gnomevfs: remove GnomeVFS plugin
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / id.po
index b67bccb..677b3b9 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Indonesian translations for gst-plugins-base package.
 # This file is put in the public domain.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 22:01+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -182,6 +183,10 @@ msgid "The autovideosink element is missing."
 msgstr "Elemen autovideosink hilang."
 
 #, c-format
+msgid "Configured videosink %s is not working."
+msgstr "Videosink yang dikonfigurasi %s tidak bekerja."
+
+#, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
 msgstr "Baik elemen autovideosink maupun %s tidak bekerja."
 
@@ -202,14 +207,18 @@ msgid "The autoaudiosink element is missing."
 msgstr "Elemen autoaudiosink hilang."
 
 #, c-format
+msgid "Configured audiosink %s is not working."
+msgstr "Audiosink yang dikonfigurasi %s tidak bekerja."
+
+#, c-format
 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
 msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun %s tidak bekerja."
 
 msgid "The autoaudiosink element is not working."
 msgstr "Elemen autoaudiosink tidak bekerja."
 
-msgid "Can't play a text file without video."
-msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video."
+msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
+msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video atau visualisasi."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
@@ -222,28 +231,11 @@ msgstr "Tipe arus ini belum dapat dimainkan."
 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Tak ada penanganan URI yang diimplementasikan untuk \"%s\"."
 
-msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
-msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin2\"."
-
-msgid "Could not create \"queue2\" element."
-msgstr "Tak dapat membuat elemen \"queue2\"."
-
-msgid "Could not create \"typefind\" element."
-msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"."
-
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr "Galat ketika mengirim data ke \"%s:%d\"."
 
 #, c-format
-msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"."
-
-#, c-format
-msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
-msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
-
-#, c-format
 msgid "Connection to %s:%d refused."
 msgstr "Koneksi ke %s:%d ditolak."
 
@@ -283,6 +275,127 @@ msgstr "ID TRM jalur"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "ID TRM MusicBrainz"
 
+msgid "capturing shutter speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal length"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing iso speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure program"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure compensation"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing scene capture type"
+msgstr ""
+
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing gain adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing white balance"
+msgstr ""
+
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing contrast"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing saturation"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash fired"
+msgstr ""
+
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing metering mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing source"
+msgstr ""
+
+msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgstr ""
+
+msgid "image horizontal ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "image vertical ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "CD ini tidak memiliki jalur audio"
 
@@ -479,6 +592,12 @@ msgstr "Divais \"%s\" telah digunakan."
 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 msgstr "Tak dapat membuka divaus \"%s\" untuk dibaca dan ditulis."
 
+#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Galat ketika mengirim data tajuk gdp ke \"%s:%d\"."
+
+#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
+#~ msgstr "Galat ketika mengirim data pemuat gdp ke \"%s:%d\"."
+
 #~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
 #~ msgstr "Tak dapat menampilkan baik teks subjudul dan subgambar."
 
@@ -494,5 +613,14 @@ msgstr "Tak dapat membuka divaus \"%s\" untuk dibaca dan ditulis."
 #~ msgid "Internal data flow error."
 #~ msgstr "Galat arus data internal."
 
+#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
+#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"decodebin2\"."
+
+#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
+#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"queue2\"."
+
+#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
+#~ msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"."
+
 #~ msgid "No file name specified."
 #~ msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan."