tee: Check for the removed pad flag also in the slow pushing path
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / id.po
index 654d37c..8406c02 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,19 +1,21 @@
 # Indonesian translations for gstreamer package.
 # This file is put in the public domain.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:55+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-14 20:59+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 msgid "Print the GStreamer version"
@@ -26,9 +28,9 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Cetak kategori awakutu yang tersedia lalu keluar"
 
 msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
-"Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 5 (apapun) atau 0 untuk tak "
+"Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 9 (apapun) atau 0 untuk tak "
 "ada keluaran"
 
 msgid "LEVEL"
@@ -48,6 +50,13 @@ msgstr "SENARAI"
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Nonaktifkan keluaran awakutu berwarna"
 
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+"Mengubah mode pewarnaan dari log awakutu. Mode yang mungkin: off (mati), on "
+"(nyala), disable (dinonaktifkan), auto (otomatis), unix"
+
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Nonaktifkan awakutu"
 
@@ -112,8 +121,8 @@ msgstr "Galat GStreamer internal: masalah landasan."
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
 msgstr "Galat GStreamer internal: masalah benang."
 
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr "Galat GStreamer internal: masalah negosiasi."
+msgid "GStreamer error: negotiation problem."
+msgstr "Galat GStreamer: masalah negosiasi."
 
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
 msgstr "Galat GStreamer internal: masalah event."
@@ -130,8 +139,8 @@ msgstr "Galat GStreamer internal: masalah tag."
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
 msgstr "Instalasi GStreamer anda kehilangan plug-in."
 
-msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Galat GStreamer internal: masalah jam."
+msgid "GStreamer error: clock problem."
+msgstr "Galat GStreamer: masalah jam."
 
 msgid ""
 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
@@ -153,7 +162,7 @@ msgid "Could not configure supporting library."
 msgstr "Tak dapat mengatur pustaka pendukung."
 
 msgid "Encoding error."
-msgstr ""
+msgstr "Galat penyandian."
 
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
 msgstr "GStreamer menghadapi galat umum sumber daya."
@@ -194,6 +203,9 @@ msgstr "Tak bisa mendapatkan/mengatur pengaturan dari/di sumber daya."
 msgid "No space left on the resource."
 msgstr "Tak ada ruang tersisa di sumber daya."
 
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Tak diizinkan untuk mengakses sumber daya."
+
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr "GStreamer menghadapai galat arus umum."
 
@@ -248,6 +260,10 @@ msgstr "Tak ada pesan galat standar untuk domain %s dan kode %d."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Jam terpilih tak dapat digunakan dalam baris pipa."
 
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"
+
 msgid "title"
 msgstr "judul"
 
@@ -303,13 +319,11 @@ msgstr "tanggal"
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "tanggal data dibuat (menurut struktur GDate)"
 
-#, fuzzy
 msgid "datetime"
-msgstr "tanggal"
+msgstr "tanggalwaktu"
 
-#, fuzzy
 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
-msgstr "tanggal data dibuat (menurut struktur GDate)"
+msgstr "tanggal dan waktu data dibuat (menurut struktur GDateTime)"
 
 msgid "genre"
 msgstr "genre"
@@ -328,8 +342,8 @@ msgstr "komentar diperpanjang"
 
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
-"teks bebas untuk mengomentari data dalam bentuk kunci=nilai atau kunci[en]"
-"=komentar"
+"teks bebas untuk mengomentari data dalam bentuk kunci=nilai atau "
+"kunci[en]=komentar"
 
 msgid "track number"
 msgstr "nomor jalur"
@@ -405,12 +419,11 @@ msgstr "uri hak cipta"
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI ke keterangan hak cipta data"
 
-#, fuzzy
 msgid "encoded by"
-msgstr "penyandi"
+msgstr "disandikan oleh"
 
 msgid "name of the encoding person or organization"
-msgstr ""
+msgstr "nama penyandian orang atau organisasi"
 
 msgid "contact"
 msgstr "kontak"
@@ -442,6 +455,12 @@ msgstr "penyusun"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "orang yang menyusun perekaman"
 
+msgid "conductor"
+msgstr "konduktor"
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr "pemurnian konduktor/penampil"
+
 msgid "duration"
 msgstr "durasi"
 
@@ -553,16 +572,14 @@ msgstr "level referensi nilai peraihan jalur dan album"
 msgid "language code"
 msgstr "kode bahasa"
 
-#, fuzzy
 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
-msgstr "kode bahasa arus ini, mengubahnya ke ISO-639-1"
+msgstr "kode bahasa arus ini, menganut ke ISO-639-1 atau ISO-639-2"
 
-#, fuzzy
 msgid "language name"
-msgstr "kode bahasa"
+msgstr "nama bahasa"
 
 msgid "freeform name of the language this stream is in"
-msgstr ""
+msgstr "nama bebas dari bahasa tempat arus ini berada"
 
 msgid "image"
 msgstr "gambar"
@@ -655,18 +672,16 @@ msgid "geo location sublocation"
 msgstr "sublokasi lokasi geografis"
 
 msgid ""
-"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
 "the neighborhood)"
 msgstr ""
-"lokasi di dalam kota tempat media dihasilkan atau dibuat (misalnya "
-"lingkungan)"
+"lokasi di dalam kota tempat media dihasilkan atau dibuat (mis. lingkungan)"
 
