Imported Upstream version 2.3.4
[platform/upstream/gpg2.git] / po / gl.po
index 915deaf..93da4bb 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,57 +6,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-20 22:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: agent/call-pinentry.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
-#. Pinentries.  An underscore indicates that the next letter
-#. should be used as an accelerator.  Double the underscore for
-#. a literal one.  The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar.  Note that gpg-agent has been set to
-#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
+#. * Pinentries.  In your translation copy the text before the
+#. * second vertical bar verbatim; translate only the following
+#. * text.  An underscore indicates that the next letter should be
+#. * used as an accelerator.  Double the underscore to have
+#. * pinentry display a literal underscore.
+#: agent/call-pinentry.c:556
 msgid "|pinentry-label|_OK"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:557
 msgid "|pinentry-label|_Cancel"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:558
 msgid "|pinentry-label|_Yes"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:559
 msgid "|pinentry-label|_No"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:560
 msgid "|pinentry-label|PIN:"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:561
 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:562
 #, fuzzy
 #| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
-msgstr "¿Seguro que quere crear unha chave para asinar e cifrar? "
+msgstr "¿Seguro que quere crear unha chave para asinar e cifrar? "
 
+#: agent/call-pinentry.c:564
 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:565
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid passphrase"
 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
 msgstr "contrasinal incorrecto"
 
+#: agent/call-pinentry.c:566
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+#: agent/call-pinentry.c:1022
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button.  Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about.  The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used.  The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#: agent/call-pinentry.c:1044
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+
+#: agent/call-pinentry.c:1072
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints.  Please keep it short.
+#: agent/call-pinentry.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "contrasinal demasiado longo\n"
+
 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
 #. for the quality bar.
+#: agent/call-pinentry.c:1198
 msgid "Quality:"
 msgstr ""
 
@@ -66,211 +111,279 @@ msgstr ""
 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
 #. translate this entry, a default english text (see source)
 #. will be used.
+#: agent/call-pinentry.c:1219
 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1477
 msgid ""
 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
 "session"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1480
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
 "this session"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1517 agent/call-pinentry.c:1724
 msgid "PIN:"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1517 agent/call-pinentry.c:1724
+#: agent/protect-tool.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase:"
-msgstr "contrasinal erróneo"
+msgstr "contrasinal erróneo"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1544 agent/call-pinentry.c:1802 agent/command.c:1929
+#: agent/command.c:1988 agent/command-ssh.c:3046 agent/genkey.c:442
 msgid "does not match - try again"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
 #. the pinentry.  The %s is the actual error message, the
 #. two %d give the current and maximum number of tries.
+#: agent/call-pinentry.c:1566 agent/call-pinentry.c:1830
 #, c-format
 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1577 agent/call-pinentry.c:1841
 msgid "Repeat:"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1589 agent/call-pinentry.c:1601
+#: agent/call-pinentry.c:1853 agent/call-pinentry.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "PIN too long"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1590 agent/call-pinentry.c:1854
 #, fuzzy
 msgid "Passphrase too long"
 msgstr "contrasinal demasiado longo\n"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1598 agent/call-pinentry.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Caracter non válido no nome\n"
+msgstr "Caracter non válido no nome\n"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1603 agent/call-pinentry.c:1867
 msgid "PIN too short"
 msgstr ""
 
+#: agent/call-pinentry.c:1622 agent/call-pinentry.c:1885
 #, fuzzy
 msgid "Bad PIN"
-msgstr "MPI erróneo"
+msgstr "MPI erróneo"
 
+#: agent/call-pinentry.c:1622 agent/call-pinentry.c:1885
 #, fuzzy
 msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "contrasinal erróneo"
+msgstr "contrasinal erróneo"
+
+#: agent/command.c:823
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:824
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#: agent/command.c:1235 g10/card-util.c:713 g10/card-util.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: agent/command.c:1756 agent/command.c:1921 agent/command-ssh.c:2974
+#: agent/genkey.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: agent/command.c:2703
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+
+#: agent/command.c:2833
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase.  Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
 
+#: agent/command-ssh.c:675 agent/command-ssh.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
+#: agent/command-ssh.c:872 common/dotlock.c:852 g10/card-util.c:963
+#: g10/export.c:1329 g10/gpg.c:1446 g10/keygen.c:5379 g10/keyring.c:1329
+#: g10/keyring.c:1642 g10/openfile.c:293 g10/photoid.c:531 g10/photoid.c:549
+#: g10/sign.c:1113 g10/sign.c:1450 g10/tdbio.c:753 tools/gpg-card.c:479
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't create '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
+#: agent/command-ssh.c:884 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:920
+#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:65 g10/decrypt.c:136
+#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:308 g10/encrypt.c:721 g10/gpg.c:1447
+#: g10/import.c:379 g10/import.c:566 g10/import.c:801 g10/keygen.c:4328
+#: g10/keyring.c:1668 g10/openfile.c:197 g10/openfile.c:211 g10/plaintext.c:128
+#: g10/plaintext.c:610 g10/sign.c:1093 g10/sign.c:1318 g10/sign.c:1431
+#: g10/sign.c:1603 g10/tdbdump.c:145 g10/tdbdump.c:153 g10/tdbio.c:758
+#: g10/tdbio.c:829 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 sm/gpgsm.c:2240
+#: sm/gpgsm.c:2270 sm/gpgsm.c:2308 sm/keylist.c:1788 sm/qualified.c:65
+#: dirmngr/certcache.c:405 dirmngr/certcache.c:487 dirmngr/certcache.c:489
+#: dirmngr/crlcache.c:2591 dirmngr/dirmngr.c:1809 tools/gpg-card.c:408
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s': %s\n"
 msgid "can't open '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
-
+#: agent/command-ssh.c:2386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no suitable card key found: %s\n"
 msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
 
+#: agent/command-ssh.c:2503
 #, fuzzy, c-format
-msgid "shadowing the key failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing key: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: agent/command-ssh.c:2678
 #, c-format
 msgid ""
 "An ssh process requested the use of key%%0A  %s%%0A  (%s)%%0ADo you want to "
 "allow this?"
 msgstr ""
 
+#: agent/command-ssh.c:2685
 msgid "Allow"
 msgstr ""
 
+#: agent/command-ssh.c:2685
 msgid "Deny"
 msgstr ""
 
+#: agent/command-ssh.c:2694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A  %F%%0A  (%c)"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "cambia-lo contrasinal"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
+#: agent/command-ssh.c:3001
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%0A   "
 "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
+#: agent/command-ssh.c:3682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
-msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
 
+#: agent/divert-scd.c:118
 msgid "Please insert the card with serial number"
 msgstr ""
 
-msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr ""
-
+#: agent/divert-scd.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Admin PIN"
 msgstr "Introduza o ID de usuario: "
 
 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
 #. used to unblock a PIN.
+#: agent/divert-scd.c:248
 msgid "PUK"
 msgstr ""
 
+#: agent/divert-scd.c:255
 msgid "Reset Code"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
+#: agent/divert-scd.c:283
+msgid "Push ACK button on card/token."
 msgstr ""
 
+#: agent/divert-scd.c:305 agent/divert-scd.c:309
+msgid "Use the reader's pinpad for input."
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this Reset Code"
 msgstr "Repita o contrasinal: "
 
+#: agent/divert-scd.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PUK"
 msgstr "Repita o contrasinal: "
 
+#: agent/divert-scd.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Repeat this PIN"
 msgstr "Repita o contrasinal: "
 
+#: agent/divert-scd.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
 
+#: agent/divert-scd.c:385
 #, fuzzy
 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
 
+#: agent/divert-scd.c:386
 #, fuzzy
 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
 
+#: agent/divert-scd.c:399
 #, c-format
 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:142 sm/certreqgen-ui.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary file: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: agent/genkey.c:150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 msgstr "escribindo a `%s'\n"
 
