msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 14:56+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "利用可能なデバッグカテゴリを表示して終了する"
msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
msgid "LEVEL"
msgid "No space left on the resource."
msgstr "リソースに空きがありません"
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "リソースに空きがありません"
+
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer 上で一般的なストリームエラーが起きました"
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr ""
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
msgid "duration"
msgstr "演奏時間"
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
"%s\n"
#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "%s を %s へリンクできません"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "%s を %s へリンクできません"
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s を %s へリンクできません"
msgstr "エレメント \"%s\" がありません"
#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
-msgid "link without source element"
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
-msgid "link without sink element"
+#, c-format
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "URI \"%s\" のソースエレメントがありません"
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+msgid "syntax error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "プロパティ \"%s\" がエレメント \"%s\" にありません"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "空のパイプラインは許可されません"
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "内部データストリームエラー"
-
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部データフローエラー"
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "一時ファイル \"%s\" を作成できません"
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません"
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "ファイルの書き込み中にエラーが発生しました"
+
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "書き込み用のファイル名が指定されていません"
msgstr "読み込み用のファイル名が指定されていません"
#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません"
-
-#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 上の情報を取得できません"
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "一時ファイル \"%s\" を作成できません"
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "ファイルの書き込み中にエラーが発生しました"
-
msgid "caps"
msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "ストリームでデータが含まれていません"
+
msgid "Stream contains no data."
msgstr "ストリームでデータが含まれていません"
msgid "writable"
msgstr "書き込み可能"
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
msgid "controllable"
msgstr "コントロール可能"
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr ""
msgstr "エレメントが見つかりません: %s\n"
#, c-format
-msgid "Got context from element '%s': %s\n"
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
msgstr ""
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgid "Output messages"
msgstr "出力メッセージ"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "TYPE のステータス情報を出力しない"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "フォールトハンドラをインストールしない"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n"
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "内部データストリームエラー"
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "TYPE のステータス情報を出力しない"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
+
#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
#~ msgstr "レジストリ %s の再スキャン中にエラーが発生しました: %s"