Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / it.po
index e016d9a..db0e5b0 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 09:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-15 11:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -129,8 +129,9 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
 
 # --gst-debug-level=LIVELLO
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
 "nessun output"
@@ -154,6 +155,11 @@ msgstr "ELENCO"
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Disabilita output di debug colorato"
 
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
 # --gst-debug-disable
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Disabilita debug"
@@ -231,7 +237,8 @@ msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad."
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
 msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread."
 
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: negotiation problem."
 msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione."
 
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
@@ -249,7 +256,8 @@ msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag."
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
 msgstr "Nell'installazione di GStreamer in uso manca un plugin."
 
-msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: clock problem."
 msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di clock."
 
 msgid ""
@@ -313,6 +321,10 @@ msgstr "Impossibile ottenere/regolare le impostazioni della risorsa."
 msgid "No space left on the resource."
 msgstr "Niente spazio sulla risorsa."
 
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Niente spazio sulla risorsa."
+
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generico di stream."
 
@@ -367,6 +379,10 @@ msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline."
 
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "Errore nello scrivere la cache di registro su %s: %s"
+
 # questo e i successivi sono nome + descrizione delle proprietà
 # dei tag ID3 (o simili); le descrizioni per omogeneità iniziano
 # tutte con la lettera minuscola
@@ -449,8 +465,8 @@ msgstr "commento esteso"
 
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
-"del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o chiave[it]"
-"=commento"
+"del testo libero a commento dei dati nella forma chiave=valore o "
+"chiave[it]=commento"
 
 msgid "track number"
 msgstr "numero di traccia"
@@ -569,6 +585,12 @@ msgstr "compositore"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "la o le persone che hanno composto della registrazione"
 
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
 msgid "duration"
 msgstr "durata"
 
@@ -790,8 +812,9 @@ msgstr ""
 msgid "geo location sublocation"
 msgstr "sub-località località geog."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
 "the neighborhood)"
 msgstr ""
 "una località all'interno di una città in cui il contenuto multimediale è "
@@ -938,10 +961,42 @@ msgstr "orientamento immagine"
 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
 msgstr "come ruotare o capovolgere l'immagine prima di mostrarla"
 
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
 
@@ -954,12 +1009,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "nessun bin «%s», omesso"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
@@ -969,6 +1024,9 @@ msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»"
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "impossibile collegare %s a %s"
@@ -978,40 +1036,42 @@ msgid "no element \"%s\""
 msgstr "nessun elemento «%s»"
 
 #, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr "impossibile analizzare i caps «%s»"
 
-msgid "link without source element"
-msgstr "collegamento senza elemento sorgente"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "collegamento senza elemento sink"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "elemento sorgente mancante per l'URI «%s»"
 
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"
+msgid "bin"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "nessun bin «%s», omesso"
 
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "pipeline vuota non consentito"
 
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Errore interno di clock."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
-
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Stanno per essere scartati molti buffer."
 
@@ -1021,6 +1081,15 @@ msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Errore interno nello stream di dati."
 
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Errore interno di clock."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
+
 msgid "Filter caps"
 msgstr "Caps di filtro"
 
@@ -1037,6 +1106,26 @@ msgstr ""
 "Impostando questa proprietà si prende un riferimento all'oggetto GstCaps "
 "fornito."
 
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Nessuna directory temporanea specificata."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Errore durante la scritta sul file di scaricamento."
+
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
 
@@ -1060,10 +1149,6 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
 
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
-
-#, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su «%s»."
 
@@ -1078,16 +1163,6 @@ msgstr "Il file «%s» è un socket."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Fallito dopo le iterazioni come richiesto."
 
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Nessuna directory temporanea specificata."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Impossibile creare il file temporaneo «%s»."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Errore durante la scritta sul file di scaricamento."
-
 msgid "caps"
 msgstr "caps"
 
@@ -1097,15 +1172,16 @@ msgstr "rilevate capabilites nello stream"
 msgid "minimum"
 msgstr "minimo"
 
-msgid "maximum"
-msgstr "massimo"
-
 msgid "force caps"
 msgstr "forza i caps"
 
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "forza i caps senza eseguire un typefind"
 
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Lo stream non contiene dati."
+
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Lo stream non contiene dati."
 
@@ -1118,6 +1194,9 @@ msgstr "leggibile"
 msgid "writable"
 msgstr "scrivibile"
 
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
 msgid "controllable"
 msgstr "controllabile"
 
@@ -1194,6 +1273,14 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Elenca il contenuto dei plugin"
 
+msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+
 # -u, --uri-handlers
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr "Stampa gli schemi URI supportati, con gli elementi che li implementano"
@@ -1244,6 +1331,18 @@ msgstr "TAG TROVATO    : trovato dall'oggetto \"%s\".\n"
 msgid "FOUND TAG\n"
 msgstr "TAG TROVATO\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "TAG TROVATO    : trovato dall'elemento \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "TAG TROVATO    : trovato dall'oggetto \"%s\".\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr "TAG TROVATO\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "INFO:\n"
@@ -1259,6 +1358,10 @@ msgstr "ATTENZIONE: dall'elemento %s: %s\n"
 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n"
+
 msgid "buffering..."
 msgstr "riempimento buffer..."
 
@@ -1279,14 +1382,25 @@ msgstr "Impostazione dello stato a %s come richiesto da %s...\n"
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n"
 
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing element: %s\n"
 msgstr "nessun elemento «%s»"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: dall'elemento %s: %s\n"
+
 # -t, --tags
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
 
+msgid "Output TOC (chapters and editions)"
+msgstr ""
+
 # -v, --verbose
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
@@ -1299,12 +1413,13 @@ msgstr "Non stampa alcuna informazione di avanzamento"
 msgid "Output messages"
 msgstr "Stampa i messaggi"
 
-# -X, --exclude=TIPO1,TIPO2,...
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Non stampa le informazioni di stato per TIPO"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
 
 # -f, --no-fault
 msgid "Do not install a fault handler"
@@ -1361,12 +1476,20 @@ msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
 msgstr "EOS all'arresto abilitato -- Forzato EOS sulla pipeline\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+msgstr "EOS all'arresto abilitato -- Forzato EOS sulla pipeline\n"
+
 msgid "Waiting for EOS...\n"
 msgstr "In attesa di EOS...\n"
 
 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
 msgstr "Ricevuto EOS - arresto della pipeline...\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n"
+
 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'attesa di EOS\n"
 
@@ -1385,6 +1508,25 @@ msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Esecuzione di free sulla pipeline...\n"
 
+# -X, --exclude=TIPO1,TIPO2,...
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Non stampa le informazioni di stato per TIPO"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
+
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "collegamento senza elemento sorgente"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "collegamento senza elemento sink"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"
+
+#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
+#~ msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
+
 # -T, --trace
 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
 #~ msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
@@ -1418,9 +1560,6 @@ msgstr "Esecuzione di free sulla pipeline...\n"
 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
 #~ msgstr "Non installa i gestori di segnale per SIGUSR1 e SIGUSR2"
 
-#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-#~ msgstr "Errore nello scrivere la cache di registro su %s: %s"
-
 #~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
 #~ msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s"