# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 09:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 13:39+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-22 17:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 21:08+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés"
msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
-"Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 5 (bármi) között, vagy "
-"0 = nincs kimenet"
+"Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 9 (bármi) között, vagy "
+"0 esetén nincs kimenet"
msgid "LEVEL"
msgstr "SZINT"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+"Megváltoztatja a hibakeresési napló színezési módját. Lehetséges módok: off, "
+"on, disable, auto, unix"
+
msgid "Disable debugging"
msgstr "Hibakeresés letiltása"
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Belső GStreamer hiba: szálprobléma."
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
-msgstr "Belső GStreamer hiba: megállapodási probléma."
+msgid "GStreamer error: negotiation problem."
+msgstr "GStreamer hiba: megállapodási probléma."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Belső GStreamer hiba: eseményprobléma."
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "A GStreamer telepítésből hiányzik egy bővítmény."
-msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
-msgstr "Belső GStreamer hiba: óraprobléma."
+msgid "GStreamer error: clock problem."
+msgstr "GStreamer hiba: óraprobléma."
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Nincs több hely az erőforráson."
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Nincs jogosultsága az erőforrás eléréséhez."
+
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "A GStreamer általános adatfolyamhibát észlelt."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában."
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "Hiba a regisztrációs gyorsítótár írásakor ebbe: %s: %s"
+
msgid "title"
msgstr "cím"
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
-"az adatokhoz fűzött szabad szöveges megjegyzés kulcs=érték vagy kulcs[hu]"
-"=megjegyzés formában"
+"az adatokhoz fűzött szabad szöveges megjegyzés kulcs=érték vagy "
+"kulcs[hu]=megjegyzés formában"
msgid "track number"
msgstr "dalsorszám"
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe"
-#, fuzzy
msgid "encoded by"
-msgstr "kódoló"
+msgstr "kódolta"
msgid "name of the encoding person or organization"
-msgstr ""
+msgstr "a kódoló személy vagy szervezet"
msgid "contact"
msgstr "névjegy"
msgid "language code"
msgstr "nyelvi kód"
-#, fuzzy
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
-msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
+msgstr ""
+"az adatfolyam ISO-639-1 vagy ISO-639-2 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
-#, fuzzy
msgid "language name"
msgstr "nyelvi kód"
msgid "freeform name of the language this stream is in"
-msgstr ""
+msgstr "az adatfolyam nyelvének szabad formátumú neve"
msgid "image"
msgstr "kép"
msgstr "földrajzi hely részhelye"
msgid ""
-"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
"a városon belüli hely, ahol a média előállításra vagy létrehozásra került "
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "A kép hogyan forgatandó vagy tükrözendő megjelenítés előtt"
+msgid "publisher"
+msgstr "kiadó"
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr "A címke vagy kiadó neve"
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr "feldolgozta"
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr "Információ a remix mögött lévő személyekről és hasonló feldolgozások"
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr "midi-alapú-hangjegy"
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr "A hangsáv midi hangjegy száma."
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr "Nem található URI-kezelő a(z) %s protokollhoz"
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr "A(z) „%s” URI-séma nem támogatott"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
"%s\n"
#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "a megadott üres „%s” tároló nem engedélyezett"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr "a hivatkozásnak nincs forrása [nyelő=%s@%p]"
#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "nincs „%s” tároló, átlépés"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr "a hivatkozásnak nincs nyelője [forrás=%s@%p]"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nincs „%s” elem"
#, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr "nem várt „%s” hivatkozás - mellőzés"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr "nem várt „%s” kitöltési hivatkozás - mellőzés"
+
+#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "a(z) „%s” képesség nem elemezhető"
-msgid "link without source element"
-msgstr "link forráselem nélkül"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "link nyelőelem nélkül"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: „%s”"
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "nincs forráselem a következő URI címhez: „%s”"
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "nincs elem, amelyhez a(z) „%s” URI linkelhető lenne"
+msgid "syntax error"
+msgstr "szintaktikai hiba"
+
+msgid "bin"
+msgstr "tároló"
#, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: „%s”"
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "a megadott üres „%s” tároló nem engedélyezett"
#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: „%s”"
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "nincs „%s” tároló, elemek kicsomagolása"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett"
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Belső órahiba."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Rengetek puffer kerül eldobásra."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Belső órahiba."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr "Nem sikerült a puffer leképezése."
+
msgid "Filter caps"
msgstr "Képességek szűrése"
"Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen "
"tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: „%s”."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl olvasásra."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Hiba a letöltési fájl írása közben."
+
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl olvasásra."
-
-#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: „%s”."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: „%s”."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Hiba a letöltési fájl írása közben."
-
msgid "caps"
msgstr "képességek"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-msgid "maximum"
-msgstr "maximum"
-
msgid "force caps"
msgstr "nagybetűk kényszerítése"
msgid "List the plugin contents"
msgstr "A bővítmény tartalmának felsorolása"
+msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott elem vagy bővítmény létezik-e"
+
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+"Elem vagy bővítmény létezésének ellenőrzésekor azt is ellenőrizze, hogy a "
+"verziója legalább a megadott-e"
+
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Támogatott URI sémák kiírása, az azokat megvalósító elemmel"
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: „%s”\n"
msgid "Index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Indexstatisztika"
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA\n"
#, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n"
+
+#, c-format
+msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA: a(z) „%s” objektum által.\n"
+
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA\n"
+
+#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére…\n"
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a folyamat befejeződésére…\n"
+
msgid "buffering..."
msgstr "pufferelés…"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása…\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr "Folyamat: (%s) %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
-msgstr "nincs „%s” elem"
+msgstr "Hiányzó elem: „%s”\n"
+
+#, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "Környezet lekérése a(z) „%s” elemtől: %s=%s\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
+msgid "Output TOC (chapters and editions)"
+msgstr "TARTALOMJEGYZÉK (fejezetek és változatok) kiírása"
+
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések"
msgstr "EOS kényszerítése a forrásokra az adatcsatorna leállítása előtt"
msgid "Gather and print index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Indexstatisztikák gyűjtése és kiírása"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – EOS kényszerítése az adatcsatornára\n"
+msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – várakozás EOS-ra hiba után\n"
+
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Várakozás EOS-ra…\n"
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "EOS érkezett – adatcsatorna leállítása…\n"
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Megszakítás az EOS-ra várakozás közben – adatcsatorna leállítása…\n"
+
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Hiba történt az EOS-ra várakozáskor\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n"
-#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-#~ msgstr "Foglalási nyomkövetés kiírása (ha fordításkor engedélyezték)"
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "link forráselem nélkül"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "link nyelőelem nélkül"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "nincs elem, amelyhez a(z) „%s” URI linkelhető lenne"
+
+#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
+#~ msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: „%s”"
+
+#~ msgid "maximum"
+#~ msgstr "maximum"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték … ]\n"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Ne telepítsen szignálkezelőket a SIGUSR1 és SIGUSR2 szignálokhoz"
+
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr "Foglalási nyomkövetés kiírása (ha fordításkor engedélyezték)"