンコードするのに使ったエンコーダーのバージョン"
 
 msgid "application name"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーション名"
 
-#, fuzzy
 msgid "Application used to create the media"
-msgstr "このストリームをエンコードするのに使ったエンコーダーのバージョン"
+msgstr ""
 
 msgid "application data"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションデータ"
 
 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
 msgstr ""
@@ -768,10 +772,42 @@ msgstr ""
 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
 msgstr ""
 
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr ""
 
@@ -784,11 +820,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -799,6 +835,21 @@ msgstr "プロパティ \"%s\" がエレメント \"%s\" にありません"
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "%s を %s へリンクできません"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "%s を %s へリンクできません"
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "%s を %s へリンクできません"
@@ -808,48 +859,56 @@ msgid "no element \"%s\""
 msgstr "エレメント \"%s\" がありません"
 
 #, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
 msgstr ""
 
-msgid "link without source element"
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
 msgstr ""
 
-msgid "link without sink element"
+#, c-format
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "URI \"%s\" のソースエレメントがありません"
 
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+msgid "syntax error"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "プロパティ \"%s\" がエレメント \"%s\" にありません"
 
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "空のパイプラインは許可されません"
 
-msgid "Internal clock error."
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
 msgstr ""
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "内部データフローエラー"
-
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr ""
 
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "内部データストリームエラー"
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "内部データフローエラー"
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
 
 msgid "Filter caps"
 msgstr ""
@@ -859,6 +918,26 @@ msgid ""
 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
 msgstr ""
 
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "一時ファイル \"%s\" を作成できません"
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません"
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "ファイルの書き込み中にエラーが発生しました"
+
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "書き込み用のファイル名が指定されていません"
 
@@ -882,10 +961,6 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "読み込み用のファイル名が指定されていません"
 
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません"
-
-#, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" 上の情報を取得できません"
 
@@ -900,39 +975,33 @@ msgstr "ファイル \"%s\" はソケットです"
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr ""
 
-msgid "No Temp directory specified."
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" 上の情報を取得できません"
-
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました"
-
 msgid "caps"
 msgstr ""
 
 msgid "detected capabilities in stream"
-msgstr "ストリーム内のケイパビリティを認識しました"
+msgstr "ストリーム内のケイパビリティを検出しました"
 
 msgid "minimum"
 msgstr "最小値"
 
-msgid "maximum"
-msgstr "最大値"
-
 msgid "force caps"
 msgstr ""
 
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "ストリームでデータが含まれていません"
+
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "ストリームでデータが含まれていません"
 
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
 msgstr "実装されているインターフェイス:\n"
 
 msgid "readable"
@@ -941,6 +1010,9 @@ msgstr "読み込み可能"
 msgid "writable"
 msgstr "書き込み可能"
 
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
 msgid "controllable"
 msgstr "コントロール可能"
 
@@ -956,7 +1028,8 @@ msgstr ""
 msgid "Blacklisted files:"
 msgstr ""
 
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
 msgstr "合計数: "
 
 #, c-format
@@ -999,9 +1072,27 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
+msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "プラグインファイルをロードできませんでした: %s\n"
@@ -1057,7 +1148,7 @@ msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
 msgstr ""
 
 msgid "FOUND TOC\n"
-msgstr ""
+msgstr "FOUND TOC\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1074,9 +1165,11 @@ msgstr ""
 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr ""
+
 msgid "buffering..."
-msgstr "バッファリング中... %d  \n"
+msgstr "バッファリング中..."
 
 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
 msgstr ""
@@ -1096,14 +1189,22 @@ msgstr ""
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Missing element: %s\n"
-msgstr "エレメント \"%s\" がありません"
+msgstr "エレメントが見つかりません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr ""
 
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "タグ (メタデータ) を出力する"
 
-msgid "Ouput TOC (chapters and editions)"
+msgid "Output TOC (chapters and editions)"
 msgstr ""
 
 msgid "Output status information and property notifications"
@@ -1116,11 +1217,13 @@ msgstr "TYPE のステータス情報を出力しない"
 msgid "Output messages"
 msgstr "出力メッセージ"
 
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "TYPE のステータス情報を出力しない"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "フォールトハンドラをインストールしない"
@@ -1172,6 +1275,9 @@ msgstr ""
 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
 msgstr ""
 
+msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for EOS...\n"
 msgstr ""
 
@@ -1179,6 +1285,10 @@ msgstr ""
 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
 msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n"
+
 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
 msgstr ""
 
@@ -1195,8 +1305,45 @@ msgstr ""
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n"
 
-#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-#~ msgstr "alloc トレースを表示する (コンパイル時に有効にする必要があります)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "ファイル \"%s\" のクローズ時にエラーが発生しました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "ファイル \"%s\" のクローズ時にエラーが発生しました"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from console: %s\n"
+#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "内部データストリームエラー"
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "TYPE のステータス情報を出力しない"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
+
+#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
+#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました"
+
+#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
+#~ msgstr "GStreamer 内部エラー: 状態変更に失敗しました"
+
+#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
+#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" への書き込み中にエラーが発生しました"
+
+#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
+#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" が正しくありません"
+
+#~ msgid "maximum"
+#~ msgstr "最大値"
 
 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
 #~ msgstr "使い方: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ...]\n"
@@ -1208,8 +1355,7 @@ msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "エラー: ファイル '%s' にトップレベルのパイプラインエレメントがありません\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
 #~ msgstr "警告: トップレベルのエレメントは一つのみサポートしています"
 
 #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
@@ -1221,24 +1367,5 @@ msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n"
 #~ msgid "FILE"
 #~ msgstr "FILE"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-#~ msgstr "フォールトハンドラをインストールしない"
-
-#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-#~ msgstr "%s へのレジストリキャッシュの書き込み中にエラーが発生しました: %s"
-
-#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました: %s"
-
-#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
-#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました"
-
-#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-#~ msgstr "GStreamer 内部エラー: 状態変更に失敗しました"
-
-#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
-#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" への書き込み中にエラーが発生しました"
-
-#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
-#~ msgstr "ファイルディスクリプタ \"%d\" が正しくありません"
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr "alloc トレースを表示する (コンパイル時に有効にする必要があります)"