# Hungarian translation for gstreamer
-# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
+# Copyright (c) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-13 10:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 13:39+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:17+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés"
msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
-"Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 5 (bármi) között, vagy "
-"0 = nincs kimenet"
+"Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 9 (bármi) között, vagy "
+"0 esetén nincs kimenet"
msgid "LEVEL"
msgstr "SZINT"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+"Megváltoztatja a hibakeresési napló színezési módját. Lehetséges módok: off, "
+"on, disable, auto, unix"
+
msgid "Disable debugging"
msgstr "Hibakeresés letiltása"
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Belső GStreamer hiba: szálprobléma."
-#, fuzzy
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr "Belső GStreamer hiba: megállapodási probléma."
+msgstr "GStreamer hiba: megállapodási probléma."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Belső GStreamer hiba: eseményprobléma."
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "A GStreamer telepítésből hiányzik egy bővítmény."
-#, fuzzy
msgid "GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Belső GStreamer hiba: óraprobléma."
+msgstr "GStreamer hiba: óraprobléma."
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Nincs több hely az erőforráson."
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Nincs jogosultsága az erőforrás eléréséhez."
+
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "A GStreamer általános adatfolyamhibát észlelt."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában."
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "Hiba a regisztrációs gyorsítótár írásakor ebbe: %s: %s"
+
msgid "title"
msgstr "cím"
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
-"az adatokhoz fűzött szabad szöveges megjegyzés kulcs=érték vagy kulcs[hu]"
-"=megjegyzés formában"
+"az adatokhoz fűzött szabad szöveges megjegyzés kulcs=érték vagy "
+"kulcs[hu]=megjegyzés formában"
msgid "track number"
msgstr "dalsorszám"
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe"
-#, fuzzy
msgid "encoded by"
-msgstr "kódoló"
+msgstr "kódolta"
msgid "name of the encoding person or organization"
-msgstr ""
+msgstr "a kódoló személy vagy szervezet"
msgid "contact"
msgstr "névjegy"
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "a felvétel szerzői"
+msgid "conductor"
+msgstr "vezényel"
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr "vezényel/előadó finomítása"
+
msgid "duration"
msgstr "időtartam"
msgid "language code"
msgstr "nyelvi kód"
-#, fuzzy
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
-msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
+msgstr ""
+"az adatfolyam ISO-639-1 vagy ISO-639-2 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
-#, fuzzy
msgid "language name"
msgstr "nyelvi kód"
msgid "freeform name of the language this stream is in"
-msgstr ""
+msgstr "az adatfolyam nyelvének szabad formátumú neve"
msgid "image"
msgstr "kép"
msgid "geo location sublocation"
msgstr "földrajzi hely részhelye"
-#, fuzzy
msgid ""
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr "földrajzi hely vízszintes hibája"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
-msgstr "a vízszintes pozícionálási értékek várt hibája (méterben)"
+msgstr "a vízszintes pozicionálási értékek várt hibája (méterben)"
msgid "geo location movement speed"
msgstr "földrajzi hely mozgási sebessége"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "A kép hogyan forgatandó vagy tükrözendő megjelenítés előtt"
+msgid "publisher"
+msgstr "kiadó"
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr "A címke vagy kiadó neve"
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr "feldolgozta"
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr "Információ a remix mögött lévő személyekről és hasonló feldolgozások"
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr "midi-alapú-hangjegy"
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr "A hangsáv midi hangjegy száma."
+
+msgid "private-data"
+msgstr "privát-adatok"
+
+msgid "Private data"
+msgstr "Privát adatok"
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr "Nem található URI-kezelő a(z) %s protokollhoz"
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr "A(z) „%s” URI-séma nem támogatott"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
"%s\n"
#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "a megadott üres „%s” tároló nem engedélyezett"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr "a hivatkozásnak nincs forrása [nyelő=%s@%p]"
#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "nincs „%s” tároló, átlépés"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr "a hivatkozásnak nincs nyelője [forrás=%s@%p]"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nem állítható be a(z) „%2$s” elem „%1$s” tulajdonsága „%3$s” értékre"
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr "A késleltetett linkelés meghiúsult."
