RELEASE 0.11.1
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / gl.po
index 6bae3e8..97c4bd3 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,11 +4,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-13 05:19+0000\n"
-"Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-29 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 12:49+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "Language: gl_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -404,12 +404,11 @@ msgstr "URI aos dereitos de autor"
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI á nota de dereitos de autoría dos datos"
 
-#, fuzzy
 msgid "encoded by"
-msgstr "codificador"
+msgstr "codificado por"
 
 msgid "name of the encoding person or organization"
-msgstr ""
+msgstr "nome da persoa ou organización codificadora"
 
 msgid "contact"
 msgstr "contacto"
@@ -1028,32 +1027,8 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro do engadido: %s\n"
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "Non existe o elemento ou engadido «%s»\n"
 
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Uso: gst-xmllaunch <ficheiro.xml> [ propiedade.do.elemento=valor … ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "ERRO: non foi posíbel analizar o ficheiro xml «%s».\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr ""
-"ERRO: non existe o elemento de nivel superior da canalización no ficheiro "
-"«%s».\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "AVISO: neste momento só se admite un elemento de nivel superior.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "ERRO: non foi posíbel analizar o argumento %d da liña de ordes: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "AVISO: non se atopou o elemento nomeado «%s».\n"
-
 msgid "Index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas do índice"
 
 #, c-format
 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
@@ -1126,6 +1101,10 @@ msgstr "Estabelecendo o estado a %s segundo foi solicitado por %s...\n"
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Interromper: parando a canalización …\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "non hai un elemento «%s»"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Etiquetas de saída (tamén coñecido como metadatos)"
 
@@ -1144,18 +1123,9 @@ msgstr "Non sacar a saída da información de estado do TIPO"
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
 msgstr "TIPO1,TIPO2,…"
 
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Gardar a representación xml da canalización a un FICHEIRO e saír"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHEIRO"
-
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Non instalar un manexador predeterminado"
 
-msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-msgstr "Non instalar os manexadores de sinais para SIGUSR1 e SIGUSR2"
-
 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
 msgstr "Imprimir a traza de asignacións (se foi activada ao compilar)"
 
@@ -1163,7 +1133,7 @@ msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr "Forzar EOS nas orixes antes de pechar a canalización"
 
 msgid "Gather and print index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Obter e imprimir as estatísticas do índice"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
@@ -1226,3 +1196,34 @@ msgstr "Estabelecendo a tubería a NULL...\n"
 
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Liberando a tubería...\n"
+
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: gst-xmllaunch <ficheiro.xml> [ propiedade.do.elemento=valor … ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "ERRO: non foi posíbel analizar o ficheiro xml «%s».\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERRO: non existe o elemento de nivel superior da canalización no ficheiro "
+#~ "«%s».\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "AVISO: neste momento só se admite un elemento de nivel superior.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERRO: non foi posíbel analizar o argumento %d da liña de ordes: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "AVISO: non se atopou o elemento nomeado «%s».\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Gardar a representación xml da canalización a un FICHEIRO e saír"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FICHEIRO"
+
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Non instalar os manexadores de sinais para SIGUSR1 e SIGUSR2"