RELEASE 0.11.1
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / id.po
index c28d4b3..09e3112 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,34 +1,58 @@
 # Indonesian translations for gst-plugins-good package.
 # This file is put in the public domain.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2008.
+#
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-14 22:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 10:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 18:09+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server suara"
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "'%s' oleh '%s'"
 
-msgid "Failed to query sound server capabilities"
-msgstr "Gagal untuk kueri kemampuan server suara"
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
 
 msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Galat arus data internal."
 
-msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
-
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Tak dapat menghubungi server"
 
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Server tidak mendukung pencarian."
+
+msgid "Could not resolve server name."
+msgstr "Tak dapat menemukan nama server."
+
+msgid "Could not establish connection to server."
+msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server."
+
+msgid "Secure connection setup failed."
+msgstr "Pengaturan koneksi aman gagal."
+
+msgid ""
+"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr ""
+"Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."
+
+msgid "Server sent bad data."
+msgstr "Server mengirim data rusak."
+
+msgid "No URL set."
+msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."
+
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Masukan audio tidak ada atau tidak sah, arus AVI akan rusak."
 
@@ -38,6 +62,12 @@ msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Berkas ini tidak sah dan tak dapat diputar."
 
+msgid "This file is corrupt and cannot be played."
+msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
+
+msgid "Invalid atom size."
+msgstr "Ukuran atom tidak sah."
+
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."
 
@@ -48,9 +78,6 @@ msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"
 
-msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -59,11 +86,13 @@ msgstr ""
 "ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
 
 msgid ""
-"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
-"extension plugin."
+"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
+"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
+"plugin."
 msgstr ""
-"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin kehilangan plugin "
-"ekstensi GStreamer RTSP yang benar."
+"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin ingin mengizinkan lebih "
+"banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
+"benar."
 
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Galat aliran data internal."
@@ -170,20 +199,422 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
 
+msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
+"Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer. Versi Open "
+"Sound System ini tidak didukung oleh elemen ini."
+
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+msgid "Front"
+msgstr "Depan"
+
+msgid "Rear"
+msgstr "Belakang"
+
+msgid "Headphones"
+msgstr "Headphone"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Tengah"
+
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+msgid "Surround"
+msgstr "Sekeliling"
+
+msgid "Side"
+msgstr "Sisi"
+
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Pengeras Suara Terbina"
+
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "AUX 1 Keluar"
+
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "AUX 2 Keluar"
+
+msgid "AUX Out"
+msgstr "AUX Keluaran"
+
+msgid "3D Depth"
+msgstr "Kedalaman 3D"
+
+msgid "3D Center"
+msgstr "3D Tengah"
+
+msgid "3D Enhance"
+msgstr "Dipercanggih 3D"
+
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telepon"
+
+msgid "Line Out"
+msgstr "Jalur Keluar"
+
+msgid "Line In"
+msgstr "Jalur Masuk"
+
+msgid "Internal CD"
+msgstr "CD Internal"
+
+msgid "Video In"
+msgstr "Video Masuk"
+
+msgid "AUX 1 In"
+msgstr "AUX 1 Masuk"
+
+msgid "AUX 2 In"
+msgstr "AUX 2 Masuk"
+
+msgid "AUX In"
+msgstr "AUX Masuk"
+
+msgid "Record Gain"
+msgstr "Rekam Gain"
+
+msgid "Output Gain"
+msgstr "Keluaran Gain"
+
+msgid "Microphone Boost"
+msgstr "Mikrofon Boost"
+
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+msgid "Diagnostic"
+msgstr "Diagnosis"
+
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Bass Boost"
+
+msgid "Playback Ports"
+msgstr "Pangkalan Putar"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Masukan"
+
+msgid "Record Source"
+msgstr "Sumber Rekaman"
+
+msgid "Monitor Source"
+msgstr "Sumber Monitor"
+
+msgid "Keyboard Beep"
+msgstr "Bip Papan Ketik"
+
+msgid "Simulate Stereo"
+msgstr "Simulasi Stereo"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+msgid "Surround Sound"
+msgstr "Suara Sekeliling"
+
+msgid "Microphone Gain"
+msgstr "Mikrofon Gain"
+
+msgid "Speaker Source"
+msgstr "Sumber Pengeras Suara"
+
+msgid "Microphone Source"
+msgstr "Sumber Mikrofon"
+
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+msgid "Center / LFE"
+msgstr "Tengah / LFE"
+
+msgid "Stereo Mix"
+msgstr "Mix Stereo"
+
+msgid "Mono Mix"
+msgstr "Mix Mono"
+
+msgid "Input Mix"
+msgstr "Mix Masukan"
+
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "SPDIF Masuk"
+
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "SPDIF Keluar"
+
+msgid "Microphone 1"
+msgstr "Mikrofon 1"
+
+msgid "Microphone 2"
+msgstr "Mikrofon 2"
+
+msgid "Digital Out"
+msgstr "Digital Keluar"
+
+msgid "Digital In"
+msgstr "Digital Masuk"
+
+msgid "HDMI"
+msgstr "HDMI"
+
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+msgid "Handset"
+msgstr "Handset"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+msgid "None"
+msgstr "Tidak Ada"
+
+msgid "On"
+msgstr "Hidup"
+
+msgid "Off"
+msgstr "Mati"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Diam"
+
+msgid "Fast"
+msgstr "Cepat"
+
+#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
+msgid "Very Low"
+msgstr "Sangat Rendah"
+
+#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
+msgid "Medium"
+msgstr "Sedang"
+
+#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
+msgid "Very High"
+msgstr "Sangat Tinggi"
+
+#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
+msgid "Production"
+msgstr "Produksi"
+
+msgid "Front Panel Microphone"
+msgstr "Mikrofon Panel Depan"
+
+msgid "Front Panel Line In"
+msgstr "Masukan Jalur Panel Depan"
+
+msgid "Front Panel Headphones"
+msgstr "Headphone Panel Depan"
+
+msgid "Front Panel Line Out"
+msgstr "Keluaran Jalur Panel Depan"
+
+msgid "Green Connector"
+msgstr "Konektor Hijau"
+
+msgid "Pink Connector"
+msgstr "Konektor Merah Jambu"
+
+msgid "Blue Connector"
+msgstr "Konektor Biru"
+
+msgid "White Connector"
+msgstr "Konektor Putih"
+
+msgid "Black Connector"
+msgstr "Konektor Hitam"
+
+msgid "Gray Connector"
+msgstr "Konektor Abu-Abu"
+
+msgid "Orange Connector"
+msgstr "Konektor Jingga"
+
+msgid "Red Connector"
+msgstr "Konektor Merah"
+
+msgid "Yellow Connector"
+msgstr "Konektor Kuning"
+
+msgid "Green Front Panel Connector"
+msgstr "Konektor Panel Depan Hijau"
+
+msgid "Pink Front Panel Connector"
+msgstr "Konektor Panel Depan Merah Jambu"
+
+msgid "Blue Front Panel Connector"
+msgstr "Konektor Panel Depan Biru"
+
+msgid "White Front Panel Connector"
+msgstr "Konektor Panel Depan Putih"
+
+msgid "Black Front Panel Connector"
+msgstr "Konektor Panel Depan Hitam"
+
+msgid "Gray Front Panel Connector"
+msgstr "Konektor Panel Depan Abu-Abu"
+
+msgid "Orange Front Panel Connector"
+msgstr "Konektor Panel Depan Jingga"
+
+msgid "Red Front Panel Connector"
+msgstr "Konektor Panel Depan Merah"
+
+msgid "Yellow Front Panel Connector"
+msgstr "Konektor Panel Depan Kuning"
+
+msgid "Spread Output"
+msgstr "Keluaran Sebar"
+
+msgid "Downmix"
+msgstr "Downmix"
+
+msgid "Virtual Mixer Input"
+msgstr "Masukan Mixer Virtual"
+
+msgid "Virtual Mixer Output"
+msgstr "Keluaran Mixer Virtual"
+
+msgid "Virtual Mixer Channels"
+msgstr "Kanal Mixer Virtual"
+
+#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
+#, c-format
+msgid "%s %d Function"
+msgstr "Fungsi %s %d"
+
+#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
+#, c-format
+msgid "%s Function"
+msgstr "Fungsi %s"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
+"ini tidak didukung oleh elemen ini."
+
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Putar balik tidak didukung oleh divais audio ini."
+
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Galat putar balik audio."
+
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Perekaman tidak didukung oleh divais audio ini."
+
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Galat merekam dari divais audio."
+
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
+msgid "Headphone"
+msgstr "Headphone"
+
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."
 
