#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 19:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:55+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:55+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Tak dapat mengatur pustaka pendukung."
+msgid "Encoding error."
+msgstr ""
+
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer menghadapi galat umum sumber daya."
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "tanggal data dibuat (menurut struktur GDate)"
+#, fuzzy
+msgid "datetime"
+msgstr "tanggal"
+
+#, fuzzy
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
+msgstr "tanggal data dibuat (menurut struktur GDate)"
+
msgid "genre"
msgstr "genre"
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI ke keterangan hak cipta data"
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "penyandi"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
msgid "contact"
msgstr "kontak"
msgid "language code"
msgstr "kode bahasa"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "kode bahasa arus ini, mengubahnya ke ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "kode bahasa"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
msgid "image"
-msgstr "citra"
+msgstr "gambar"
msgid "image related to this stream"
-msgstr "citra yang berhubungan dengan arus ini"
+msgstr "gambar yang berhubungan dengan arus ini"
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
msgid "preview image"
-msgstr "citra pratayang"
+msgstr "gambar pratayang"
msgid "preview image related to this stream"
-msgstr "citra pratayang yang berhubungan dengan arus ini"
+msgstr "gambar pratayang yang berhubungan dengan arus ini"
msgid "attachment"
msgstr "lampiran"
"lokasi di dalam kota tempat media dihasilkan atau dibuat (misalnya "
"lingkungan)"
+#, fuzzy
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "nama lokasi geografis"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr ""
+
+msgid "geo location movement speed"
+msgstr "kecepatan gerak lokasi geografis"
+
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgstr ""
+"kecepatan gerak divais penangkap ketika melakukan penangkapan dalam m/d"
+
+msgid "geo location movement direction"
+msgstr "arah gerak lokasi geografis"
+
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"mengindikasikan arah gerak divais yang melakukan penangkapan media. Arah "
+"direpresentasikan sebagai derajat dalam representasi titik mengambang, 0 "
+"berarti utara geografis, dan meningkat searah jarum jam"
+
+msgid "geo location capture direction"
+msgstr "arah penangkapan lokasi geografis"
+
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
+"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"mengindikasikan arah divais menunjuk ketika menangkap media. Arah "
+"direpresentasikan sebagai derajat dalam representasi titik mengambang, 0 "
+"berarti utara geografis, dan meningkat searah jarum jam"
+
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
msgstr "tampilkan nama"
"Peringkat diatribusi oleh pengguna. Makin tinggi peringkat, makin suka "
"pengguna terhadap media ini"
+msgid "device manufacturer"
+msgstr "manufaktur divais"
+
+msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
+msgstr "Manufaktur divais yang digunakan untuk menangkap media"
+
+msgid "device model"
+msgstr "model divais"
+
+msgid "Model of the device used to create this media"
+msgstr "Model divais yang digunakan untuk membuat media ini"
+
+#, fuzzy
+msgid "application name"
+msgstr "nama lokasi geografis"
+
+#, fuzzy
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr "Model divais yang digunakan untuk membuat media ini"
+
+msgid "application data"
+msgstr ""
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr ""
+
+msgid "image orientation"
+msgstr "orientasi gambar"
+
+msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgstr "Bagaimana gambar harus diputar atau dibalik sebelum ditampilkan"
+
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta."
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."
-
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Tak bisa membuat berkas temp \"%s\"."
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."
+
msgid "caps"
msgstr "huruf"
msgid "controllable"
msgstr "dapat dikendalikan"
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr ""
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Berkas yang dilarang:"
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n"
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Penggunaan: gst-xmllaunch <berkas.xml> [ elemen.properti=nilai ... ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+msgid "Index statistics"
msgstr ""
-"PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "tak ada elemen \"%s\""
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "BERKAS"
-
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Jangan instal penanganan galat"
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Paksa EOS pada sumber sebelum mematikan pemipaan"
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n"
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: gst-xmllaunch <berkas.xml> [ elemen.properti=nilai ... ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "BERKAS"
+
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Jangan instal penanganan sinyal untuk SIGUSR1 dan SIGUSR2"
+
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"