# Indonesian translations for gstreamer package.
# This file is put in the public domain.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2012.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 11:44+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-22 14:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 22:06+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgstr "Cetak kategori awakutu yang tersedia lalu keluar"
msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
-"Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 5 (apapun) atau 0 untuk tak "
+"Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 9 (apapun) atau 0 untuk tak "
"ada keluaran"
msgid "LEVEL"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Nonaktifkan keluaran awakutu berwarna"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+"Mengubah mode pewarnaan dari log awakutu. Mode yang mungkin: off (mati), on "
+"(nyala), disable (dinonaktifkan), auto (otomatis), unix"
+
msgid "Disable debugging"
msgstr "Nonaktifkan awakutu"
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah benang."
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr "Galat GStreamer internal: masalah negosiasi."
+msgid "GStreamer error: negotiation problem."
+msgstr "Galat GStreamer: masalah negosiasi."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah event."
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Instalasi GStreamer anda kehilangan plug-in."
-msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Galat GStreamer internal: masalah jam."
+msgid "GStreamer error: clock problem."
+msgstr "Galat GStreamer: masalah jam."
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Tak ada ruang tersisa di sumber daya."
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Tak diizinkan untuk mengakses sumber daya."
+
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer menghadapai galat arus umum."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Jam terpilih tak dapat digunakan dalam baris pipa."
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"
+
msgid "title"
msgstr "judul"
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
-"teks bebas untuk mengomentari data dalam bentuk kunci=nilai atau kunci[en]"
-"=komentar"
+"teks bebas untuk mengomentari data dalam bentuk kunci=nilai atau "
+"kunci[en]=komentar"
msgid "track number"
msgstr "nomor jalur"
msgid "language code"
msgstr "kode bahasa"
-#, fuzzy
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
-msgstr "kode bahasa arus ini, mengubahnya ke ISO-639-1"
+msgstr "kode bahasa arus ini, menganut ke ISO-639-1 atau ISO-639-2"
-#, fuzzy
msgid "language name"
-msgstr "kode bahasa"
+msgstr "nama bahasa"
msgid "freeform name of the language this stream is in"
-msgstr ""
+msgstr "nama bebas dari bahasa tempat arus ini berada"
msgid "image"
msgstr "gambar"
msgstr "sublokasi lokasi geografis"
msgid ""
-"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
-"lokasi di dalam kota tempat media dihasilkan atau dibuat (misalnya "
-"lingkungan)"
+"lokasi di dalam kota tempat media dihasilkan atau dibuat (mis. lingkungan)"
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "galat horizontal lokasi geografis"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "Bagaimana gambar harus diputar atau dibalik sebelum ditampilkan"
+msgid "publisher"
+msgstr "penerbit"
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr "Nama label atau penerbit"
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr "diinterpretasi-oleh"
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+"Informasi tentang orang di belakang suatu remix dan interpretasi yang serupa"
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr "midi-base-note"
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr "Nomor catatan midi dari jalur audio."
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr "Tak ditemukan penangan URI bagi protokol %s"
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr "Skema URI '%s' tak didukung"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GALAT: dari elemen %s: %s\n"
"%s\n"
#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "menentukan kotak sampah kosong \"%s\", tak diizinkan"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr "tautan tidak mempunyai sumber [sink=%s@%p]"
#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "tak ada tempat sampah \"%s\", dilewati"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr "tautan mempunyai buangan [source=%s@%p]"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "tak ada elemen \"%s\""
#, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr "referensi tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr "referensi pad tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan"
+
+#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "tak dapat menguraikan huruf \"%s\""
-msgid "link without source element"
-msgstr "taut tanpa elemen sumber"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "taut tanpa elemen buang"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "tak ada elemen buang untuk URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "tak ada elemen sumber untuk URI \"%s\""
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "tak ada elemen ke taut URI \"%s\""
+msgid "syntax error"
+msgstr "galat sintaksis"
+
+msgid "bin"
+msgstr "tempat sampah"
#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "tak ada elemen buang untuk URI \"%s\""
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "menentukan kotak sampah kosong \"%s\", tak diizinkan"
#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "tak ada tempat sampah \"%s\", membongkar elemen"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan"
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Galat jam internal."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Galat aliran data internal."
-
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Banyak penyangga yang didrop."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Galat aliran data internal."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Galat jam internal."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr "Gagal memetakan penyangga."
+
msgid "Filter caps"
msgstr "Filter huruf"
"Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan "
"properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan."
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Tak bisa membuat berkas temp \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."
+
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
msgstr "Tak ada nama yang ditentukan untuk dibaca."
#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
-
-#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Tak bisa mendapatkan info di \"%s\"."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta."
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Tak bisa membuat berkas temp \"%s\"."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."
-
msgid "caps"
msgstr "huruf"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-msgid "maximum"
-msgstr "maksimum"
-
msgid "force caps"
msgstr "paksa huruf"
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Tampilkan isi plugin"
+msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgstr "Klik bila elemen atau plugin yang dinyatakan ada"
+
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+"Ketika memeriksa apakah suatu elemen atau plugin ada, juga periksa versinya "
+"paling tidak adalah versi yang dinyatakan"
+
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
"Cetak skema URI yang didukung, dengan elemen yang mengimplementasikannya"
msgstr "MENEMUKAN TAG\n"
#, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "MENEMUKAN TOC : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "MENEMUKAN TOC : ditemukan oleh objek \"%s\".\n"
+
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr "MENEMUKAN TOC\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Pragulung, menunggu kemajuan selesai...\n"
+
msgid "buffering..."
msgstr "menyangga..."
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr "Kemajuan: (%s) %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
-msgstr "tak ada elemen \"%s\""
+msgstr "Elemen kurang: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "Mendapat konteks dari elemen '%s': %s=%s\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"
+msgid "Output TOC (chapters and editions)"
+msgstr "TOC keluaran (bab dan edisi)"
+
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n"
+msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- menunggu EOS setelah Galat\n"
+
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Menunggu untuk EOS...\n"
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "EOS diterima - menghentikan baris pipa...\n"
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Interupsi saat menunggu EOS - menghentikan baris pipa...\n"
+
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Galat terjadi ketika menunggu EOS\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n"
-#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: gst-xmllaunch <berkas.xml> [ elemen.properti=nilai ... ]\n"
-
-#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-#~ msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-#~ msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n"
-
-#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-#~ msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
-
-#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-#~ msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
-
-#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-#~ msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "BERKAS"
-
-#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-#~ msgstr "Jangan instal penanganan sinyal untuk SIGUSR1 dan SIGUSR2"
-
-#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-#~ msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"
-
-#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-#~ msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"
-
-#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-#~ msgstr "Galat memindai ulang registry %s: %s"
-
-#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
-#~ msgstr "Galat memindai ulang registry %s"
-
-#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-#~ msgstr "Galat GStreamer internal: mengubah kondisi gagal."
-
-#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
-#~ msgstr "Galat ketika menulis ke penjelas berkas \"%d\"."
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "taut tanpa elemen sumber"
-#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
-#~ msgstr "Penjelas berkas \"%d\" tidak sah."
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "taut tanpa elemen buang"
-#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n"
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "tak ada elemen ke taut URI \"%s\""
-#~ msgid "original location of file as a URI"
-#~ msgstr "lokasi asli berkas dalam bentuk URI"
+#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
+#~ msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""