msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 20:59+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gst/gst.c:243
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Cetak versi GStreamer"
-#: gst/gst.c:245
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Buat semua peringatan fatal"
-#: gst/gst.c:249
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Cetak kategori awakutu yang tersedia lalu keluar"
-#: gst/gst.c:253
-msgid "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
-msgstr "Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 9 (apapun) atau 0 untuk tak ada keluaran"
+msgid ""
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
+msgstr ""
+"Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 9 (apapun) atau 0 untuk tak "
+"ada keluaran"
-#: gst/gst.c:255
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"
-#: gst/gst.c:257
-msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-msgstr "Senarai dipisahkan koma dari category_name:level dipasangkan untuk mengatur level spesifik untuk kategori individual. Misalnya: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgid ""
+"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
+"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
+msgstr ""
+"Senarai dipisahkan koma dari category_name:level dipasangkan untuk mengatur "
+"level spesifik untuk kategori individual. Misalnya: GST_AUTOPLUG:5,"
+"GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:260
msgid "LIST"
msgstr "SENARAI"
-#: gst/gst.c:262
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Nonaktifkan keluaran awakutu berwarna"
-#: gst/gst.c:266
-msgid "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, auto, unix"
-msgstr "Mengubah mode pewarnaan dari log awakutu. Mode yang mungkin: off (mati), on (nyala), disable (dinonaktifkan), auto (otomatis), unix"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+"Mengubah mode pewarnaan dari log awakutu. Mode yang mungkin: off (mati), on "
+"(nyala), disable (dinonaktifkan), auto (otomatis), unix"
-#: gst/gst.c:270
msgid "Disable debugging"
msgstr "Nonaktifkan awakutu"
-#: gst/gst.c:274
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Mengaktifkan plugin verbose ketika memuat diagnosis"
-#: gst/gst.c:278
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Alamat dipisahkan tanda titik dua berisi plugin"
-#: gst/gst.c:278
msgid "PATHS"
msgstr "ALAMAT"
-#: gst/gst.c:281
-msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
-msgstr "Senarai plugin dipisahkan oleh koma untuk pramuat sebagai tambahan dari senarai yang disimpan di lingkungan variabel GST_PLUGIN_PATH"
+msgid ""
+"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
+"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
+msgstr ""
+"Senarai plugin dipisahkan oleh koma untuk pramuat sebagai tambahan dari "
+"senarai yang disimpan di lingkungan variabel GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:283
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN"
-#: gst/gst.c:286
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Nonaktifkan penjebak galat segmentasi selama memuat plugin"
-#: gst/gst.c:291
msgid "Disable updating the registry"
msgstr "Nonaktifkan pemutakhiran registry"
-#: gst/gst.c:296
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr "Nonaktifkan memaksa penolong proses ketika memindai registry"
-#: gst/gst.c:301
msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opsi GStreamer"
-#: gst/gst.c:302
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Tampilkan Opsi GStreamer"
-#: gst/gst.c:921
msgid "Unknown option"
msgstr "Opsi tak diketahui"
-#: gst/gsterror.c:130
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum pustaka inti."
-#: gst/gsterror.c:132 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:240
-msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
-msgstr "Pengembang GStreamer terlalu malas untuk menulis kode galat untuk galat ini."
+msgid ""
+"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
+msgstr ""
+"Pengembang GStreamer terlalu malas untuk menulis kode galat untuk galat ini."
-#: gst/gsterror.c:135
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Galat GStreamer internal: kode belum diimplementasikan."
-#: gst/gsterror.c:137
-msgid "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure."
-msgstr "Galat GStreamer: gagal mengubah kondisi dan beberapa elemen gagal untuk mengirim pesan galat yang benar dengan alasan bagi kegagalan."
+msgid ""
+"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
+"proper error message with the reason for the failure."
+msgstr ""
+"Galat GStreamer: gagal mengubah kondisi dan beberapa elemen gagal untuk "
+"mengirim pesan galat yang benar dengan alasan bagi kegagalan."
-#: gst/gsterror.c:140
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah landasan."
-#: gst/gsterror.c:142
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah benang."
-#: gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Galat GStreamer: masalah negosiasi."
-#: gst/gsterror.c:146
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah event."
-#: gst/gsterror.c:148
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah pencarian."
-#: gst/gsterror.c:150
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah huruf."
-#: gst/gsterror.c:152
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah tag."
-#: gst/gsterror.c:154
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Instalasi GStreamer anda kehilangan plug-in."
-#: gst/gsterror.c:156
msgid "GStreamer error: clock problem."
msgstr "Galat GStreamer: masalah jam."
-#: gst/gsterror.c:158
-msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled."
-msgstr "Aplikasi ini mencoba untuk menggunakan fungsionalitas GStreamer yang telah dinonaktifkan."
+msgid ""
+"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Aplikasi ini mencoba untuk menggunakan fungsionalitas GStreamer yang telah "
+"dinonaktifkan."
-#: gst/gsterror.c:172
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum pustaka pendukung."
-#: gst/gsterror.c:177
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Tak dapat menginisialisasi pustaka pendukung."
-#: gst/gsterror.c:179
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Tak dapat menutup pustaka pendukung."
-#: gst/gsterror.c:181
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Tak dapat mengatur pustaka pendukung."
-#: gst/gsterror.c:183
msgid "Encoding error."
msgstr "Galat penyandian."
-#: gst/gsterror.c:196
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum sumber daya."
-#: gst/gsterror.c:201
msgid "Resource not found."
msgstr "Sumber daya tak ditemukan."
-#: gst/gsterror.c:203
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Sumber daya sibuk atau tak tersedia."
-#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk dibaca."
-#: gst/gsterror.c:207
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk ditulis."
-#: gst/gsterror.c:209
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk dibaca dan ditulis."
-#: gst/gsterror.c:211
msgid "Could not close resource."
msgstr "Tak dapat menutup sumber daya."
-#: gst/gsterror.c:213
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Tak dapat membaca dari sumber daya."
-#: gst/gsterror.c:215
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Tak dapat menulis ke sumber daya."
-#: gst/gsterror.c:217
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Tak dapat melakukan pencarian di sumber daya."
-#: gst/gsterror.c:219
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Tak dapat sinkronisasi di sumber daya."
-#: gst/gsterror.c:221
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Tak bisa mendapatkan/mengatur pengaturan dari/di sumber daya."
-#: gst/gsterror.c:223
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Tak ada ruang tersisa di sumber daya."
-#: gst/gsterror.c:225
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "Tak diizinkan untuk mengakses sumber daya."
-#: gst/gsterror.c:238
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer menghadapai galat arus umum."
-#: gst/gsterror.c:243
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
-msgstr "Elemen tidak mengimplementasikan penanganan untuk arus ini. Silakan laporkan kutu."
+msgstr ""
+"Elemen tidak mengimplementasikan penanganan untuk arus ini. Silakan laporkan "
+"kutu."
-#: gst/gsterror.c:246
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Tak dapat menentukan tipe arus."
-#: gst/gsterror.c:248
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
-msgstr "Arus berasal dari tipe yang berbeda dari yang ditangani oleh elemen ini."
+msgstr ""
+"Arus berasal dari tipe yang berbeda dari yang ditangani oleh elemen ini."
-#: gst/gsterror.c:251
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Tidak ada codec saat ini yang dapat menangani tipe arus."
-#: gst/gsterror.c:253
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Tak dapat mengawasandi arus."
-#: gst/gsterror.c:255
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Tak dapat menyandi arus."
-#: gst/gsterror.c:257
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Tak dapat menyatukan arus."
-#: gst/gsterror.c:259
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Tak dapat memperbanyak arus."
-#: gst/gsterror.c:261
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Arus berada dalam format yang salah."
-#: gst/gsterror.c:263
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "Arus terenkripsi dan dekripsi tidak didukung."
-#: gst/gsterror.c:265
-msgid "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has been supplied."
-msgstr "Arus terenkripsi dan tak dapat didekripsi karena tidak ada kunci yang disediakan."
+msgid ""
+"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
+"been supplied."
+msgstr ""
+"Arus terenkripsi dan tak dapat didekripsi karena tidak ada kunci yang "
+"disediakan."
-#: gst/gsterror.c:305
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Tak ada pesan galat untuk domain %s."
-#: gst/gsterror.c:313
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Tak ada pesan galat standar untuk domain %s dan kode %d."
-#: gst/gstpipeline.c:549
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Jam terpilih tak dapat digunakan dalam baris pipa."
-#: gst/gstregistry.c:1709
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"
-#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "title"
msgstr "judul"
-#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "commonly used title"
msgstr "judul yang umum digunakan"
-#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "title sortname"
msgstr "nama singkat judul"
-#: gst/gsttaglist.c:110
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "judul yang umum digunakan untuk kepentingan pengurutan"
-#: gst/gsttaglist.c:113
msgid "artist"
msgstr "artis"
-#: gst/gsttaglist.c:114
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman"
-#: gst/gsttaglist.c:118
msgid "artist sortname"
msgstr "nama singkat artis"
-#: gst/gsttaglist.c:119
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
-msgstr "orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman untuk kepentingan pengurutan"
+msgstr ""
+"orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman untuk kepentingan pengurutan"
-#: gst/gsttaglist.c:122
msgid "album"
msgstr "album"
-#: gst/gsttaglist.c:123
msgid "album containing this data"
msgstr "album yang berisi data ini"
-#: gst/gsttaglist.c:126
msgid "album sortname"
msgstr "nama singkat album"
-#: gst/gsttaglist.c:127
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album yang berisi data ini untuk kepentingan pengurutan"
-#: gst/gsttaglist.c:130
msgid "album artist"
msgstr "album artis"
-#: gst/gsttaglist.c:131
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr "Artis untuk semua album, seperti yang seharusnya ditampilkan"
-#: gst/gsttaglist.c:135
msgid "album artist sortname"
msgstr "album artis nama urut"
-#: gst/gsttaglist.c:136
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr "Artis untuk semua album, seperti yang seharusnya diurutkan"
-#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "date"
msgstr "tanggal"
-#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "tanggal data dibuat (menurut struktur GDate)"
-#: gst/gsttaglist.c:140
msgid "datetime"
msgstr "tanggalwaktu"
-#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "tanggal dan waktu data dibuat (menurut struktur GDateTime)"
-#: gst/gsttaglist.c:145
msgid "genre"
msgstr "genre"
-#: gst/gsttaglist.c:146
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre asal data ini"
-#: gst/gsttaglist.c:149
msgid "comment"
msgstr "komentar"
-#: gst/gsttaglist.c:150
msgid "free text commenting the data"
msgstr "teks bebas untuk mengomentari data"
-#: gst/gsttaglist.c:153
msgid "extended comment"
msgstr "komentar diperpanjang"
-#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
-msgstr "teks bebas untuk mengomentari data dalam bentuk kunci=nilai atau kunci[en]=komentar"
+msgstr ""
+"teks bebas untuk mengomentari data dalam bentuk kunci=nilai atau "
+"kunci[en]=komentar"
-#: gst/gsttaglist.c:158
msgid "track number"
msgstr "nomor jalur"
-#: gst/gsttaglist.c:159
msgid "track number inside a collection"
msgstr "nomor jalur di dalam koleksi"
-#: gst/gsttaglist.c:162
msgid "track count"
msgstr "hitungan jalur"
-#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "hitungan jalur di dalam koleksi asal jalur ini"
-#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "disc number"
msgstr "nomor cakram"
-#: gst/gsttaglist.c:168
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "nomor cakram di dalam koleksi"
-#: gst/gsttaglist.c:171
msgid "disc count"
msgstr "hitungan cakram"
-#: gst/gsttaglist.c:172
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "hitungan cakram di dalam koleksi asal cakram ini"
-#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "location"
msgstr "lokasi"
-#: gst/gsttaglist.c:176
-msgid "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream is hosted)"
-msgstr "Asal media dalam bentuk URI (lokasi, dimana berkas asal atau arus ditempatkan)"
+msgid ""
+"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
+"is hosted)"
+msgstr ""
+"Asal media dalam bentuk URI (lokasi, dimana berkas asal atau arus "
+"ditempatkan)"
-#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "homepage"
msgstr "laman"
-#: gst/gsttaglist.c:182
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr "Laman untuk media ini (misalnya laman artis atau film)"
-#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "description"
msgstr "keterangan"
-#: gst/gsttaglist.c:186
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "teks pendek yang menerangkan isi data"
-#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "version"
msgstr "versi"
-#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "version of this data"
msgstr "versi data ini"
-#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
-msgstr "International Standard Recording Code - lihat http://www.ifpi.org/isrc/"
+msgstr ""
+"International Standard Recording Code - lihat http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "organization"
msgstr "organisasi"
-#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "copyright"
msgstr "hak cipta"
-#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "keterangan hak cipta data"
-#: gst/gsttaglist.c:202
msgid "copyright uri"
msgstr "uri hak cipta"
-#: gst/gsttaglist.c:203
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI ke keterangan hak cipta data"
-#: gst/gsttaglist.c:205
msgid "encoded by"
msgstr "disandikan oleh"
-#: gst/gsttaglist.c:205
msgid "name of the encoding person or organization"
msgstr "nama penyandian orang atau organisasi"
-#: gst/gsttaglist.c:209
msgid "contact"
msgstr "kontak"
-#: gst/gsttaglist.c:209
msgid "contact information"
msgstr "informasi kontak"
-#: gst/gsttaglist.c:211
msgid "license"
msgstr "lisensi"
-#: gst/gsttaglist.c:211
msgid "license of data"
msgstr "lisensi data"
-#: gst/gsttaglist.c:213
msgid "license uri"
msgstr "uri lisensi"
-#: gst/gsttaglist.c:214
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI ke lisensi data"
-#: gst/gsttaglist.c:217
msgid "performer"
msgstr "penampil"
-#: gst/gsttaglist.c:218
msgid "person(s) performing"
msgstr "orang yang tampil"
-#: gst/gsttaglist.c:221
msgid "composer"
msgstr "penyusun"
-#: gst/gsttaglist.c:222
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "orang yang menyusun perekaman"
-#: gst/gsttaglist.c:226
msgid "conductor"
msgstr "konduktor"
-#: gst/gsttaglist.c:227
msgid "conductor/performer refinement"
msgstr "pemurnian konduktor/penampil"
-#: gst/gsttaglist.c:230
msgid "duration"
msgstr "durasi"
-#: gst/gsttaglist.c:230
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "panjang dalam unit waktu GStreamer (nanodetik)"
-#: gst/gsttaglist.c:233
msgid "codec"
msgstr "codec"
-#: gst/gsttaglist.c:234
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec data tersimpan"
-#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "video codec"
msgstr "codec video"
-#: gst/gsttaglist.c:237
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "codec data video tersimpan"
-#: gst/gsttaglist.c:240
msgid "audio codec"
msgstr "codec audio"
-#: gst/gsttaglist.c:240
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "codec data audio tersimpan"
-#: gst/gsttaglist.c:243
msgid "subtitle codec"
msgstr "codec subjudul"
-#: gst/gsttaglist.c:243
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "codec data subjudul tersimpan di"
-#: gst/gsttaglist.c:245
msgid "container format"
msgstr "format pembatasan"
-#: gst/gsttaglist.c:246
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "format pembatasan data tersimpan"
-#: gst/gsttaglist.c:248
msgid "bitrate"
msgstr "bitrasi"
-#: gst/gsttaglist.c:248
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi tepat atau rata-rata dalam bita/detik"
-#: gst/gsttaglist.c:250
msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrasi normal"
-#: gst/gsttaglist.c:250
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi nominal dalam bita/detik"
-#: gst/gsttaglist.c:252
msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrasi minimum"
-#: gst/gsttaglist.c:252
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi minimum dalam bita/detik"
-#: gst/gsttaglist.c:254
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrasi maksimum"
-#: gst/gsttaglist.c:254
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrasi maksimum dalam bita/detik"
-#: gst/gsttaglist.c:257
msgid "encoder"
msgstr "penyandi"
-#: gst/gsttaglist.c:257
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini"
-#: gst/gsttaglist.c:260
msgid "encoder version"
msgstr "versi penyandi"
-#: gst/gsttaglist.c:261
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versi penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini"
-#: gst/gsttaglist.c:263
msgid "serial"
msgstr "seri"
-#: gst/gsttaglist.c:263
msgid "serial number of track"
msgstr "nomor seri jalur"
-#: gst/gsttaglist.c:265
msgid "replaygain track gain"
msgstr "peraihan jalur peraihan putar ulang"
-#: gst/gsttaglist.c:265
msgid "track gain in db"
msgstr "peraihan jalur dalam db"
-#: gst/gsttaglist.c:267
msgid "replaygain track peak"
msgstr "puncak peraihan putar ulang jalur"
-#: gst/gsttaglist.c:267
msgid "peak of the track"
msgstr "puncak jalur"
-#: gst/gsttaglist.c:269
msgid "replaygain album gain"
msgstr "peraihan album peraihan putar ulang"
-#: gst/gsttaglist.c:269
msgid "album gain in db"
msgstr "peraihan album dalam db"
-#: gst/gsttaglist.c:271
msgid "replaygain album peak"
msgstr "puncak peraihan putar ulang album"
-#: gst/gsttaglist.c:271
msgid "peak of the album"
msgstr "puncak album"
-#: gst/gsttaglist.c:273
msgid "replaygain reference level"
msgstr "level referensi peraihan putar ulang"
-#: gst/gsttaglist.c:274
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "level referensi nilai peraihan jalur dan album"
-#: gst/gsttaglist.c:276
msgid "language code"
msgstr "kode bahasa"
-#: gst/gsttaglist.c:277
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "kode bahasa arus ini, menganut ke ISO-639-1 atau ISO-639-2"
-#: gst/gsttaglist.c:280
msgid "language name"
msgstr "nama bahasa"
-#: gst/gsttaglist.c:281
msgid "freeform name of the language this stream is in"
msgstr "nama bebas dari bahasa tempat arus ini berada"
-#: gst/gsttaglist.c:283
msgid "image"
msgstr "gambar"
-#: gst/gsttaglist.c:283
msgid "image related to this stream"
msgstr "gambar yang berhubungan dengan arus ini"
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
-#: gst/gsttaglist.c:287
msgid "preview image"
msgstr "gambar pratayang"
-#: gst/gsttaglist.c:287
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "gambar pratayang yang berhubungan dengan arus ini"
-#: gst/gsttaglist.c:289
msgid "attachment"
msgstr "lampiran"
-#: gst/gsttaglist.c:289
msgid "file attached to this stream"
msgstr "berkas yang dilampirkan dalam arus ini"
-#: gst/gsttaglist.c:292
msgid "beats per minute"
msgstr "denyut per menit"
-#: gst/gsttaglist.c:293
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "jumlah denyut per menit dalam audio"
-#: gst/gsttaglist.c:295
msgid "keywords"
msgstr "kata kunci"
-#: gst/gsttaglist.c:295
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "kata kunci yang dipisahkan koma menerangkan isi data"
-#: gst/gsttaglist.c:298
msgid "geo location name"
msgstr "nama lokasi geografis"
-#: gst/gsttaglist.c:299
-msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced"
-msgstr "lokasi deskriptif dapat dibaca manusia dimana media telah direkam atau dihasilkan"
+msgid ""
+"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
+"produced"
+msgstr ""
+"lokasi deskriptif dapat dibaca manusia dimana media telah direkam atau "
+"dihasilkan"
-#: gst/gsttaglist.c:302
msgid "geo location latitude"
msgstr "lintang lokasi geografis"
-#: gst/gsttaglist.c:303
-msgid "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for southern latitudes)"