-#, fuzzy
 msgid "geo location horizontal error"
-msgstr "nama lokasi geografis"
+msgstr "galat horizontal lokasi geografis"
 
 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
-msgstr ""
+msgstr "galat yang diharapkan dari pengukuran posisi horizontal (dalam meter)"
 
 msgid "geo location movement speed"
 msgstr "kecepatan gerak lokasi geografis"
@@ -773,19 +788,17 @@ msgstr "model divais"
 msgid "Model of the device used to create this media"
 msgstr "Model divais yang digunakan untuk membuat media ini"
 
-#, fuzzy
 msgid "application name"
-msgstr "nama lokasi geografis"
+msgstr "nama aplikasi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Application used to create the media"
-msgstr "Model divais yang digunakan untuk membuat media ini"
+msgstr "Aplikasi yang digunakan untuk membuat media"
 
 msgid "application data"
-msgstr ""
+msgstr "data aplikasi"
 
 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
-msgstr ""
+msgstr "Data aplikasi wajib yang akan diurutkan dalam media"
 
 msgid "image orientation"
 msgstr "orientasi gambar"
@@ -793,10 +806,43 @@ msgstr "orientasi gambar"
 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
 msgstr "Bagaimana gambar harus diputar atau dibalik sebelum ditampilkan"
 
+msgid "publisher"
+msgstr "penerbit"
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr "Nama label atau penerbit"
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr "diinterpretasi-oleh"
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+"Informasi tentang orang di belakang suatu remix dan interpretasi yang serupa"
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr "midi-base-note"
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr "Nomor catatan midi dari jalur audio."
+
+msgid "private-data"
+msgstr "data-privat"
+
+msgid "Private data"
+msgstr "Data privat"
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr "Tak ditemukan penangan URI bagi protokol %s"
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr "Skema URI '%s' tak didukung"
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "GALAT: dari elemen %s: %s\n"
 
@@ -809,12 +855,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "menentukan kotak sampah kosong \"%s\", tak diizinkan"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr "tautan tidak mempunyai sumber [sink=%s@%p]"
 
 #, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "tak ada tempat sampah \"%s\", dilewati"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr "tautan mempunyai buangan [source=%s@%p]"
 
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
@@ -824,6 +870,21 @@ msgstr "tak ada properti \"%s\" di elemen \"%s\""
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\""
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr "Jeda penautan gagal."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"
@@ -833,39 +894,41 @@ msgid "no element \"%s\""
 msgstr "tak ada elemen \"%s\""
 
 #, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr "referensi tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr "referensi pad tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan"
+
+#, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr "tak dapat menguraikan huruf \"%s\""
 
-msgid "link without source element"
-msgstr "taut tanpa elemen sumber"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "taut tanpa elemen buang"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "tak ada elemen buang untuk URI \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "tak ada elemen sumber untuk URI \"%s\""
 
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "tak ada elemen ke taut URI \"%s\""
+msgid "syntax error"
+msgstr "galat sintaksis"
 
 #, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "tak ada elemen buang untuk URI \"%s\""
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "menentukan kotak sampah kosong \"%s\", tak diizinkan"
 
 #, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "tak ada tempat sampah \"%s\", membongkar elemen"
 
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan"
 
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Galat jam internal."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Galat aliran data internal."
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
 
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Banyak penyangga yang didrop."
@@ -873,8 +936,14 @@ msgstr "Banyak penyangga yang didrop."
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Masalah aliran data internal."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Galat arus data internal."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Galat aliran data internal."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Galat jam internal."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr "Gagal memetakan penyangga."
 
 msgid "Filter caps"
 msgstr "Filter huruf"
@@ -886,6 +955,26 @@ msgstr ""
 "Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan "
 "properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan."
 
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr "Mode Ubah Huruf"
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr "Filter perilaku ubah huruf"
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Tak bisa membuat berkas temp \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."
+
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
 
@@ -909,10 +998,6 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Tak ada nama yang ditentukan untuk dibaca."
 
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
-
-#, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Tak bisa mendapatkan info di \"%s\"."
 
@@ -927,15 +1012,8 @@ msgstr "Berkas \"%s\" adalah soket."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta."
 
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Tak bisa membuat berkas temp \"%s\"."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
 
 msgid "caps"
 msgstr "huruf"
@@ -946,19 +1024,20 @@ msgstr "mendeteksi kemampuan dalam arus"
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-msgid "maximum"
-msgstr "maksimum"
-
 msgid "force caps"
 msgstr "paksa huruf"
 
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe"
 
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Arus tidak berisi cukup data."
+
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Arus tidak berisi data."
 
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
 msgstr "Antarmuka Terimplementasi:\n"
 
 msgid "readable"
@@ -967,22 +1046,26 @@ msgstr "dapat dibaca"
 msgid "writable"
 msgstr "dapat ditulis"
 
+msgid "deprecated"
+msgstr "usang"
+
 msgid "controllable"
 msgstr "dapat dikendalikan"
 
 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
-msgstr ""
+msgstr "dapat diubah dalam kondisi NULL, READY, PAUSED atau PLAYING"
 
 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
-msgstr ""
+msgstr "hanya dapat diubah dalam kondisi NULL, READY, atau PAUSED"
 
 msgid "changeable only in NULL or READY state"
-msgstr ""
+msgstr "hanya dapat diubah dalam kondisi NULL atau READY"
 
 msgid "Blacklisted files:"
 msgstr "Berkas yang dilarang:"
 
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
 msgstr "Jumlah total: "
 
 #, c-format
@@ -1025,10 +1108,30 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Tampilkan isi plugin"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
+msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgstr "Klik bila elemen atau plugin yang dinyatakan ada"
+
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+"Ketika memeriksa apakah suatu elemen atau plugin ada, juga periksa versinya "
+"paling tidak adalah versi yang dinyatakan"
+
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr ""
 "Cetak skema URI yang didukung, dengan elemen yang mengimplementasikannya"
 
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n"
@@ -1038,7 +1141,7 @@ msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n"
 
 msgid "Index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik indeks"
 
 #, c-format
 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
@@ -1076,6 +1179,17 @@ msgid "FOUND TAG\n"
 msgstr "MENEMUKAN TAG\n"
 
 #, c-format
+msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "MENEMUKAN TOC      : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "MENEMUKAN TOC      : ditemukan oleh objek \"%s\".\n"
+
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr "MENEMUKAN TOC\n"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "INFO:\n"
 "%s\n"
@@ -1090,6 +1204,9 @@ msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n"
 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n"
 
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Pragulung, menunggu kemajuan selesai...\n"
+
 msgid "buffering..."
 msgstr "menyangga..."
 
@@ -1109,13 +1226,24 @@ msgstr "Mengatur tingkat ke %s seperti diminta oleh %s...\n"
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr "Kemajuan: (%s) %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "Missing element: %s\n"
-msgstr "tak ada elemen \"%s\""
+msgstr "Elemen kurang: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "Mendapat konteks dari elemen '%s': %s=%s\n"
 
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"
 
+msgid "Output TOC (chapters and editions)"
+msgstr "TOC keluaran (bab dan edisi)"
+
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti"
 
@@ -1125,23 +1253,24 @@ msgstr "Jangan cetak informasi proses"
 msgid "Output messages"
 msgstr "Pesan keluaran"
 
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
+"Jangan keluarkan informasi status untuk properti yang ditentukan jika "
+"keluaran lengkap diaktifkan (dapat digunakan berkali-kali)"
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr "NAMA-PROPERTI"
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Jangan instal penanganan galat"
 
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"
-
 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr "Paksa EOS pada sumber sebelum mematikan pemipaan"
 
 msgid "Gather and print index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Kumpulkan dan cetak statistik indeks"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
@@ -1184,12 +1313,18 @@ msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n"
 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
 msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n"
 
+msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- menunggu EOS setelah Galat\n"
+
 msgid "Waiting for EOS...\n"
 msgstr "Menunggu untuk EOS...\n"
 
 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
 msgstr "EOS diterima - menghentikan baris pipa...\n"
 
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Interupsi saat menunggu EOS - menghentikan baris pipa...\n"
+
 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
 msgstr "Galat terjadi ketika menunggu EOS\n"
 
@@ -1205,55 +1340,35 @@ msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n"
 
-#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: gst-xmllaunch <berkas.xml> [ elemen.properti=nilai ... ]\n"
-
-#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-#~ msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-#~ msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n"
-
-#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-#~ msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
-
-#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-#~ msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
-
-#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-#~ msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "BERKAS"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."
 
-#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-#~ msgstr "Jangan instal penanganan sinyal untuk SIGUSR1 dan SIGUSR2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."
 
-#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-#~ msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
 
-#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-#~ msgstr "Galat memindai ulang registry %s: %s"
+#~ msgid "bin"
+#~ msgstr "tempat sampah"
 
-#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
-#~ msgstr "Galat memindai ulang registry %s"
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Galat arus data internal."
 
-#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-#~ msgstr "Galat GStreamer internal: mengubah kondisi gagal."
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"
 
-#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
-#~ msgstr "Galat ketika menulis ke penjelas berkas \"%d\"."
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
 
-#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
-#~ msgstr "Penjelas berkas \"%d\" tidak sah."
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "taut tanpa elemen sumber"
 
-#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n"
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "taut tanpa elemen buang"
 
-#~ msgid "original location of file as a URI"
-#~ msgstr "lokasi asli berkas dalam bentuk URI"
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "tak ada elemen ke taut URI \"%s\""