# Indonesian translations for gstreamer package.
# This file is put in the public domain.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2014.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-25 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-27 20:09+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-14 20:59+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Tak ada ruang tersisa di sumber daya."
-#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource."
-msgstr "Tak ada ruang tersisa di sumber daya."
+msgstr "Tak diizinkan untuk mengakses sumber daya."
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer menghadapai galat arus umum."
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "orang yang menyusun perekaman"
+msgid "conductor"
+msgstr "konduktor"
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr "pemurnian konduktor/penampil"
+
msgid "duration"
msgstr "durasi"
"Informasi tentang orang di belakang suatu remix dan interpretasi yang serupa"
msgid "midi-base-note"
-msgstr ""
+msgstr "midi-base-note"
msgid "Midi note number of the audio track."
-msgstr ""
+msgstr "Nomor catatan midi dari jalur audio."
+
+msgid "private-data"
+msgstr "data-privat"
+
+msgid "Private data"
+msgstr "Data privat"
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
-msgstr ""
+msgstr "tautan tidak mempunyai sumber [sink=%s@%p]"
#, c-format
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
-msgstr ""
+msgstr "tautan mempunyai buangan [source=%s@%p]"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\""
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr "Jeda penautan gagal."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "referensi tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan"
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "referensi pad tak diharapkan \"%s\" - mengabaikan"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "tak ada elemen sumber untuk URI \"%s\""
msgid "syntax error"
-msgstr ""
-
-msgid "bin"
-msgstr ""
+msgstr "galat sintaksis"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "menentukan kotak sampah kosong \"%s\", tak diizinkan"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
-msgstr "tak ada tempat sampah \"%s\", dilewati"
+msgstr "tak ada tempat sampah \"%s\", membongkar elemen"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan"
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
+
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Banyak penyangga yang didrop."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Masalah aliran data internal."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Galat arus data internal."
-
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."
"Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan "
"properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan."
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr "Mode Ubah Huruf"
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr "Filter perilaku ubah huruf"
+
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta."
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
+
msgid "caps"
msgstr "huruf"
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe"
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Arus tidak berisi cukup data."
+
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Arus tidak berisi data."
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
msgstr "Antarmuka Terimplementasi:\n"
msgid "readable"
msgid "writable"
msgstr "dapat ditulis"
+msgid "deprecated"
+msgstr "usang"
+
msgid "controllable"
msgstr "dapat dikendalikan"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Berkas yang dilarang:"
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
msgstr "Jumlah total: "
#, c-format
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Tampilkan isi plugin"
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr "Klik bila elemen atau plugin yang dinyatakan ada"
msgstr ""
"Cetak skema URI yang didukung, dengan elemen yang mengimplementasikannya"
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n"
msgid "Output messages"
msgstr "Pesan keluaran"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
+"Jangan keluarkan informasi status untuk properti yang ditentukan jika "
+"keluaran lengkap diaktifkan (dapat digunakan berkali-kali)"
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr "NAMA-PROPERTI"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Jangan instal penanganan galat"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"."
+
+#~ msgid "bin"
+#~ msgstr "tempat sampah"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Galat arus data internal."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
+
#~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "taut tanpa elemen sumber"
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
#~ msgstr "tak ada elemen ke taut URI \"%s\""
-
-#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-#~ msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\""