-msgstr "lokasi lintang geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat menurut WGS84 (nol pada khatulistiwa, nilai negatif untuk lintang selatan)"
+msgid ""
+"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
+"southern latitudes)"
+msgstr ""
+"lokasi lintang geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
+"menurut WGS84 (nol pada khatulistiwa, nilai negatif untuk lintang selatan)"
-#: gst/gsttaglist.c:307
msgid "geo location longitude"
msgstr "bujur lokasi geografis"
-#: gst/gsttaglist.c:308
-msgid "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, negative values for western longitudes)"
-msgstr "lokasi bujur geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat menurut WGS84 (nol pada meridian utama di Greenwich/UK, nilai negatif untuk bujur timur)"
+msgid ""
+"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
+"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
+"negative values for western longitudes)"
+msgstr ""
+"lokasi bujur geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam derajat "
+"menurut WGS84 (nol pada meridian utama di Greenwich/UK, nilai negatif untuk "
+"bujur timur)"
-#: gst/gsttaglist.c:312
msgid "geo location elevation"
msgstr "ketinggian lokasi geografis"
-#: gst/gsttaglist.c:313
-msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
-msgstr "ketinggian geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam meter menurut WGS84 (nol adalah permukaan laut rata-rata)"
+msgid ""
+"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
+"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgstr ""
+"ketinggian geografis tempat media direkam atau dihasilkan dalam meter "
+"menurut WGS84 (nol adalah permukaan laut rata-rata)"
-#: gst/gsttaglist.c:316
msgid "geo location country"
msgstr "negara lokasi geografis"
-#: gst/gsttaglist.c:317
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
-msgstr "negara (dalam bahasa Inggris) tempat media telah direkam atau dihasilkan"
+msgstr ""
+"negara (dalam bahasa Inggris) tempat media telah direkam atau dihasilkan"
-#: gst/gsttaglist.c:320
msgid "geo location city"
msgstr "kota lokasi geografis"
-#: gst/gsttaglist.c:321
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "kota (dalam bahasa Inggris) tempat media telah direkam atau dihasilkan"
-#: gst/gsttaglist.c:324
msgid "geo location sublocation"
msgstr "sublokasi lokasi geografis"
-#: gst/gsttaglist.c:325
-msgid "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. the neighborhood)"
-msgstr "lokasi di dalam kota tempat media dihasilkan atau dibuat (mis. lingkungan)"
+msgid ""
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"the neighborhood)"
+msgstr ""
+"lokasi di dalam kota tempat media dihasilkan atau dibuat (mis. lingkungan)"
-#: gst/gsttaglist.c:328
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "galat horizontal lokasi geografis"
-#: gst/gsttaglist.c:329
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr "galat yang diharapkan dari pengukuran posisi horizontal (dalam meter)"
-#: gst/gsttaglist.c:332
msgid "geo location movement speed"
msgstr "kecepatan gerak lokasi geografis"
-#: gst/gsttaglist.c:333
-msgid "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
-msgstr "kecepatan gerak divais penangkap ketika melakukan penangkapan dalam m/d"
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgstr ""
+"kecepatan gerak divais penangkap ketika melakukan penangkapan dalam m/d"
-#: gst/gsttaglist.c:336
msgid "geo location movement direction"
msgstr "arah gerak lokasi geografis"
-#: gst/gsttaglist.c:337
-msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "mengindikasikan arah gerak divais yang melakukan penangkapan media. Arah direpresentasikan sebagai derajat dalam representasi titik mengambang, 0 berarti utara geografis, dan meningkat searah jarum jam"
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"mengindikasikan arah gerak divais yang melakukan penangkapan media. Arah "
+"direpresentasikan sebagai derajat dalam representasi titik mengambang, 0 "
+"berarti utara geografis, dan meningkat searah jarum jam"
-#: gst/gsttaglist.c:342
msgid "geo location capture direction"
msgstr "arah penangkapan lokasi geografis"
-#: gst/gsttaglist.c:343
-msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise"
-msgstr "mengindikasikan arah divais menunjuk ketika menangkap media. Arah direpresentasikan sebagai derajat dalam representasi titik mengambang, 0 berarti utara geografis, dan meningkat searah jarum jam"
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
+"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"mengindikasikan arah divais menunjuk ketika menangkap media. Arah "
+"direpresentasikan sebagai derajat dalam representasi titik mengambang, 0 "
+"berarti utara geografis, dan meningkat searah jarum jam"
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
-#: gst/gsttaglist.c:349
msgid "show name"
msgstr "tampilkan nama"
-#: gst/gsttaglist.c:350
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr "Nama dari acara tv/podcast/serial media berasal"
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
-#: gst/gsttaglist.c:355
msgid "show sortname"
msgstr "tampilkan nama singkat"
-#: gst/gsttaglist.c:356
-msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