+#: agent/genkey.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Introduza o contrasinal\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
-
+#: agent/genkey.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:241
 msgid "Yes, protection is not needed"
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:258
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgid "A passphrase should be at least %u character long."
@@ -278,6 +391,7 @@ msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
 msgstr[0] "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
 msgstr[1] "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
 
+#: agent/genkey.c:277
 #, c-format
 msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
 msgid_plural ""
@@ -285,254 +399,416 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: agent/genkey.c:304
 #, c-format
 msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:319
 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
 msgstr ""
 
+#: agent/genkey.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
+
+#: agent/genkey.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
 msgstr ""
-"Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
+"Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
 "\n"
 
+#: agent/genkey.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the new passphrase"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
+#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:115 dirmngr/dirmngr.c:185
 #, fuzzy
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Opcións:\n"
-" "
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "habilitar depuración total"
 
+#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:174
 msgid "run in daemon mode (background)"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:168 scd/scdaemon.c:117 dirmngr/dirmngr.c:173
 msgid "run in server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
-msgid "verbose"
-msgstr "lareto"
+#: agent/gpg-agent.c:170 dirmngr/dirmngr.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is superseded"
+msgid "run in supervised mode"
+msgstr "A chave é obsoleta"
 
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "ser un pouquiño máis calado"
+#: agent/gpg-agent.c:172 scd/scdaemon.c:121 dirmngr/dirmngr.c:187
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:173 scd/scdaemon.c:122 dirmngr/dirmngr.c:188
 msgid "sh-style command output"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:174 scd/scdaemon.c:123 dirmngr/dirmngr.c:189
 msgid "csh-style command output"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:183 g10/gpg.c:594 scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:424
+#: dirmngr/dirmngr.c:192
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read options from FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
-msgid "do not detach from the console"
+#: agent/gpg-agent.c:187 g10/gpg.c:579 scd/scdaemon.c:129 sm/gpgsm.c:266
+#: dirmngr/dirmngr.c:196
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
 msgstr ""
 
-msgid "do not grab keyboard and mouse"
-msgstr ""
+#: agent/gpg-agent.c:189 g10/gpg.c:581 g10/gpgv.c:78 kbx/kbxutil.c:89
+#: scd/scdaemon.c:131 sm/gpgsm.c:268 dirmngr/dirmngr-client.c:69
+#: dirmngr/dirmngr.c:198 tools/gpg-connect-agent.c:85 tools/gpgconf.c:116
+msgid "verbose"
+msgstr "lareto"
 
-#, fuzzy
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
+#: agent/gpg-agent.c:190 g10/gpg.c:583 g10/gpgv.c:79 kbx/kbxutil.c:90
+#: scd/scdaemon.c:132 sm/gpgsm.c:270 dirmngr/dirmngr-client.c:70
+#: dirmngr/dirmngr.c:199
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ser un pouquiño máis calado"
 
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+#: agent/gpg-agent.c:198 g10/gpg.c:598 sm/gpgsm.c:284 dirmngr/dirmngr.c:209
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
 msgstr ""
 
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+#: agent/gpg-agent.c:202 g10/gpg.c:604 scd/scdaemon.c:146 sm/gpgsm.c:291
+#: dirmngr/dirmngr.c:213
+msgid "Options controlling the configuration"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:205
 #, fuzzy
 msgid "do not use the SCdaemon"
 msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
 
+#: agent/gpg-agent.c:207
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:209
+msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:213
 #, fuzzy
 #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
 msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
 msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
 
+#: agent/gpg-agent.c:217
 msgid "ignore requests to change the TTY"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:219
 msgid "ignore requests to change the X display"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "non está soportado"
+
+#: agent/gpg-agent.c:222
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable putty support"
+msgstr "non está soportado"
+
+#: agent/gpg-agent.c:237 g10/gpg.c:849 scd/scdaemon.c:176 sm/gpgsm.c:384
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:240
 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:242
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:244
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:246
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:248
 msgid "do not use the PIN cache when signing"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:250
 #, fuzzy
 msgid "disallow the use of an external password cache"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:252
 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:255
 #, fuzzy
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+#: agent/gpg-agent.c:260
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 msgstr ""
 
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+#: agent/gpg-agent.c:263
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:265
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:267
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:270
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:274
 #, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "non está soportado"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
 
+#: agent/gpg-agent.c:276
 #, fuzzy
-#| msgid "not supported"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "non está soportado"
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: agent/gpg-agent.c:279
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "use the gpg-agent"
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr "emprega-lo gpg-agent"
+
+#: agent/gpg-agent.c:283
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:285
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:288
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:292
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:296
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
 #. reporting address.  This is so that we can change the
 #. reporting address without breaking the translations.
+#: agent/gpg-agent.c:562 agent/preset-passphrase.c:99 agent/protect-tool.c:154
+#: g10/gpg.c:1147 g10/gpgv.c:149 kbx/kbxutil.c:118 scd/scdaemon.c:312
+#: sm/gpgsm.c:614 dirmngr/dirmngr-client.c:167 dirmngr/dirmngr.c:456
+#: tools/gpg-connect-agent.c:220 tools/gpgconf.c:162
+#: tools/gpg-check-pattern.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
 msgstr ""
 "Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
-"e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+"e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#: agent/gpg-agent.c:573
 msgid ""
 "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
 "Secret key management for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:1352 scd/scdaemon.c:384 sm/gpgsm.c:762
+#: dirmngr/dirmngr.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:991 g10/gpg.c:3948 g10/gpg.c:3972 sm/gpgsm.c:1626
+#: sm/gpgsm.c:1632
 #, c-format
-msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option file `%s': %s\n"
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:1215 agent/gpg-agent.c:2041 common/comopt.c:93
+#: g10/gpg.c:2614 scd/scdaemon.c:549 sm/gpgsm.c:1029 dirmngr/dirmngr.c:1064
+#: dirmngr/dirmngr.c:1935
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading options from `%s'\n"
 msgid "reading options from '%s'\n"
-msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
+msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:1331 g10/gpg.c:3889 scd/scdaemon.c:687 sm/gpgsm.c:1565
+#: dirmngr/dirmngr.c:1181 tools/gpg-connect-agent.c:1270 tools/gpgconf.c:690
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
 msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2194 scd/scdaemon.c:1108 dirmngr/dirmngr.c:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create socket: %s\n"
 msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2211 scd/scdaemon.c:1121 dirmngr/dirmngr.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket name '%s' is too long\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:2249
+#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/gpg-agent.c:2255
+#, fuzzy, c-format
 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:2267 scd/scdaemon.c:1145 dirmngr/dirmngr.c:1391
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error getting nonce for the socket\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2272 scd/scdaemon.c:1148 dirmngr/dirmngr.c:1394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2283 agent/gpg-agent.c:2323 agent/gpg-agent.c:2332
+#: scd/scdaemon.c:1156 dirmngr/dirmngr.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "listen() failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
-
+#: agent/gpg-agent.c:2297 scd/scdaemon.c:1168 dirmngr/dirmngr.c:1415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "listening on socket '%s'\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2317 agent/gpg-agent.c:2370 common/homedir.c:780
+#: g10/openfile.c:399 g10/photoid.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgid "can't create directory '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2320 agent/gpg-agent.c:2375 common/homedir.c:783
+#: g10/openfile.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: directorio creado\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't use '%s' as home directory\n"
 msgstr "%s: non foi posible crear un directorio: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2540 scd/scdaemon.c:1184 dirmngr/dirmngr.c:2164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:2747
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:2752
 #, c-format
 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:2827
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:2832
 #, c-format
 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/gpg-agent.c:3054 scd/scdaemon.c:1376 dirmngr/dirmngr.c:2378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
 
+#: agent/gpg-agent.c:3142 scd/scdaemon.c:1441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s stopped\n"
 msgstr "\t%lu chaves omitidas\n"
 
-#, fuzzy
+#: agent/gpg-agent.c:3283 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260
+#: sm/call-agent.c:131 tools/gpg-connect-agent.c:2319 tools/card-call-scd.c:311
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:74 tools/gpg-check-pattern.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcións:\n"
+" "
 
+#: agent/preset-passphrase.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#: agent/preset-passphrase.c:106
 msgid ""
 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
 "Password cache maintenance\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/protect-tool.c:107 g10/gpg.c:452 kbx/kbxutil.c:72 sm/gpgsm.c:216
+#: dirmngr/dirmngr.c:171 tools/gpgconf.c:85
 msgid ""
 "@Commands:\n"
 " "
@@ -540,79 +816,98 @@ msgstr ""
 "@Comandos:\n"
 " "
 
+#: agent/protect-tool.c:116 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:82
+#: tools/gpg-connect-agent.c:83 tools/gpgconf.c:113
 msgid ""
 "@\n"
 "Options:\n"
 " "
 msgstr ""
 "@\n"
-"Opcións:\n"
+"Opcións:\n"
 " "
 
+#: agent/protect-tool.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#: agent/protect-tool.c:159
 msgid ""
 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
 "Secret key maintenance tool\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/protect-tool.c:708 sm/import.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
+#: agent/protect-tool.c:713 sm/export.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
+#: agent/protect-tool.c:719
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
 "system."
 msgstr ""
 
+#: agent/protect-tool.c:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
 "needed to complete this operation."
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
-#, fuzzy
+#: agent/protect-tool.c:735
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cancelled\n"
 msgstr "Cancelar"
 
+#: agent/protect-tool.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:153 agent/trustlist.c:363 tools/gpgconf.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:169 common/helpfile.c:73 common/helpfile.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "file '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:192 agent/trustlist.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
 msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "system trustlist '%s' not available\n"
-msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
 
+#: agent/trustlist.c:250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
 msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:275 agent/trustlist.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: agent/trustlist.c:316 common/helpfile.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: agent/trustlist.c:435 agent/trustlist.c:504
+#, c-format
 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
 msgstr ""
 
@@ -624,16 +919,20 @@ msgstr ""
 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
 #. certificate.
+#: agent/trustlist.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
 "certificates?"
 msgstr ""
 
+#: agent/trustlist.c:675 common/audit.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "si|sim"
 
+#: agent/trustlist.c:675 agent/findkey.c:1485 agent/findkey.c:1499
+#: common/audit.c:469
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -645,6 +944,7 @@ msgstr ""
 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
 #. as stored in the certificate.
+#: agent/trustlist.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
@@ -654,820 +954,1111 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
+#: agent/trustlist.c:723
 msgid "Correct"
 msgstr ""
 
+#: agent/trustlist.c:723
 msgid "Wrong"
 msgstr ""
 
+#: agent/findkey.c:367
 #, c-format
 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 msgstr ""
 
+#: agent/findkey.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 "it now."
 msgstr ""
 
+#: agent/findkey.c:397 agent/findkey.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Change passphrase"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
+#: agent/findkey.c:405
 msgid "I'll change it later"
 msgstr ""
 
+#: agent/findkey.c:1461
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A  %s%%0A  %%C"
 "%%0A?"
-msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
 
+#: agent/findkey.c:1485 agent/findkey.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete key"
 msgstr "habilitar unha chave"
 
+#: agent/findkey.c:1496
 msgid ""
 "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
 "Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
 msgstr ""
 
+#: agent/pksign.c:174 g10/seskey.c:286 sm/certcheck.c:91
+#, c-format
 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/pksign.c:185 sm/certcheck.c:103
 #, c-format
 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/pksign.c:200
 #, c-format
 msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
+#: agent/pksign.c:572
 #, c-format
 msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
+#: agent/cvt-openpgp.c:337
+#, c-format
 msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
 
+#: agent/cvt-openpgp.c:343 g10/card-util.c:1575
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
+#: agent/cvt-openpgp.c:493
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
+#: agent/cvt-openpgp.c:500
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
 msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:360 common/exechelp-w32.c:463
+#: common/exechelp-w32.c:487 common/exechelp-w32.c:517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a pipe: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:373 common/exechelp-w32.c:358
+#: common/exechelp-w32.c:473 common/exechelp-w32.c:497
+#: common/exechelp-w32.c:527
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:505 common/exechelp-posix.c:580
+#: common/exechelp-posix.c:866 dirmngr/dirmngr.c:1433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+#: common/exechelp-posix.c:679 common/exechelp-w32ce.c:768
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
 
+#: common/exechelp-posix.c:688 common/exechelp-posix.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:694 common/exechelp-posix.c:816
+#: common/exechelp-w32.c:841 common/exechelp-w32ce.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': exit status %d\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:702 common/exechelp-posix.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': terminated\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: common/exechelp-posix.c:765 common/exechelp-w32.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: common/exechelp-w32.c:834 common/exechelp-w32ce.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
-
+#: common/simple-pwquery.c:261
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
 
-msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
-msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "canceled by user\n"
-msgstr "cancelado polo usuario\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "problem with the agent\n"
-msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
-
+#: common/simple-pwquery.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
 msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
 
+#: common/sysutils.c:176
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
+msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
 
+#: common/sysutils.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
 
+#: common/sysutils.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
+#: common/sysutils.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82 tools/gpg-card.c:3099
 msgid "yes"
 msgstr "si|sim"
 
+#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87
 msgid "yY"
 msgstr "sS"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84
 msgid "no"
 msgstr "non|nom"
 
+#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:86
 msgid "quit"
 msgstr "abandonar"
 
+#: common/yesno.c:89
 msgid "qQ"
 msgstr "aA"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:123
 msgid "okay|okay"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:125
 msgid "cancel|cancel"
 msgstr ""
 
+#: common/yesno.c:126
 msgid "oO"
 msgstr ""
 
+#: common/yesno.c:127
 #, fuzzy
 msgid "cC"
 msgstr "v"
 
+#: common/miscellaneous.c:86
 #, c-format
 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
+#: common/miscellaneous.c:89
 #, c-format
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
+#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:927 tools/no-libgcrypt.c:30
+#: tools/gpg-card.c:416
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: common/miscellaneous.c:154
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 
+#: common/miscellaneous.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
+#: common/miscellaneous.c:705
 #, c-format
 msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
-msgstr ""
+#: common/asshelp.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-#, c-format
+#: common/asshelp.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:351
+#, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
-msgstr ""
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-msgid "connection to agent established\n"
-msgstr ""
+#: common/asshelp.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+#: common/asshelp.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to the keyboxd established\n"
+msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
+
+#: common/asshelp.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to the agent established\n"
+msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
+
+#: common/asshelp.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no running %s - starting '%s'\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
 msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
 
+#: common/asshelp.c:725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:731
 #, c-format
-msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
 msgstr ""
 
+#: common/asshelp.c:737 g10/call-dirmngr.c:407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
+
+#: common/asshelp.c:740
 #, c-format
-msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
 msgstr ""
 
-msgid "connection to the dirmngr established\n"
-msgstr ""
+#: common/asshelp.c:742
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
 #. verbatim.  It will not be printed.
+#: common/audit.c:474
 msgid "|audit-log-result|Good"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:477
 msgid "|audit-log-result|Bad"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:479
 msgid "|audit-log-result|Not supported"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:481
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|No certificate"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: common/audit.c:483
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not enabled"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: common/audit.c:485
 msgid "|audit-log-result|Error"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:487
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Not used"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: common/audit.c:489
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Okay"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: common/audit.c:491
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Skipped"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: common/audit.c:493
 #, fuzzy
 msgid "|audit-log-result|Some"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: common/audit.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain available"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
+#: common/audit.c:733
 #, fuzzy
 msgid "root certificate missing"
 msgstr ""
 "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
 "\n"
 