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr ""
+"%s nem linkelhető a következőre: %s, a(z) %s nem tudja kezelni a következő "
+"képességeket: %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr ""
+"%s nem linkelhető a következőre: %s, egyik elem sem tudja kezelni a "
+"következő képességeket: %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s ezekkel a képességekkel: %s"
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s"
msgstr "nincs „%s” elem"
#, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr "nem várt „%s” hivatkozás - mellőzés"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr "nem várt „%s” kitöltési hivatkozás - mellőzés"
+
+#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "a(z) „%s” képesség nem elemezhető"
-msgid "link without source element"
-msgstr "link forráselem nélkül"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "link nyelőelem nélkül"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: „%s”"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "nincs forráselem a következő URI címhez: „%s”"
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "nincs elem, amelyhez a(z) „%s” URI linkelhető lenne"
+msgid "syntax error"
+msgstr "szintaktikai hiba"
#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: „%s”"
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "a megadott üres „%s” tároló nem engedélyezett"
#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: „%s”"
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "nincs „%s” tároló, elemek kicsomagolása"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett"
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Belső órahiba."
-
-msgid "Failed to map buffer."
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
msgstr ""
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Rengetek puffer kerül eldobásra."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Belső adatfolyam-probléma."
-msgid "Internal data stream error."
+msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Belső órahiba."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr "Nem sikerült a puffer leképezése."
+
msgid "Filter caps"
msgstr "Képességek szűrése"
"Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen "
"tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr "Képességek változtatása mód"
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr "Képességek változtatása viselkedés szűrése"
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl olvasásra."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Hiba a letöltési fájl írása közben."
+
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl olvasásra."
-
-#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: „%s”."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: „%s”."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Hiba a letöltési fájl írása közben."
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
msgid "caps"
msgstr "képességek"
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül"
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz elég adatot."
+
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
msgstr "Megvalósított felületek:\n"
msgid "readable"
msgid "writable"
msgstr "írható"
+msgid "deprecated"
+msgstr "elavult"
+
msgid "controllable"
msgstr "vezérelhető"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Feketelistás fájlok:"
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
msgstr "Teljes szám: "
#, c-format
msgid "List the plugin contents"
msgstr "A bővítmény tartalmának felsorolása"
-msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
msgstr ""
+"A felsorolandó elemek típusainak perjellel („/”) elválasztott listája (klass "
+"néven is ismert). (nem sorrendezett)"
+
+msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott elem vagy bővítmény létezik-e"
msgid ""
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
"at least the version specified"
msgstr ""
+"Elem vagy bővítmény létezésének ellenőrzésekor azt is ellenőrizze, hogy a "
+"verziója legalább a megadott-e"
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Támogatott URI sémák kiírása, az azokat megvalósító elemmel"
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: „%s”\n"
msgid "Index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Indexstatisztika"
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n"
+msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
-msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” objektum által.\n"
+msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA: a(z) „%s” objektum által.\n"
-#, fuzzy
msgid "FOUND TOC\n"
-msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA\n"
+msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA\n"
#, c-format
msgid ""
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére…\n"
-#, fuzzy
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
-msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére…\n"
+msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a folyamat befejeződésére…\n"
msgid "buffering..."
msgstr "pufferelés…"
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamat: (%s) %s\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
-msgstr "nincs „%s” elem"
+msgstr "Hiányzó elem: „%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "Környezet lekérése a(z) „%s” elemtől: %s=%s\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
-msgstr ""
+msgstr "TARTALOMJEGYZÉK (fejezetek és változatok) kiírása"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések"
msgid "Output messages"
msgstr "Kimeneti üzenetek"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
+"Ne írja ki az állapotinformációkat a megadott tulajdonságnál, ha a részletes "
+"kimenet engedélyezve van (többször is használható)"
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,…"
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr "TULAJDONSÁGNÉV"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
msgstr "EOS kényszerítése a forrásokra az adatcsatorna leállítása előtt"
msgid "Gather and print index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Indexstatisztikák gyűjtése és kiírása"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – EOS kényszerítése az adatcsatornára\n"
-#, fuzzy
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
-msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – EOS kényszerítése az adatcsatornára\n"
+msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – várakozás EOS-ra hiba után\n"
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Várakozás EOS-ra…\n"
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "EOS érkezett – adatcsatorna leállítása…\n"
-#, fuzzy
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
-msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása…\n"
+msgstr "Megszakítás az EOS-ra várakozás közben – adatcsatorna leállítása…\n"
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Hiba történt az EOS-ra várakozáskor\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n"
-#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-#~ msgstr "Foglalási nyomkövetés kiírása (ha fordításkor engedélyezték)"
-
-#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-#~ msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték … ]\n"
-
-#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-#~ msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
-
-#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-#~ msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
-
-#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
-
-#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-#~ msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl bezárása közben."
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FÁJL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl bezárása közben."
-#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-#~ msgstr "Ne telepítsen szignálkezelőket a SIGUSR1 és SIGUSR2 szignálokhoz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben."