Merge branch 'master' into 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / hu.po
index b0994f7..198b92a 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-01 13:39+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid "Disable debugging"
 msgstr "Hibakeresés letiltása"
 
 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
-msgstr "Bőbeszédű bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
+msgstr "Részletes bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
 
 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
 msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája"
@@ -76,8 +77,8 @@ msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés
 msgid "Disable updating the registry"
 msgstr "A nyilvántartás frissítésének letiltása"
 
-msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
-msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben"
+msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
+msgstr "Segédfolyamat indításának letiltása a nyilvántartás elemzése közben"
 
 msgid "GStreamer Options"
 msgstr "GStreamer beállításai"
@@ -85,33 +86,9 @@ msgstr "GStreamer beállításai"
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése"
 
-#, c-format
-msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Error re-scanning registry %s"
-msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben"
-
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Ismeretlen beállítás"
 
-#, c-format
-msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
-msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional debug info:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"További hibakeresési információk:\n"
-"%s\n"
-
 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
 msgstr "A GStreamer általános magkönyvtárhibát tapasztalt."
 
@@ -174,6 +151,9 @@ msgstr "Nem zárható be a támogató programkönyvtár."
 msgid "Could not configure supporting library."
 msgstr "Nem állítható be a támogató programkönyvtár."
 
+msgid "Encoding error."
+msgstr "Kódolási hiba."
+
 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
 msgstr "A GStreamer általános erőforráshibát észlelt."
 
@@ -321,6 +301,12 @@ msgstr "dátum"
 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
 msgstr "az adatok létrehozási dátuma (GDate struktúraként)"
 
+msgid "datetime"
+msgstr "dátumidő"
+
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
+msgstr "az adatok létrehozási dátuma és ideje (GstDateTime struktúraként)"
+
 msgid "genre"
 msgstr "műfaj"
 
@@ -416,6 +402,13 @@ msgstr "védjegy uri"
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe"
 
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "kódoló"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
 msgid "contact"
 msgstr "névjegy"
 
@@ -557,15 +550,24 @@ msgstr "szám és album hangosításának referenciaszintje"
 msgid "language code"
 msgstr "nyelvi kód"
 
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
 msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 szabványnak megfelelő nyelvi kódja"
 
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "nyelvi kód"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
 msgid "image"
 msgstr "kép"
 
 msgid "image related to this stream"
 msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó kép"
 
+#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
 msgid "preview image"
 msgstr "előnézeti kép"
 
@@ -634,10 +636,170 @@ msgstr ""
 "azon hely földrajzi magassága, ahol a média felvételre vagy előállításra "
 "került méterben, a WGS84-nek megfelelően (nulla az átlagos tengerszinten)"
 
+msgid "geo location country"
+msgstr "földrajzi hely országa"
+
+msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr "ország (angol név), ahol a média felvételre vagy előállításra került"
+
+msgid "geo location city"
+msgstr "földrajzi hely városa"
+
+msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
+msgstr "város (angol név), ahol a média felvételre vagy előállításra került"
+
+msgid "geo location sublocation"
+msgstr "földrajzi hely részhelye"
+
+msgid ""
+"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"the neighborhood)"
+msgstr ""
+"a városon belüli hely, ahol a média előállításra vagy létrehozásra került "
+"(például környék)"
+
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "földrajzi hely vízszintes hibája"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr "a vízszintes pozícionálási értékek várt hibája (méterben)"
+
+msgid "geo location movement speed"
+msgstr "földrajzi hely mozgási sebessége"
+
+msgid ""
+"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
+msgstr "a felvevőeszköz mozgási sebessége a felvétel készítésekor, m/s-ban"
+
+msgid "geo location movement direction"
+msgstr "földrajzi hely mozgási iránya"
+
+msgid ""
+"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
+"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
+"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"a média felvételét végző eszköz mozgási irányát jelzi. lebegőpontosan "
+"ábrázolt fokok képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának "
+"irányába nő."
+
+msgid "geo location capture direction"
+msgstr "földrajzi hely felvételi iránya"
+
+msgid ""
+"indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
+"It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
+"geographic north, and increases clockwise"
+msgstr ""
+"a média felvételét végző eszköz irányát jelzi. lebegőpontosan ábrázolt fokok "
+"képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának irányába nő."
+
+#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
+msgid "show name"
+msgstr "műsornév"
+
+msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
+msgstr "A tv/podcast/sorozat műsor neve, amelyből a média származik"
+
+#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
+msgid "show sortname"
+msgstr "műsor rendezési neve"
+
+msgid ""
+"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
+msgstr ""
+"A tv/podcast/sorozat műsor neve, amelyből a média származik, rendezési célra"
+
+msgid "episode number"
+msgstr "epizódszám"
+
+msgid "The episode number in the season the media is part of"
+msgstr "Azon évadon belüli epizód száma, amelynek ez a média része"
+
+msgid "season number"
+msgstr "évadszám"
+
+msgid "The season number of the show the media is part of"
+msgstr "Azon műsor évadszáma, amelynek ez a média része"
+
+msgid "lyrics"
+msgstr "dalszöveg"
+
+msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
+msgstr "A média dalszövege"
+
+msgid "composer sortname"
+msgstr "szerző rendezési neve"
+
+msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
+msgstr "a felvételt szerző személyek, rendezési céllal"
+
+msgid "grouping"
+msgstr "csoportosítás"
+
+msgid ""
+"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
+"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
+msgstr ""
+"Több számot átfogó média csoportosítása, például egy koncert különböző "
+"darabjai. Magasabb szintű a számnál, de alacsonyabb az albumnál"
+
+msgid "user rating"
+msgstr "felhasználói értékelés"
+
+msgid ""
+"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
+"this media"
+msgstr ""
+"Felhasználó által társított értékelés. Minél magasabb, annál jobban kedveli "
+"a felhasználó a médiát"
+
+msgid "device manufacturer"
+msgstr "eszköz gyártója"
+
+msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
+msgstr "A média előállításához használt eszköz gyártója"
+
+msgid "device model"
+msgstr "eszközmodell"
+
+msgid "Model of the device used to create this media"
+msgstr "A média létrehozására használt eszközmodell"
+
+msgid "application name"
+msgstr "alkalmazás neve"
+
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr "A média létrehozására használt alkalmazás"
+
+msgid "application data"
+msgstr "alkalmazásadatok"
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr "Tetszőleges, a médiába mentendő alkalmazásadatok"
+
+msgid "image orientation"
+msgstr "kép tájolása"
+
+msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
+msgstr "A kép hogyan forgatandó vagy tükrözendő megjelenítés előtt"
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
+msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional debug info:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"További hibakeresési információk:\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr "a megadott üres „%s” tároló nem engedélyezett"
 
