# Indonesian translations for gst-plugins-good package.
# This file is put in the public domain.
#
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011-2014.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011-2016.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-06 21:37+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-10 22:06+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
msgid "Jack server not found"
msgstr "Server Jack tak ditemukan"
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:915 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1193 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1222
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1231 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1240
+#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#: ext/pulse/pulsesink.c:3126
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' oleh '%s'"
+#: ext/shout2/gstshout2.c:566
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Tak dapat menghubungi server"
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:896
msgid "No URL set."
msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1211
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server tidak mendukung pencarian."
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1265
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Tak dapat menemukan nama server."
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1271
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server."
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1276
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Pengaturan koneksi aman gagal."
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
-"Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1284
+msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
+msgstr "Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."
+#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1291
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Server mengirim data rusak."
+#: gst/avi/gstavimux.c:1832
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Masukan audio tidak ada atau tidak sah, arus AVI akan rusak."
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:664 gst/isomp4/qtdemux.c:668
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:714 gst/isomp4/qtdemux.c:6165
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:6232 gst/isomp4/qtdemux.c:6521
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak sah dan tak dapat diputar."
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:2737
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr "Tak bisa memainkan stream karena dienkripsi memakai DRM PlayReady."
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:3854 gst/isomp4/qtdemux.c:7254
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:7261 gst/isomp4/qtdemux.c:8095
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:8524 gst/isomp4/qtdemux.c:8531
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:10896
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:4096
msgid "Invalid atom size."
msgstr "Ukuran atom tidak sah."
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:4174
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:9505
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
+#: gst/isomp4/qtdemux.c:10937
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"
-msgid ""
-"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
-"extension plugin for Real media streams."
-msgstr ""
-"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin "
-"ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6433
+msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
+msgstr "Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."
-msgid ""
-"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
-"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
-"plugin."
-msgstr ""
-"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin ingin mengizinkan lebih "
-"banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
-"benar."
+#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6438
+msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
+msgstr "Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin ingin mengizinkan lebih banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang benar."
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr ""
-"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
-"oleh aplikasi lain."
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358
+#: sys/oss/gstosssink.c:384
+msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
+msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan oleh aplikasi lain."
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
-"akses untuk membuka divais."
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368
+#: sys/oss/gstosssink.c:391
+msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
+msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak akses untuk membuka divais."
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379
+#: sys/oss/gstosssink.c:399
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
-"ini tidak didukung oleh elemen ini."
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389
+msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
+msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System ini tidak didukung oleh elemen ini."
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:646
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Putar balik tidak didukung oleh divais audio ini."
+#: sys/oss4/oss4-sink.c:653
msgid "Audio playback error."
msgstr "Galat putar balik audio."
+#: sys/oss4/oss4-source.c:503
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Perekaman tidak didukung oleh divais audio ini."
+#: sys/oss4/oss4-source.c:510
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat merekam dari divais audio."
-msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
-"untuk membuka divais."
+#: sys/oss/gstosssrc.c:376
+msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
+msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses untuk membuka divais."
+#: sys/oss/gstosssrc.c:384
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."
+#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:149
msgid "CoreAudio device not found"
-msgstr ""
+msgstr "Divais CoreAudio tidak ditemukan"
+#: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:155
msgid "CoreAudio device could not be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Divais CoreAudio tidak dapat buka"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109
msgid "Record Source"
msgstr "Sumber Rekaman"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121
msgid "Line In"
msgstr "Jalur Masuk"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122
msgid "Internal CD"
msgstr "CD Internal"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Masuk"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124
msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Masuk"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Masuk"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Loopback Kodek"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Loopback SunVTS"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Pengeras Suara Terbina"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
msgid "Headphone"
msgstr "Headphone"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
msgid "Line Out"
msgstr "Jalur Keluar"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF Keluar"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 Keluar"
+#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 Keluar"
+#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1673
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
-msgstr ""
-"Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais "
-"'%s'."
+msgstr "Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais '%s'."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2880
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Tak dapat memetakan penyangga dari divais '%s'"
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2888
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO %d"
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2895
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO apapun yang dikenal."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3518 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3529
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Divais '%s' sibuk"
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3535 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3547
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d"
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3558
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan"
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3571
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Divais '%s' tak mendukung pesawat tak bersinggungan"
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3582
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Tak bisa mendapatkan parameter di divais '%s'"
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3590
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Divais video tak menerima pengaturan laju bingkai baru."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3712
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "Divais video tak menyediakan format keluaran."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3718
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr "Divais video mengembalikan dimensi tidak sah."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3726
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr "Divais video menggunakan metode penyilangan yang tidak didukung."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3733
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr "Divais video menggunakan format pixel yang tidak didukung."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4160
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Gagal mengatur pul singgahan internal."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4166
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "Divais video tak menyarankan ukuran singgahan apapun."
+#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4181
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr "Tak ada pul downstream untuk diimpor."
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150
#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Galat saat mengambil kapabilitas bagi divais '%s'."
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Divais '%s' bukan tuner."
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184
#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "Gagal mendapat masukan radio pada divais '%s'."
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1073
#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
+#: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241
#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Gagal mengubah keadaan bisu untuk divais '%s'."
+#: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:620
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
+#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:530 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:709
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "Gagal mengalokasikan memori yang diperlukan."
+#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
+#: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Konverter di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format masukan yang didukung"
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Penyandi di divais %s tidak mempunyai format keluaran yang didukung"
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:723
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Gagal untuk menjalankan tali awasandi."
+#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:731
msgid "Failed to process frame."
msgstr "Gagal memproses bingkai."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:94
#, c-format
-msgid ""
-"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
-"it is a v4l1 driver."
-msgstr ""
-"Galat mendapatkan kemampuan untuk divais '%s': Itu bukan diver v4l2. Cek "
-"apakah itu merupakan driver v4l1."
+msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
+msgstr "Galat mendapatkan kemampuan untuk divais '%s': Itu bukan diver v4l2. Cek apakah itu merupakan driver v4l1."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:158
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Gagal kueri atribut masukan %d di divais %s"
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:189
#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:237
#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Gagal kueri standar di divais '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416
#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:610
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:617
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ini bukan divais '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:624
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka divais '%s' untuk dibaca dan ditulis."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais penangkap."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:639
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:647
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais M2M."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:699
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka divais '%s' untuk dibaca dan ditulis."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:783
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur standar untuk divais '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:821
#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Gagal untuk mendapatkan frekuensi tuner terkini untuk divais '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:863
#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr "Gagal mengatur frekuensi tuner terkini untuk divais '%s' ke %lu Hz."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:897
#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:933
#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan nilai untuk kendali %d di divais '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:968
#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur nilai %d untuk kendali %d di divais '%s'."
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Gagal mendapatkan masukan terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
+msgstr "Gagal mendapatkan masukan terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1105
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
-"Gagal mendapatkan keluaran terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
+msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr "Gagal mendapatkan keluaran terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"
+#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1130
#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur keluaran %d di divais %s."
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:838
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."
+#: sys/ximage/gstximagesrc.c:852
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"