 #, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr ""
+"Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais "
+"'%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Tak dapat memetakan penyangga dari divais '%s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
+msgstr ""
+"Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
+msgstr ""
+"Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support video capture"
+msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is busy"
+msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Tak bisa mendapatkan parameter di divais '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Divais masukan video tak menerima pengaturan rasio bingkai baru."
+
+msgid "Video device could not create buffer pool."
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
 msgstr "Mendapatkan ukuran bingkai %u ketimbang %u yang tak diharapkan."
 
 #, c-format
-msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr "Galat membaca %d bita pada divais '%s'."
+msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+msgstr "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+msgstr "Gagal setelah %d percobaan. divais %s. galat sistem: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
+msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' is not a tuner."
+msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
+msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
+msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -226,6 +657,10 @@ msgid "Device '%s' is not a capture device."
 msgstr "Divais '%s' bukan divais penangkap."
 
 #, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
+
+#, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "Gagal mengatur standar untuk divais '%s'."
 
@@ -255,101 +690,67 @@ msgstr ""
 "Gagal mendapatkan masukan terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
-
-#, c-format
-msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Tak dapat mengantrekan penyangga di divais '%s'."
-
-#, c-format
-msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr ""
-"Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais "
-"'%s'."
-
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'."
-
-#, c-format
 msgid ""
-"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
-"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
-"device %s"
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
-"Tipe penyangga tidak didukung, atau indeks di luar batas, atau tak ada "
-"penyangga yang telah dialokasikan, atau userptr atau panjang tidak sah. "
-"divais %s"
+"Gagal mendapatkan keluaran terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
 
 #, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
-msgstr ""
-"Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'. Tak cukup "
-"memori."
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Gagal mengatur keluaran %d di divais %s."
 
-#, c-format
-msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
-msgstr ""
-"kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais %s."
-
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Gagal setelah %d percobaan. divais %s. galat sistem: %s"
-
-#, c-format
-msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
-msgstr "Tak ada penyangga bebas ditemukan di lubuk pada indeks %d."
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."
 
-#, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Tak bisa mendapatkan parameter di divais '%s'"
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
 
-msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "Divais masukan video tak menerima pengaturan rasio bingkai baru."
+#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+#~ msgstr "Galat membaca %d bita pada divais '%s'."
 
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkap video"
+#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+#~ msgstr "Tak dapat mengantrekan penyangga di divais '%s'."
 
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d"
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server suara"
 
-#, c-format
-msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan"
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Gagal untuk kueri kemampuan server suara"
 
-#, c-format
-msgid "Could not get buffers from device '%s'."
-msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga dari divais '%s'."
+#~ msgid ""
+#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
+#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
+#~ "device %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipe penyangga tidak didukung, atau indeks di luar batas, atau tak ada "
+#~ "penyangga yang telah dialokasikan, atau userptr atau panjang tidak sah. "
+#~ "divais %s"
 
-#, c-format
-msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
-msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga yang cukup dari divais '%s'."
+#~ msgid ""
+#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'. Tak cukup "
+#~ "memori."
 
-#, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Tak dapat memetakan penyangga dari divais '%s'"
+#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais "
+#~ "%s."
 
-#, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
-msgstr ""
-"Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."
+#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
+#~ msgstr "Tak ada penyangga bebas ditemukan di lubuk pada indeks %d."
 
-#, c-format
-msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
-msgstr "Galat memulai penangkapan arus dari divais '%s'."
+#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
+#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga dari divais '%s'."
 
-#, c-format
-msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
-msgstr "Galat menghentikan penangkapan arus dari divais '%s'."
+#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
+#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga yang cukup dari divais '%s'."
 
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."
+#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Galat memulai penangkapan arus dari divais '%s'."
 
-msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
+#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
+#~ msgstr "Galat menghentikan penangkapan arus dari divais '%s'."
 
 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
 #~ msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s.'"