@@ -756,6 +918,16 @@ msgstr "A(z) „%s” fájl egy foglalat."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
 
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: „%s”."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Hiba a letöltési fájl írása közben."
+
 msgid "caps"
 msgstr "képességek"
 
@@ -789,16 +961,40 @@ msgstr "írható"
 msgid "controllable"
 msgstr "vezérelhető"
 
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr "módosítható a NULL, KÉSZ, SZÜNETEL vagy LEJÁTSZÁS állapotban"
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr "csak a NULL, KÉSZ vagy SZÜNETEL állapotban módosítható"
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr "csak a NULL vagy KÉSZ állapotban módosítható"
+
+msgid "Blacklisted files:"
+msgstr "Feketelistás fájlok:"
+
 msgid "Total count: "
 msgstr "Teljes szám: "
 
 #, c-format
+msgid "%d blacklisted file"
+msgid_plural "%d blacklisted files"
+msgstr[0] "%d feketelistás fájl"
+msgstr[1] "%d feketelistás fájl"
+
+#, c-format
 msgid "%d plugin"
 msgid_plural "%d plugins"
 msgstr[0] "%d bővítmény"
 msgstr[1] "%d bővítmény"
 
 #, c-format
+msgid "%d blacklist entry"
+msgid_plural "%d blacklist entries"
+msgstr[0] "%d feketelista-bejegyzés"
+msgstr[1] "%d feketelista-bejegyzés"
+
+#, c-format
 msgid "%d feature"
 msgid_plural "%d features"
 msgstr[0] "%d szolgáltatás"
@@ -807,13 +1003,17 @@ msgstr[1] "%d szolgáltatás"
 msgid "Print all elements"
 msgstr "Az összes elem kiírása"
 
+msgid "Print list of blacklisted files"
+msgstr "Feketelistás fájlok listájának kiírása"
+
 msgid ""
-"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
+"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
+"plugins provide.\n"
 "                                       Useful in connection with external "
 "automatic plugin installation mechanisms"
 msgstr ""
 "A megadott bővítmény által biztosított szolgáltatások gépileg feldolgozható "
-"listájának nyomtatása.\n"
+"listájának kiírása.\n"
 "Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos."
 
 msgid "List the plugin contents"
@@ -830,28 +1030,8 @@ msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: „%s”\n"
 
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték … ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+msgid "Index statistics"
 msgstr ""
-"HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
@@ -922,6 +1102,10 @@ msgstr "Állapot beállítása erre: %s, %s kérésének megfelelően…\n"
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása…\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "nincs „%s” elem"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
 
@@ -940,21 +1124,18 @@ msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit"
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
 msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,…"
 
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "FÁJL"
-
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
 
 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)"
+msgstr "Foglalási nyomkövetés kiírása (ha fordításkor engedélyezték)"
 
 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr "EOS kényszerítése a forrásokra az adatcsatorna leállítása előtt"
 
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
 msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n"
@@ -1017,11 +1198,30 @@ msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre…\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n"
 
-#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
-#~ msgstr "Belső GStreamer hiba: az állapotváltás meghiúsult."
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték … ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
 
-#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
-#~ msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: „%d”."
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FÁJL"
 
-#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
-#~ msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: „%d”."
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Ne telepítsen szignálkezelőket a SIGUSR1 és SIGUSR2 szignálokhoz"