# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 17:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 15:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
msgstr "Hibakeresés letiltása"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Bőbeszédű bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
+msgstr "Részletes bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája"
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Nem állítható be a támogató programkönyvtár."
+msgid "Encoding error."
+msgstr "Kódolási hiba."
+
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "A GStreamer általános erőforráshibát észlelt."
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "az adatok létrehozási dátuma (GDate struktúraként)"
-#, fuzzy
msgid "datetime"
-msgstr "dátum"
+msgstr "dátumidő"
-#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
-msgstr "az adatok létrehozási dátuma (GDate struktúraként)"
+msgstr "az adatok létrehozási dátuma és ideje (GstDateTime struktúraként)"
msgid "genre"
msgstr "műfaj"
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe"
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "kódoló"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
msgid "contact"
msgstr "névjegy"
msgid "language code"
msgstr "nyelvi kód"
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "nyelvi kód"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
msgid "image"
msgstr "kép"
"azon hely földrajzi magassága, ahol a média felvételre vagy előállításra "
"került méterben, a WGS84-nek megfelelően (nulla az átlagos tengerszinten)"
-#, fuzzy
msgid "geo location country"
-msgstr "földrajzi hely hosszúsága"
+msgstr "földrajzi hely országa"
-#, fuzzy
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
-msgstr ""
-"emberek által olvasható leíró jellegű hely, ahol a média felvételre vagy "
-"előállításra került"
+msgstr "ország (angol név), ahol a média felvételre vagy előállításra került"
-#, fuzzy
msgid "geo location city"
-msgstr "földrajzi hely szélessége"
+msgstr "földrajzi hely városa"
-#, fuzzy
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
-msgstr ""
-"emberek által olvasható leíró jellegű hely, ahol a média felvételre vagy "
-"előállításra került"
+msgstr "város (angol név), ahol a média felvételre vagy előállításra került"
-#, fuzzy
msgid "geo location sublocation"
-msgstr "földrajzi hely magassága"
+msgstr "földrajzi hely részhelye"
msgid ""
"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
+"a városon belüli hely, ahol a média előállításra vagy létrehozásra került "
+"(például környék)"
+
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "földrajzi hely vízszintes hibája"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr "a vízszintes pozícionálási értékek várt hibája (méterben)"
-#, fuzzy
msgid "geo location movement speed"
-msgstr "földrajzi hely hosszúsága"
+msgstr "földrajzi hely mozgási sebessége"
msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
-msgstr ""
+msgstr "a felvevőeszköz mozgási sebessége a felvétel készítésekor, m/s-ban"
-#, fuzzy
msgid "geo location movement direction"
-msgstr "földrajzi hely magassága"
+msgstr "földrajzi hely mozgási iránya"
msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
+"a média felvételét végző eszköz mozgási irányát jelzi. lebegőpontosan "
+"ábrázolt fokok képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának "
+"irányába nő."
-#, fuzzy
msgid "geo location capture direction"
-msgstr "földrajzi hely magassága"
+msgstr "földrajzi hely felvételi iránya"
msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
+"a média felvételét végző eszköz irányát jelzi. lebegőpontosan ábrázolt fokok "
+"képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának irányába nő."
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
"Több számot átfogó média csoportosítása, például egy koncert különböző "
"darabjai. Magasabb szintű a számnál, de alacsonyabb az albumnál"
-#, fuzzy
msgid "user rating"
-msgstr "időtartam"
+msgstr "felhasználói értékelés"
msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
+"Felhasználó által társított értékelés. Minél magasabb, annál jobban kedveli "
+"a felhasználó a médiát"
msgid "device manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "eszköz gyártója"
-#, fuzzy
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
-msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma"
+msgstr "A média előállításához használt eszköz gyártója"
msgid "device model"
-msgstr ""
+msgstr "eszközmodell"
-#, fuzzy
msgid "Model of the device used to create this media"
-msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma"
+msgstr "A média létrehozására használt eszközmodell"
+
+msgid "application name"
+msgstr "alkalmazás neve"
+
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr "A média létrehozására használt alkalmazás"
+
+msgid "application data"
+msgstr "alkalmazásadatok"
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr "Tetszőleges, a médiába mentendő alkalmazásadatok"
msgid "image orientation"
-msgstr ""
+msgstr "kép tájolása"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
-msgstr ""
+msgstr "A kép hogyan forgatandó vagy tükrözendő megjelenítés előtt"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben."
-
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: „%s”."
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Hiba a letöltési fájl írása közben."
+
msgid "caps"
msgstr "képességek"
msgid "controllable"
msgstr "vezérelhető"
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr "módosítható a NULL, KÉSZ, SZÜNETEL vagy LEJÁTSZÁS állapotban"
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr "csak a NULL, KÉSZ vagy SZÜNETEL állapotban módosítható"
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr "csak a NULL vagy KÉSZ állapotban módosítható"
+
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Feketelistás fájlok:"
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: „%s”\n"
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték … ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+msgid "Index statistics"
msgstr ""
-"HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása…\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "nincs „%s” elem"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,…"
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "FÁJL"
-
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
-#, fuzzy
-msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
-
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Foglalási nyomkövetés kiírása (ha fordításkor engedélyezték)"
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "EOS kényszerítése a forrásokra az adatcsatorna leállítása előtt"
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n"
+
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték … ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FÁJL"
+
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Ne telepítsen szignálkezelőket a SIGUSR1 és SIGUSR2 szignálokhoz"