-msgstr "Nama dari acara tv/podcast/serial media berasal, untuk tujuan pengurutan"
+msgid ""
+"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
+msgstr ""
+"Nama dari acara tv/podcast/serial media berasal, untuk tujuan pengurutan"
-#: gst/gsttaglist.c:359
msgid "episode number"
msgstr "jumlah episode"
-#: gst/gsttaglist.c:360
msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr "Jumlah episode dalam semusim tempat media menjadi bagiannya"
-#: gst/gsttaglist.c:363
msgid "season number"
msgstr "jumlah musim"
-#: gst/gsttaglist.c:364
msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr "Jumlah musim dari acara tempat media menjadi bagiannya"
-#: gst/gsttaglist.c:367
msgid "lyrics"
msgstr "lirik"
-#: gst/gsttaglist.c:367
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr "Lirik dari media, umumnya digunakan untuk lagu"
-#: gst/gsttaglist.c:370
msgid "composer sortname"
msgstr "nama singkat komposer"
-#: gst/gsttaglist.c:371
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr "orang yang mengomposisi rekaman, untuk kepentingan pengurutan"
-#: gst/gsttaglist.c:373
msgid "grouping"
msgstr "pengelompokkan"
-#: gst/gsttaglist.c:374
-msgid "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
-msgstr "Grup terkait media yang meliputi banyak jalur, seperti bagian yang berbeda dari sebuah konser. Ini adalah level yang lebih tinggi dari jalur, tapi lebih rendah dari album"
+msgid ""
+"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
+"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
+msgstr ""
+"Grup terkait media yang meliputi banyak jalur, seperti bagian yang berbeda "
+"dari sebuah konser. Ini adalah level yang lebih tinggi dari jalur, tapi "
+"lebih rendah dari album"
-#: gst/gsttaglist.c:378
msgid "user rating"
msgstr "peringkat pengguna"
-#: gst/gsttaglist.c:379
-msgid "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes this media"
-msgstr "Peringkat diatribusi oleh pengguna. Makin tinggi peringkat, makin suka pengguna terhadap media ini"
+msgid ""
+"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
+"this media"
+msgstr ""
+"Peringkat diatribusi oleh pengguna. Makin tinggi peringkat, makin suka "
+"pengguna terhadap media ini"
-#: gst/gsttaglist.c:382
msgid "device manufacturer"
msgstr "manufaktur divais"
-#: gst/gsttaglist.c:383
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
msgstr "Manufaktur divais yang digunakan untuk menangkap media"
-#: gst/gsttaglist.c:385
msgid "device model"
msgstr "model divais"
-#: gst/gsttaglist.c:386
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Model divais yang digunakan untuk membuat media ini"
-#: gst/gsttaglist.c:388
msgid "application name"
msgstr "nama aplikasi"
-#: gst/gsttaglist.c:389
msgid "Application used to create the media"
msgstr "Aplikasi yang digunakan untuk membuat media"
-#: gst/gsttaglist.c:391
msgid "application data"
msgstr "data aplikasi"
-#: gst/gsttaglist.c:392
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr "Data aplikasi wajib yang akan diurutkan dalam media"
-#: gst/gsttaglist.c:394
msgid "image orientation"
msgstr "orientasi gambar"
-#: gst/gsttaglist.c:395
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "Bagaimana gambar harus diputar atau dibalik sebelum ditampilkan"
-#: gst/gsttaglist.c:398
msgid "publisher"
msgstr "penerbit"
-#: gst/gsttaglist.c:399
msgid "Name of the label or publisher"
msgstr "Nama label atau penerbit"
-#: gst/gsttaglist.c:402
msgid "interpreted-by"
msgstr "diinterpretasi-oleh"
-#: gst/gsttaglist.c:403
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
-msgstr "Informasi tentang orang di belakang suatu remix dan interpretasi yang serupa"
+msgstr ""
+"Informasi tentang orang di belakang suatu remix dan interpretasi yang serupa"
-#: gst/gsttaglist.c:407
msgid "midi-base-note"
msgstr "midi-base-note"
-#: gst/gsttaglist.c:407
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Nomor catatan midi dari jalur audio."
-#: gst/gsttaglist.c:410
msgid "private-data"
msgstr "data-privat"
-#: gst/gsttaglist.c:410
msgid "Private data"
msgstr "Data privat"
-#: gst/gsttaglist.c:450
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gst/gsturi.c:655
#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
msgstr "Tak ditemukan penangan URI bagi protokol %s"
-#: gst/gsturi.c:830
#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
msgstr "Skema URI '%s' tak didukung"
-#: gst/gstutils.c:2485 tools/gst-launch.c:325
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GALAT: dari elemen %s: %s\n"
-#: gst/gstutils.c:2487 tools/gst-launch.c:327 tools/gst-launch.c:671
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"Info awakutu tambahan:\n"
"%s\n"
-#: gst/parse/grammar.y:216
#, c-format
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr "tautan tidak mempunyai sumber [sink=%s@%p]"
-#: gst/parse/grammar.y:221
#, c-format
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr "tautan mempunyai buangan [source=%s@%p]"
-#: gst/parse/grammar.y:412
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "tak ada properti \"%s\" di elemen \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:453
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:503
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Jeda penautan gagal."
-#: gst/parse/grammar.y:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"
-#: gst/parse/grammar.y:716
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "tak ada elemen \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:777
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "referensi tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan"
-#: gst/parse/grammar.y:783
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "referensi pad tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan"
-#: gst/parse/grammar.y:822
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "tak dapat menguraikan huruf \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:850
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "tak ada elemen buang untuk URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:869
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "tak ada elemen sumber untuk URI \"%s\""
-#: gst/parse/grammar.y:959
msgid "syntax error"
msgstr "galat sintaksis"
-#: gst/parse/grammar.y:973
-msgid "bin"
-msgstr "tempat sampah"
-
-#: gst/parse/grammar.y:982
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "menentukan kotak sampah kosong \"%s\", tak diizinkan"
-#: gst/parse/grammar.y:992
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "tak ada tempat sampah \"%s\", membongkar elemen"
-#: gst/parse/grammar.y:1023
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan"
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2833
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
+
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Banyak penyangga yang didrop."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3332
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Masalah aliran data internal."
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4043 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2958
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2550
msgid "Internal clock error."
msgstr "Galat jam internal."
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2578
msgid "Failed to map buffer."
msgstr "Gagal memetakan penyangga."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128
msgid "Filter caps"
msgstr "Filter huruf"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129
-msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object."
-msgstr "Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan."
+msgid ""
+"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
+"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
+msgstr ""
+"Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan "
+"properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan."
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:136
msgid "Caps Change Mode"
msgstr "Mode Ubah Huruf"
-#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:137
msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "Filter perilaku ubah huruf"
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:920 plugins/elements/gstqueue2.c:1710
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:926 plugins/elements/gstqueue2.c:1716
#, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Tak bisa membuat berkas temp \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:934 plugins/elements/gstfilesrc.c:534
-#: plugins/elements/gstqueue2.c:1724
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
-#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1258 plugins/elements/gstqueue2.c:2144
msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:431
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:437
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:449
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:618
#, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Galat ketika mencari di berkas \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:626 plugins/elements/gstfilesink.c:703
-#: plugins/elements/gstfilesink.c:738
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:522
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Tak ada nama yang ditentukan untuk dibaca."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:543
#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Tak bisa mendapatkan info di \"%s\"."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:549
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" adalah direktori."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:555
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Berkas \"%s\" adalah soket."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:659
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:252
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
+
msgid "caps"
msgstr "huruf"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:253
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "mendeteksi kemampuan dalam arus"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:256
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:261
msgid "force caps"
msgstr "paksa huruf"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:262
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe"
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:982
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1004
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Arus tidak berisi cukup data."
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1124
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Arus tidak berisi data."
-#: tools/gst-inspect.c:195
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
msgstr "Antarmuka Terimplementasi:\n"
-#: tools/gst-inspect.c:281
msgid "readable"
msgstr "dapat dibaca"
-#: tools/gst-inspect.c:290
msgid "writable"
msgstr "dapat ditulis"
-#: tools/gst-inspect.c:294
msgid "deprecated"
msgstr "usang"
-#: tools/gst-inspect.c:298
msgid "controllable"
msgstr "dapat dikendalikan"
-#: tools/gst-inspect.c:302
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr "dapat diubah dalam kondisi NULL, READY, PAUSED atau PLAYING"
-#: tools/gst-inspect.c:304
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr "hanya dapat diubah dalam kondisi NULL, READY, atau PAUSED"
-#: tools/gst-inspect.c:306
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr "hanya dapat diubah dalam kondisi NULL atau READY"
-#: tools/gst-inspect.c:909
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Berkas yang dilarang:"
-#: tools/gst-inspect.c:921 tools/gst-inspect.c:1010
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
msgstr "Jumlah total: "
-#: tools/gst-inspect.c:922
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] "%d berkas terlarang"
-#: tools/gst-inspect.c:1011
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin"
-#: tools/gst-inspect.c:1014
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] "%d entri terlarang"
-#: tools/gst-inspect.c:1019
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d fitur"
-#: tools/gst-inspect.c:1468
msgid "Print all elements"
msgstr "Cetak semua elemen"
-#: tools/gst-inspect.c:1470
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr "Cetak senarai dari berkas yang dilarang"
-#: tools/gst-inspect.c:1472
msgid ""
-"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all plugins provide.\n"
-" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms"
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
+"plugins provide.\n"
+" Useful in connection with external "
+"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
-"Cetak senarai dapat dibaca mesin dari fitur plugin yang ditentukan atau semua plugin yang disediakan.\n"
-" Berguna dalam koneksi dengan plugin otomatis eksternal dalam mekanisme instalasi"
+"Cetak senarai dapat dibaca mesin dari fitur plugin yang ditentukan atau "
+"semua plugin yang disediakan.\n"
+" Berguna dalam koneksi dengan plugin "
+"otomatis eksternal dalam mekanisme instalasi"
-#: tools/gst-inspect.c:1477
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Tampilkan isi plugin"
-#: tools/gst-inspect.c:1479
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr "Klik bila elemen atau plugin yang dinyatakan ada"
-#: tools/gst-inspect.c:1482
-msgid "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is at least the version specified"
-msgstr "Ketika memeriksa apakah suatu elemen atau plugin ada, juga periksa versinya paling tidak adalah versi yang dinyatakan"
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+"Ketika memeriksa apakah suatu elemen atau plugin ada, juga periksa versinya "
+"paling tidak adalah versi yang dinyatakan"
-#: tools/gst-inspect.c:1486
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
-msgstr "Cetak skema URI yang didukung, dengan elemen yang mengimplementasikannya"
+msgstr ""
+"Cetak skema URI yang didukung, dengan elemen yang mengimplementasikannya"
+
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
-#: tools/gst-inspect.c:1634
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n"
-#: tools/gst-inspect.c:1639
#, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n"
-#: tools/gst-launch.c:252
msgid "Index statistics"
msgstr "Statistik indeks"
-#: tools/gst-launch.c:552
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Mendapat pesan #%u dari elemen \"%s\" (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:556
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Mendapat pesan #%u dari bantalan \"%s:%s\" (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:560
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Mendapat pesan #%u dari objek \"%s\" (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:564
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Mendapat Pesan #%u (%s): "
-#: tools/gst-launch.c:596
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Mendapat EOS dari elemen \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:605
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:608
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh bantalan \"%s:%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:611
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh objek \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG\n"
-#: tools/gst-launch.c:629
#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TOC : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:632
#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TOC : ditemukan oleh objek \"%s\".\n"
-#: tools/gst-launch.c:635
msgid "FOUND TOC\n"
msgstr "MENEMUKAN TOC\n"
-#: tools/gst-launch.c:652
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"INFO:\n"
"%s\n"
-#: tools/gst-launch.c:669
#, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:704
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"
-#: tools/gst-launch.c:708
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
msgstr "Pragulung, menunggu kemajuan selesai...\n"
-#: tools/gst-launch.c:720
msgid "buffering..."
msgstr "menyangga..."
-#: tools/gst-launch.c:731
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Selesai menyangga, mengatur baris pipa ke MEMUTAR ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:739
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Menyangga, mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:748
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Mendistribusikan ulang latency...\n"
-#: tools/gst-launch.c:759
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr "Mengatur tingkat ke %s seperti diminta oleh %s...\n"
-#: tools/gst-launch.c:775
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:804
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
msgstr "Kemajuan: (%s) %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:817
#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "Elemen kurang: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:831
#, c-format
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
msgstr "Mendapat konteks dari elemen '%s': %s=%s\n"
-#: tools/gst-launch.c:961
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"
-#: tools/gst-launch.c:963
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
msgstr "TOC keluaran (bab dan edisi)"
-#: tools/gst-launch.c:965
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti"
-#: tools/gst-launch.c:967
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Jangan cetak informasi proses"
-#: tools/gst-launch.c:969
msgid "Output messages"
msgstr "Pesan keluaran"
-#: tools/gst-launch.c:971
-msgid "Do not output status information for the specified property if verbose output is enabled (can be used multiple times)"
-msgstr "Jangan keluarkan informasi status untuk properti yang ditentukan jika keluaran lengkap diaktifkan (dapat digunakan berkali-kali)"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
+"Jangan keluarkan informasi status untuk properti yang ditentukan jika "
+"keluaran lengkap diaktifkan (dapat digunakan berkali-kali)"
-#: tools/gst-launch.c:973
msgid "PROPERTY-NAME"
msgstr "NAMA-PROPERTI"
-#: tools/gst-launch.c:975
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Jangan instal penanganan galat"
-#: tools/gst-launch.c:977
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Paksa EOS pada sumber sebelum mematikan pemipaan"
-#: tools/gst-launch.c:980
msgid "Gather and print index statistics"
msgstr "Kumpulkan dan cetak statistik indeks"
-#: tools/gst-launch.c:1045
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1049
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1053
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: baris pipa berisi galat: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:1069
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GALAT: elemen 'baris pipa' tak ditemukan.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1100 tools/gst-launch.c:1201
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke JEDA ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1105
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GALAT: Baris pipa tak ingin dijedakan.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1110
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Baris pipa telah hidup dan tak membutuhkan PRAGULUNG ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1114
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Baris pipa PRAGULUNG ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1117 tools/gst-launch.c:1131
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak ingin dipragulung.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1124
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Baris pipa telah PRAGULUNG ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1137
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke PUTAR ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1144
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n"
-#: tools/gst-launch.c:1163
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n"
-#: tools/gst-launch.c:1167
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- menunggu EOS setelah Galat\n"
-#: tools/gst-launch.c:1170
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Menunggu untuk EOS...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1177
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "EOS diterima - menghentikan baris pipa...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1181
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
msgstr "Interupsi saat menunggu EOS - menghentikan baris pipa...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1186
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Galat terjadi ketika menunggu EOS\n"
-#: tools/gst-launch.c:1197
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Eksekusi berakhir setelah %"
-#: tools/gst-launch.c:1213
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke SIAP ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1225
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n"
-#: tools/gst-launch.c:1229
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
+
+#~ msgid "bin"
+#~ msgstr "tempat sampah"
+
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Galat arus data internal."
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
#~ msgstr "tak ada elemen ke taut URI \"%s\""
-
-#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-#~ msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""