+#: common/audit.c:759
 msgid "Data encryption succeeded"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Data available"
-msgstr "Chave dispoñible en: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
 
+#: common/audit.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Session key created"
 msgstr "%s: chaveiro creado\n"
 
+#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "algorithm: %s"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
+#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
+#: scd/app-openpgp.c:4215
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported algorithm: %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos soportados:\n"
 
+#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
 #, fuzzy
 msgid "seems to be not encrypted"
 msgstr "non cifrado"
 
+#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
 msgid "Number of recipients"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
 #, c-format
 msgid "Recipient %d"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:825
 msgid "Data signing succeeded"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "data hash algorithm: %s"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: common/audit.c:862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signer %d"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
+#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attr hash algorithm: %s"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: common/audit.c:901
 msgid "Data decryption succeeded"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
+#: common/audit.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Data verification succeeded"
-msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
 
+#: common/audit.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Signature available"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
+#: common/audit.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Parsing data succeeded"
 msgstr "Sinatura correcta de \""
 
+#: common/audit.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad data hash algorithm: %s"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: common/audit.c:1051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature %d"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
+#: common/audit.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
+#: common/audit.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Root certificate trustworthy"
 msgstr ""
 "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
 "\n"
 
+#: common/audit.c:1112 sm/certchain.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "no CRL found for certificate"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: common/audit.c:1115 sm/certchain.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "the available CRL is too old"
-msgstr "Chave dispoñible en: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
 
+#: common/audit.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: common/audit.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Included certificates"
-msgstr "Certificado non válido"
+msgstr "Certificado non válido"
 
+#: common/audit.c:1195
 msgid "No audit log entries."
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Unknown operation"
-msgstr "versión descoñecida"
+msgstr "versión descoñecida"
 
+#: common/audit.c:1262
 msgid "Gpg-Agent usable"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:1272
 msgid "Dirmngr usable"
 msgstr ""
 
+#: common/audit.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No help available for '%s'."
-msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
 
+#: common/helpfile.c:90
 #, fuzzy
 msgid "ignoring garbage line"
-msgstr "error nunha liña adicional\n"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
 
+#: common/gettime.c:923
 #, fuzzy
 msgid "[none]"
-msgstr "descoñecido"
+msgstr "descoñecido"
 
-#, fuzzy
-msgid "argument not expected"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "erro de lectura de ficheiro"
-
-#, fuzzy
-msgid "keyword too long"
-msgstr "liña longa de máis\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "missing argument"
-msgstr "argumento non válido"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid armor"
-msgid "invalid argument"
-msgstr "armadura non válida"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid command"
-msgstr "comandos conflictivos\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "out of core"
-msgstr "non procesado"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid option"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+#: common/ksba-io-support.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
 
+#: common/ttyio.c:447
 #, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
-
+#: common/ttyio.c:453
 #, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
-
+#: common/ttyio.c:488 common/ttyio.c:498
 #, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgid "too many errors; giving up\n"
 msgstr ""
 
+#: common/ttyio.c:550
 #, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgid "Control-D detected\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "out of core\n"
-msgstr "non procesado"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
-
+#: common/utf8conv.c:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
 
+#: common/utf8conv.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "iconv_open failed: %s\n"
 msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
 
+#: common/utf8conv.c:389 common/utf8conv.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
 
+#: common/dotlock.c:724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
 
+#: common/dotlock.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to '%s': %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: common/dotlock.c:1129
 #, c-format
 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
 msgstr ""
 
+#: common/dotlock.c:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
+#: common/dotlock.c:1166
 msgid "(deadlock?) "
 msgstr ""
 
+#: common/dotlock.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lock '%s' not made: %s\n"
-msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
 
+#: common/dotlock.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for lock %s...\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
+#: common/init.c:191 sm/gpgsm.c:910 dirmngr/dirmngr.c:970 dirmngr/dirmngr.c:979
+#, c-format
+msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/armor.c:437
 #, c-format
 msgid "armor: %s\n"
 msgstr "armadura: %s\n"
 
+#: g10/armor.c:476
+#, c-format
 msgid "invalid armor header: "
-msgstr "cabeceira de armadura non válida: "
+msgstr "cabeceira de armadura non válida: "
 
+#: g10/armor.c:487
+#, c-format
 msgid "armor header: "
 msgstr "cabeceira de armadura: "
 
+#: g10/armor.c:500
+#, c-format
 msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "cabeceira de sinatura en claro non válida\n"
+msgstr "cabeceira de sinatura en claro non válida\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:513
+#, fuzzy, c-format
 msgid "unknown armor header: "
 msgstr "cabeceira de armadura: "
 
+#: g10/armor.c:566
+#, c-format
 msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "sinaturas en texto claro aniñadas\n"
+msgstr "sinaturas en texto claro aniñadas\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:701
+#, fuzzy, c-format
 msgid "unexpected armor: "
 msgstr "armadura inesperada:"
 
+#: g10/armor.c:714
+#, c-format
 msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "liña escapada cunha barra non válida: "
+msgstr "liña escapada cunha barra non válida: "
 
+#: g10/armor.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
-msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
+msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
 
+#: g10/armor.c:1038
+#, c-format
 msgid "premature eof (no CRC)\n"
 msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n"
 
+#: g10/armor.c:1072
+#, c-format
 msgid "premature eof (in CRC)\n"
 msgstr "fin de ficheiro prematura (no CRC)\n"
 
+#: g10/armor.c:1080
+#, c-format
 msgid "malformed CRC\n"
 msgstr "CRC mal formado\n"
 
+#: g10/armor.c:1084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
 msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/armor.c:1104
+#, fuzzy, c-format
 msgid "premature eof (in trailer)\n"
-msgstr "fin de ficheiro prematura (nas liñas adicionais)\n"
+msgstr "fin de ficheiro prematura (nas liñas adicionais)\n"
 
+#: g10/armor.c:1108
+#, c-format
 msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "error nunha liña adicional\n"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
 
+#: g10/armor.c:1514
+#, c-format
 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
 
+#: g10/armor.c:1519
 #, c-format
 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres\n"
+msgstr "armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres\n"
 
+#: g10/armor.c:1523
+#, c-format
 msgid ""
 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
 msgstr ""
-"carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con "
+"carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con "
 "erros\n"
 
+#: g10/build-packet.c:1459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "not human readable"
 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
 msgstr "non lexible por humanos"
 
+#: g10/build-packet.c:1511
+#, c-format
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgstr ""
-"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
+"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
 "rematar en '='\n"
 
+#: g10/build-packet.c:1523 g10/build-packet.c:1619
+#, c-format
 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/build-packet.c:1529 g10/build-packet.c:1625
+#, fuzzy, c-format
 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
 
+#: g10/build-packet.c:1547
+#, c-format
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n"
+msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/build-packet.c:1603
+#, fuzzy, c-format
 msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
-msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/build-packet.c:1609
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
 #| "with an '='\n"
 msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
 msgstr ""
-"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
+"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
 "rematar en '='\n"
 
+#: g10/build-packet.c:1668 g10/build-packet.c:1679
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n"
+msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n"
 
+#: g10/call-agent.c:155 sm/call-agent.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
-msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
+msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
 
+#: g10/call-agent.c:181
 msgid "Enter passphrase: "
 msgstr "Introduza o contrasinal: "
 
+#: g10/call-agent.c:318 g10/encrypt.c:282 g10/encrypt.c:818 g10/sign.c:473
+#: sm/call-agent.c:180 sm/encrypt.c:702 sm/sign.c:436
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgid "error getting version from '%s': %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
+msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
 
-#, c-format
-msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+#: g10/call-agent.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error from TPM: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/call-agent.c:2135 g10/passphrase.c:233 g10/passphrase.c:266
+#: tools/card-call-scd.c:1755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:178 sm/call-dirmngr.c:238 tools/gpg-connect-agent.c:2316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no dirmngr running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
+msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:385
+msgid "WKD uses a cached result"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:388
+msgid "Tor is not running"
 msgstr ""
 
+#: g10/call-dirmngr.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Tor is not properly configured"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:392
+#, fuzzy
+msgid "DNS is not properly configured"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:394
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:396
+msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
+msgstr ""
+
+#: g10/call-dirmngr.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a revocation certificate"
+msgid "server uses an invalid certificate"
+msgstr "xerar un certificado de revocación"
+
+#: g10/call-dirmngr.c:405 g10/gpg.c:4637
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgid "WARNING: %s\n"
-msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
+#| msgid "armor: %s\n"
+msgid "Note: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:374 g10/card-util.c:1937
+#: tools/gpg-card.c:3056
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
+msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
 
+#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1943
 #, c-format
 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:2322 g10/delkey.c:164 g10/keyedit.c:1428
+#: g10/keygen.c:4797 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:639
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't do this in batch mode\n"
 msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:105 tools/gpg-card.c:2960
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
 msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:107 scd/app-openpgp.c:3400 tools/gpg-card.c:2965
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
-msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
+msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n"
 
+#: g10/card-util.c:140 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1723
+#: g10/card-util.c:1815 g10/keyedit.c:394 g10/keyedit.c:415 g10/keyedit.c:429
+#: g10/keygen.c:1992 g10/keygen.c:2166 g10/keygen.c:2386 g10/keygen.c:2686
+#: sm/certreqgen-ui.c:166 sm/certreqgen-ui.c:292 sm/certreqgen-ui.c:326
+#: tools/gpg-card.c:510
 msgid "Your selection? "
-msgstr "¿A súa selección? "
+msgstr "¿A súa selección? "
 
+#: g10/card-util.c:267 g10/card-util.c:318 tools/gpg-card.c:596
+#: tools/gpg-card.c:636
 msgid "[not set]"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "male"
-msgstr "enable"
-
-#, fuzzy
-msgid "female"
-msgstr "enable"
+#: g10/card-util.c:563 tools/gpg-card.c:905
+msgid "Mr."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "unspecified"
-msgstr "Non se especificou un motivo"
+#: g10/card-util.c:564 tools/gpg-card.c:906
+msgid "Ms."
+msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:591 tools/gpg-card.c:933
 #, fuzzy
 msgid "not forced"
 msgstr "non procesado"
 
+#: g10/card-util.c:591 tools/gpg-card.c:933
 msgid "forced"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:773 tools/gpg-card.c:1484
 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:775 tools/gpg-card.c:1486
 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:777 tools/gpg-card.c:1488
 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:795 tools/gpg-card.c:1521
 msgid "Cardholder's surname: "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:797 tools/gpg-card.c:1522
 msgid "Cardholder's given name: "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:816 tools/gpg-card.c:1539
 #, c-format
 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:840 tools/gpg-card.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
+msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:936 g10/decrypt-data.c:495 g10/import.c:414 g10/import.c:764
+#: g10/import.c:823 dirmngr/crlcache.c:655 dirmngr/crlcache.c:660
+#: dirmngr/crlcache.c:914 dirmngr/crlcache.c:920 dirmngr/dirmngr.c:1745
+#: tools/gpgconf.c:492 tools/gpgconf.c:538 tools/gpg-card.c:426
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:969 g10/decrypt-data.c:498 g10/export.c:2589
+#: g10/export.c:2890 dirmngr/crlcache.c:925 tools/gpg-card.c:486
+#: tools/gpg-card.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing '%s': %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:996 tools/gpg-card.c:1666
 msgid "Login data (account name): "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
+#: g10/card-util.c:1034 tools/gpg-card.c:1962
 msgid "Private DO data: "
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
-msgstr ""
-
+#: g10/card-util.c:1119 tools/gpg-card.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "Language preferences: "
 msgstr "preferencias actualizadas"
 
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1127 tools/gpg-card.c:1726
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
-msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1136 tools/gpg-card.c:1735
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
-msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
 
-msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+#: g10/card-util.c:1158 tools/gpg-card.c:1769
+msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1172 tools/gpg-card.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Error: invalid response.\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: g10/card-util.c:1195 tools/gpg-card.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "CA fingerprint: "
 msgstr "Pegada dactilar:"
 
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1219 tools/gpg-card.c:1878
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: g10/card-util.c:1269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key operation not possible: %s\n"
-msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "not an OpenPGP card"
-msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
 
+#: g10/card-util.c:1283 g10/keygen.c:4817 g10/keygen.c:6008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting current key info: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1368
 msgid "Replace existing key? (y/N) "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1385 tools/gpg-card.c:3345
 msgid ""
-"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
-"      If the key generation does not succeed, please check the\n"
-"      documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
+"      key type or size.  If the key generation does not succeed,\n"
+"      please check the documentation of your card to see which\n"
+"      key types and sizes are supported.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1406 g10/keygen.c:2571 sm/certreqgen-ui.c:180
 #, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
+#: g10/card-util.c:1416 g10/keygen.c:2494 g10/keygen.c:2526
+#: sm/certreqgen-ui.c:195
 #, c-format
 msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgstr "redondeado a %u bits\n"
 
+#: g10/card-util.c:1424 g10/keygen.c:2579 sm/certreqgen-ui.c:185
 #, c-format
 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1443
+msgid "Changing card key attribute for: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "Signature key\n"
+msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Encryption key\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1449
+msgid "Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1451 g10/keygen.c:2113 sm/certreqgen-ui.c:158
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1452 sm/certreqgen-ui.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) RSA\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   (%d) ECC\n"
+msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1468 g10/card-util.c:1735 g10/card-util.c:1835
+#: g10/keyedit.c:900 g10/keygen.c:2018 g10/keygen.c:2046 g10/keygen.c:2173
+#: g10/keygen.c:2426 g10/keygen.c:2714 g10/revoke.c:840
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Selección non válida.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1541
 #, c-format
 msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1546
+#, c-format
+msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1582
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
+msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1598 g10/card-util.c:2119 g10/card-util.c:2175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting card info: %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1604 g10/card-util.c:1949 g10/card-util.c:2125
+#: g10/card-util.c:2184 tools/gpg-card.c:3074 tools/gpg-card.c:3313
+#: tools/gpg-card.c:3371
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgid "This command is not supported by this card\n"
+msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1650 tools/gpg-card.c:2443
 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1664
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
+#: g10/card-util.c:1667 tools/gpg-card.c:2415
 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1679 tools/gpg-card.c:2474
 #, c-format
 msgid ""
 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
@@ -1475,576 +2066,849 @@ msgid ""
 "You should change them using the command --change-pin\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:1714
 #, fuzzy
 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
 msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
 
+#: g10/card-util.c:1716 g10/card-util.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "   (1) Signature key\n"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
+#: g10/card-util.c:1717 g10/card-util.c:1808
 #, fuzzy
 msgid "   (2) Encryption key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
+#: g10/card-util.c:1718 g10/card-util.c:1810
 msgid "   (3) Authentication key\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Invalid selection.\n"
-msgstr "Selección non válida.\n"
-
+#: g10/card-util.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "Please select where to store the key:\n"
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
 
+#: g10/card-util.c:1849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/card-util.c:1954 tools/gpg-card.c:3082
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
+#: g10/card-util.c:1957 tools/gpg-card.c:3085 tools/gpg-card.c:3426
 #, fuzzy
 msgid "Continue? (y/N) "
-msgstr "¿Asinar de verdade? "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
 
+#: g10/card-util.c:1962 tools/gpg-card.c:3096
 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup KDF: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error for setup UIF: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:2225 g10/keyedit.c:1263 tools/gpg-card.c:3666
 msgid "quit this menu"
-msgstr "saír deste menú"
+msgstr "saír deste menú"
 
+#: g10/card-util.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "show admin commands"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
+#: g10/card-util.c:2228 g10/keyedit.c:1266 tools/gpg-card.c:3669
 msgid "show this help"
 msgstr "amosar esta axuda"
 
+#: g10/card-util.c:2230 tools/gpg-card.c:3671
 #, fuzzy
 msgid "list all available data"
-msgstr "Chave dispoñible en: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
 
+#: g10/card-util.c:2233 tools/gpg-card.c:3673
 msgid "change card holder's name"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2234 tools/gpg-card.c:3674
 msgid "change URL to retrieve key"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2235 tools/gpg-card.c:3675
 msgid "fetch the key specified in the card URL"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2236 tools/gpg-card.c:3676
 #, fuzzy
 msgid "change the login name"
-msgstr "cambia-la fecha de expiración"
+msgstr "cambia-la fecha de expiración"
 
+#: g10/card-util.c:2237 tools/gpg-card.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "change the language preferences"
 msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
 
-msgid "change card holder's sex"
+#: g10/card-util.c:2238 tools/gpg-card.c:3678
+msgid "change card holder's salutation"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2240 tools/gpg-card.c:3680
 #, fuzzy
 msgid "change a CA fingerprint"
 msgstr "amosar fingerprint"
 
+#: g10/card-util.c:2241 tools/gpg-card.c:3681
 msgid "toggle the signature force PIN flag"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2242 tools/gpg-card.c:3682
 #, fuzzy
 msgid "generate new keys"
 msgstr "xerar un novo par de chaves"
 
+#: g10/card-util.c:2243 tools/gpg-card.c:3683
 msgid "menu to change or unblock the PIN"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2244 tools/gpg-card.c:3684
 msgid "verify the PIN and list all data"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2245 tools/gpg-card.c:3685
 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2246 tools/gpg-card.c:3689
 msgid "destroy all keys and data"
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2248
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
+msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
+
+#: g10/card-util.c:2249
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the key attribute"
+msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
+
+#: g10/card-util.c:2250 tools/gpg-card.c:3691
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the User Interaction Flag"
+msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
+
+#: g10/card-util.c:2374 tools/gpg-card.c:3941
 msgid "gpg/card> "
 msgstr ""
 
+#: g10/card-util.c:2415
 #, fuzzy
 msgid "Admin-only command\n"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
+#: g10/card-util.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are allowed\n"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
+#: g10/card-util.c:2448
 #, fuzzy
 msgid "Admin commands are not allowed\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
+#: g10/card-util.c:2559 g10/keyedit.c:2275 tools/gpg-card.c:3831
+#: tools/gpg-card.c:4089
+#, c-format
 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
 msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
 
+#: g10/decrypt.c:191 g10/encrypt.c:1214
+#, c-format
 msgid "--output doesn't work for this command\n"
 msgstr "--output non traballa con este comando\n"
 
+#: g10/decrypt.c:247 g10/gpg.c:5356 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:750
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open `%s'\n"
 msgid "can't open '%s'\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
 
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:1977 g10/export.c:2435 g10/export.c:2556
+#: g10/export.c:2702 g10/getkey.c:2032 g10/gpg.c:5301 g10/keyedit.c:1450
+#: g10/keyedit.c:2382 g10/keyedit.c:2626 g10/keyedit.c:4580 g10/keylist.c:707
+#: g10/keyserver.c:1071 g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
+#: g10/delkey.c:90 g10/export.c:2012 g10/getkey.c:2040 g10/getkey.c:4457
+#: g10/gpg.c:5310 g10/keyedit.c:2354 g10/keyserver.c:1089 g10/revoke.c:236
+#: g10/revoke.c:666 g10/tofu.c:2180
 #, c-format
 msgid "error reading keyblock: %s\n"
 msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
 
+#: g10/delkey.c:148
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
+#: g10/delkey.c:158 g10/delkey.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr ""
+"iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:165 g10/delkey.c:172
+#, c-format
 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
 msgstr "(a menos que especifique a chave por pegada dactilar)\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+#: g10/delkey.c:182
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:187
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:192
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
 msgstr ""
-"iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n"
 
+#: g10/delkey.c:197
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
-msgstr "¿Borrar esta chave do chaveiro? "
+msgstr "¿Borrar esta chave do chaveiro? "
 
+#: g10/delkey.c:216
 #, fuzzy
 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "¡Esta é unha chave secreta! - ¿está seguro de que quere borrala? "
+msgstr "¡Esta é unha chave secreta! - ¿está seguro de que quere borrala? "
 
+#: g10/delkey.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
+#: g10/delkey.c:265
 msgid "key"
 msgstr "chave"
 
+#: g10/delkey.c:265
 #, fuzzy
 #| msgid "Pubkey: "
 msgid "subkey"
-msgstr "Pública: "
+msgstr "Pública: "
+
+#: g10/delkey.c:299 g10/keyedit.c:2247 g10/keyedit.c:2257 g10/keyedit.c:2435
+#: g10/keyedit.c:2509 g10/keyedit.c:2580 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:3023
+#: g10/keyedit.c:3092 g10/keyedit.c:3242
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
+#: g10/delkey.c:308
 #, c-format
 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
+#: g10/delkey.c:322
+#, c-format
 msgid "ownertrust information cleared\n"
-msgstr "borrouse a información de confianza\n"
+msgstr "borrouse a información de confianza\n"
 
+#: g10/delkey.c:359
 #, c-format
 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
+msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
 
+#: g10/delkey.c:361
+#, c-format
 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
+msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
 
+#: g10/encrypt.c:332 g10/sign.c:1620
 #, c-format
 msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: g10/encrypt.c:339
+#, c-format
 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n"
+msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n"
 
+#: g10/encrypt.c:370
 #, fuzzy, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using cipher %s.%s\n"
 msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 
+#: g10/encrypt.c:382 g10/encrypt.c:869
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' already compressed\n"
 msgid "'%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
 
+#: g10/encrypt.c:443 g10/encrypt.c:906 g10/sign.c:833
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
 msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
-msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n"
+msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n"
 
+#: g10/encrypt.c:544 g10/encrypt.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:547 g10/encrypt.c:798 g10/misc.c:400
+#, c-format
+msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encrypt.c:555 g10/encrypt.c:808 g10/decrypt-data.c:261 g10/gpg.c:4121
+#: g10/gpg.c:4168 sm/decrypt.c:1182 sm/encrypt.c:692 sm/gpgsm.c:1650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:564 g10/gpg.c:4133 g10/gpg.c:4180 g10/sig-check.c:184
+#: g10/sign.c:452 sm/gpgsm.c:1660 sm/gpgsm.c:1670 sm/sign.c:596 sm/verify.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
+
+#: g10/encrypt.c:727
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "reading from `%s'\n"
 msgid "reading from '%s'\n"
 msgstr "lendo de `%s'\n"
 
+#: g10/encrypt.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
+"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
+#: g10/encrypt.c:838 sm/encrypt.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+
+#: g10/encrypt.c:956 g10/sign.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
 "preferences\n"
 msgstr ""
-"forza-lo algoritmo de compresión %s (%d) viola as preferencias do "
+"forza-lo algoritmo de compresión %s (%d) viola as preferencias do "
 "destinatario\n"
 
+#: g10/encrypt.c:1066
 #, c-format
 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
-"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
+"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#: g10/encrypt.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#: g10/encrypt.c:1189 g10/pkclist.c:1052 g10/pkclist.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
+#: g10/decrypt-data.c:239 g10/mainproc.c:380 sm/decrypt.c:892
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
 msgstr "datos cifrados con %s\n"
 
+#: g10/decrypt-data.c:244
 #, c-format
 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
-msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
+msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
 
+#: g10/decrypt-data.c:361 g10/decrypt-data.c:414 sm/decrypt.c:906
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
-msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado simétrico.\n"
+msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado simétrico.\n"
 
+#: g10/decrypt-data.c:373 g10/decrypt-data.c:426
+#, c-format
 msgid "problem handling encrypted packet\n"
 msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n"
 
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
+#: g10/export.c:119
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"A sinatura hase marcar coma non revocable.\n"
 
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+#: g10/export.c:121
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
 msgstr ""
-"as chamadas a programas externos están desactivadas debido a opcións de "
-"permisos de ficheiros non seguras\n"
 
+#: g10/export.c:123
 #, fuzzy
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr ""
-"esta plataforma precisa de ficheiros temporais ao chamar a programas "
-"externos\n"
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n"
+#: g10/export.c:125
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "chave secreta non utilizable"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n"
+#: g10/export.c:127
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "erro do sistema ao chamar a un programa externo: %s\n"
-
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "saída non natural do programa externo\n"
-
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "non se puido executar un programa externo\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "non se puido le-la resposta do programa externo: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "AVISO: non se puido elimina-lo directorio temporal `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
-"\n"
-"A sinatura hase marcar coma non revocable.\n"
-
-msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "chave secreta non utilizable"
-
-msgid "remove as much as possible from key during export"
+#: g10/export.c:132
+msgid "use the GnuPG key backup format"
 msgstr ""
 
+#: g10/export.c:1300
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgid " - skipped"
 msgstr "%s: omitido: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/export.c:1333 g10/import.c:2132 g10/openfile.c:202 g10/openfile.c:296
+#: g10/sign.c:1117 g10/sign.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "writing to '%s'\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:1756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
+
+#: g10/export.c:1883
+#, fuzzy, c-format
 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
+#: g10/export.c:2038
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
-
+#: g10/export.c:2129
+#, c-format
 msgid "WARNING: nothing exported\n"
 msgstr "AVISO: non se exportou nada\n"
 
+#: g10/export.c:2571 g10/export.c:2866 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161
+#: g10/plaintext.c:167
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating `%s': %s\n"
 msgid "error creating '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
 
+#: g10/getkey.c:252
 #, fuzzy
 msgid "[User ID not found]"
 msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(check argument of option '%s')\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
-
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error looking up: %s\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
-
+#: g10/getkey.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
 msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
 
+#: g10/getkey.c:1330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
 msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
 
+#: g10/getkey.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "No fingerprint"
 msgstr "Pegada dactilar:"
 
+#: g10/getkey.c:1574
+#, c-format
+msgid "checking for a fresh copy of an expired key via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:2009 g10/revoke.c:658 g10/revoke.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
 msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
 
+#: g10/getkey.c:2012 g10/pkclist.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(check argument of option '%s')\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/getkey.c:2090
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
 msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
 
+#: g10/getkey.c:2098
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
 msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
 msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
 
+#: g10/getkey.c:2105
 #, c-format
 msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/getkey.c:2962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
 msgstr ""
-"Chave %08lX non válida convertida en válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
+"Chave %08lX non válida convertida en válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
 
+#: g10/getkey.c:3830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
-msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
+msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:4386 g10/gpg.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "valid values for option '%s':\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:218
 #, fuzzy
 msgid "make a signature"
 msgstr "facer unha sinatura separada"
 
+#: g10/gpg.c:455
 #, fuzzy
 msgid "make a clear text signature"
 msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
 
+#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:220
 msgid "make a detached signature"
 msgstr "facer unha sinatura separada"
 
+#: g10/gpg.c:458 sm/gpgsm.c:221
 msgid "encrypt data"
 msgstr "cifrar datos"
 
+#: g10/gpg.c:460
 msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "cifrar só con cifrado simétrico"
+msgstr "cifrar só con cifrado simétrico"
 
+#: g10/gpg.c:462 sm/gpgsm.c:223
 msgid "decrypt data (default)"
 msgstr "descifrar datos (por defecto)"
 
+#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:224
 msgid "verify a signature"
 msgstr "verificar unha sinatura"
 
+#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:225
 msgid "list keys"
 msgstr "ve-la lista de chaves"
 
+#: g10/gpg.c:468
 msgid "list keys and signatures"
 msgstr "ve-la lista de chaves e sinaturas"
 
+#: g10/gpg.c:471
 #, fuzzy
 msgid "list and check key signatures"
 msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
 
+#: g10/gpg.c:473 sm/gpgsm.c:230
 msgid "list keys and fingerprints"
 msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares"
 
+#: g10/gpg.c:474 sm/gpgsm.c:228
 msgid "list secret keys"
 msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
 
+#: g10/gpg.c:476 sm/gpgsm.c:231
 msgid "generate a new key pair"
 msgstr "xerar un novo par de chaves"
 
+#: g10/gpg.c:479
 #, fuzzy
 #| msgid "generate a new key pair"
 msgid "quickly generate a new key pair"
 msgstr "xerar un novo par de chaves"
 
+#: g10/gpg.c:482
 #, fuzzy
 #| msgid "generate a new key pair"
 msgid "quickly add a new user-id"
 msgstr "xerar un novo par de chaves"
 
+#: g10/gpg.c:487
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a user-id"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:490
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly set a new expiration date"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:493
 msgid "full featured key pair generation"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:496
 msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "xerar un certificado de revocación"
+msgstr "xerar un certificado de revocación"
 
+#: g10/gpg.c:499 sm/gpgsm.c:234
 msgid "remove keys from the public keyring"
-msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
 
+#: g10/gpg.c:501
 msgid "remove keys from the secret keyring"
 msgstr "borrar chaves do chaveiro secreto"
 
+#: g10/gpg.c:503
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key"
 msgid "quickly sign a key"
 msgstr "asinar unha chave"
 
+#: g10/gpg.c:505
 #, fuzzy
 #| msgid "sign a key locally"
 msgid "quickly sign a key locally"
 msgstr "asinar unha chave localmente"
 
+#: g10/gpg.c:507
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly revoke a key signature"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: g10/gpg.c:508
 msgid "sign a key"
 msgstr "asinar unha chave"
 
+#: g10/gpg.c:509
 msgid "sign a key locally"
 msgstr "asinar unha chave localmente"
 
+#: g10/gpg.c:510
 msgid "sign or edit a key"
 msgstr "asinar ou editar unha chave"
 
+#: g10/gpg.c:512 sm/gpgsm.c:252
 #, fuzzy
 msgid "change a passphrase"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
+#: g10/gpg.c:516
 msgid "export keys"
 msgstr "exportar chaves"
 
+#: g10/gpg.c:517
 msgid "export keys to a keyserver"
 msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves"
 
+#: g10/gpg.c:518
 msgid "import keys from a keyserver"
 msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
 
+#: g10/gpg.c:521
 msgid "search for keys on a keyserver"
 msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
 
+#: g10/gpg.c:523
 msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "actualizar tódalas chaves dun servidor de chaves"
+msgstr "actualizar tódalas chaves dun servidor de chaves"
 
+#: g10/gpg.c:532
 msgid "import/merge keys"
 msgstr "importar/mesturar chaves"
 
+#: g10/gpg.c:535
 msgid "print the card status"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:536
 msgid "change data on a card"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:538
 msgid "change a card's PIN"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:550
 msgid "update the trust database"
 msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
 
+#: g10/gpg.c:560
 #, fuzzy
 msgid "print message digests"
 msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
+#: g10/gpg.c:564 sm/gpgsm.c:247
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:566
 msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
 msgstr ""
 
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+#: g10/gpg.c:609
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
 
+#: g10/gpg.c:611 sm/gpgsm.c:341
 #, fuzzy
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
 msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
 
+#: g10/gpg.c:619
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:631
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:657 kbx/kbxutil.c:91 sm/gpgsm.c:426 tools/gpgconf.c:118
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "non facer ningún cambio"
+
+#: g10/gpg.c:658
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "avisar antes de sobrescribir"
+
+#: g10/gpg.c:707 sm/gpgsm.c:311
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:725 sm/gpgsm.c:321
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:727 sm/gpgsm.c:323
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+
+#: g10/gpg.c:731 g10/gpgv.c:82 sm/gpgsm.c:328
 #, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+
+#: g10/gpg.c:744
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usar modo de texto canónico"
 
+#: g10/gpg.c:762
 #, fuzzy
 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
-msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresión a N (0 desactiva)"
+msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresión a N (0 desactiva)"
 
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "usar modo de texto canónico"
+#: g10/gpg.c:768 sm/gpgsm.c:359
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:771
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:774
 #, fuzzy
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
 
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "non facer ningún cambio"
+#: g10/gpg.c:779
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
 
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "avisar antes de sobrescribir"
+#: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:362
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr ""
 
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
+#: g10/gpg.c:794 sm/gpgsm.c:369
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:824 sm/gpgsm.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
+
+#: g10/gpg.c:826 sm/gpgsm.c:335
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+
+#: g10/gpg.c:834 sm/gpgsm.c:337
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar"
+
+#: g10/gpg.c:882 sm/gpgsm.c:410
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:901 sm/gpgsm.c:422 dirmngr/dirmngr.c:293
+msgid "Other options"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:973 sm/gpgsm.c:455
 msgid ""
 "@\n"
 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
+"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
 
+#: g10/gpg.c:976
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@\n"
+#| "Examples:\n"
+#| "\n"
+#| " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
+#| " --clear-sign [file]         make a clear text signature\n"
+#| " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
+#| " --list-keys [names]        show keys\n"
+#| " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
 msgid ""
 "@\n"
 "Examples:\n"
 "\n"
 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
+" --clear-sign [file]        make a clear text signature\n"
 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
 " --list-keys [names]        show keys\n"
 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
@@ -2058,11 +2922,13 @@ msgstr ""
 " --list-keys [nomes]        amosa-las chaves\n"
 " --fingerprint [nomes]      amosa-las pegadas dactilares\n"
 
+#: g10/gpg.c:1169
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#: g10/gpg.c:1172
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
@@ -2073,10 +2939,11 @@ msgid ""
 "Sign, check, encrypt or decrypt\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
 "asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
-"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
+"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
 
+#: g10/gpg.c:1183 sm/gpgsm.c:638
 msgid ""
 "\n"
 "Supported algorithms:\n"
@@ -2084,959 +2951,1200 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos soportados:\n"
 
+#: g10/gpg.c:1186
 msgid "Pubkey: "
-msgstr "Pública: "
+msgstr "Pública: "
 
+#: g10/gpg.c:1193 g10/keyedit.c:3316
 msgid "Cipher: "
 msgstr "Cifra: "
 
+#: g10/gpg.c:1207
 msgid "Hash: "
 msgstr "Hash: "
 
+#: g10/gpg.c:1214 g10/keyedit.c:3382
 msgid "Compression: "
-msgstr "Compresión: "
+msgstr "Compresión: "
 
+#: g10/gpg.c:1289 sm/gpgsm.c:712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] %s\n"
-msgstr "uso: gpg [opcións] "
+msgstr "uso: gpg [opcións] "
 
+#: g10/gpg.c:1482 sm/gpgsm.c:805
+#, c-format
 msgid "conflicting commands\n"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
+#: g10/gpg.c:1500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
-msgstr "non se atopou un signo = na definición do grupo \"%s\"\n"
+msgstr "non se atopou un signo = na definición do grupo \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1726
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1738
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
 msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
 
+#: g10/gpg.c:1957
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown configuration item '%s'\n"
-msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
 
+#: g10/gpg.c:2053
 msgid "display photo IDs during key listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2055
 #, fuzzy
 msgid "show key usage information during key listings"
 msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
 
+#: g10/gpg.c:2057
 msgid "show policy URLs during signature listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2059
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature listings"
 msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
 
+#: g10/gpg.c:2061
 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2065
 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2067
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
+#: g10/gpg.c:2069
 msgid "show user ID validity during key listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2071
 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2073
 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:2075
 #, fuzzy
 msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada"
+msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada"
 
+#: g10/gpg.c:2077
 #, fuzzy
 msgid "show expiration dates during signature listings"
 msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "available TOFU policies:\n"
-msgstr "deshabilitar unha chave"
-
+#: g10/gpg.c:2194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
+#: g10/gpg.c:2196
+#, c-format
 msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
-msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
-
+#: g10/gpg.c:2311 g10/keyedit.c:1724
 #, c-format
-msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
 
+#: g10/gpg.c:2999 g10/gpg.c:3856 g10/gpg.c:3868
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
 msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
+msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
 
+#: g10/gpg.c:3177 g10/gpg.c:3189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
+#: g10/gpg.c:3211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+
+#: g10/gpg.c:3243 sm/gpgsm.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3249 sm/gpgsm.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid request origin '%s'\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:3306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3328 g10/gpg.c:3537 g10/keyedit.c:5322
+#, fuzzy, c-format
 msgid "could not parse keyserver URL\n"
 msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
 
+#: g10/gpg.c:3346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3349
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver options\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:3359
+#, c-format
 msgid "invalid import options\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3365 g10/gpg.c:3380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid filter option: %s\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:3371
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:3374
+#, c-format
 msgid "invalid export options\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:3386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3389
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid list options\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:3397
 msgid "display photo IDs during signature verification"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3399
 msgid "show policy URLs during signature verification"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
+#: g10/gpg.c:3403
 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3407
 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3409
 #, fuzzy
 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
+#: g10/gpg.c:3411
 #, fuzzy
 msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
+#: g10/gpg.c:3413
 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3415
 #, fuzzy
 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
-
-msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
-
-msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
 
+#: g10/gpg.c:3422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3425
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid verify options\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:3432
 #, c-format
 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
 msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:3639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:3642
+#, c-format
 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:3835 sm/gpgsm.c:1531
+#, c-format
 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
+msgstr "AVISO: Â¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
 
+#: g10/gpg.c:3849
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
 msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:3858
 #, c-format
 msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
 
+#: g10/gpg.c:3861
 #, c-format
 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
+msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
 
+#: g10/gpg.c:3876 sm/gpgsm.c:1552 dirmngr/dirmngr.c:1196
+#, c-format
 msgid "WARNING: running with faked system time: "
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:3897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
+#: g10/gpg.c:3935 g10/gpg.c:3966 sm/gpgsm.c:1620
+#, c-format
 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
 
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
+#: g10/gpg.c:3942
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
+msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3954
+#, fuzzy, c-format
 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
 
+#: g10/gpg.c:3960
+#, c-format
 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
+msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
 
+#: g10/gpg.c:3975
+#, c-format
 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
 msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
 
+#: g10/gpg.c:3977
+#, c-format
 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
 msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3979
+#, fuzzy, c-format
 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
 msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3981
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3983
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
+msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:3987
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
+msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
 
+#: g10/gpg.c:3991
+#, c-format
 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
+msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
 
+#: g10/gpg.c:3998
+#, c-format
 msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
+msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:4002
+#, c-format
 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
+msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:4005
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
+msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:4009
+#, c-format
 msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
+msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
 
+#: g10/gpg.c:4013
+#, c-format
 msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
+msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
+
+#: g10/gpg.c:4022 g10/gpg.c:4027
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgid "chunk size invalid - using %d\n"
+msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n"
 
+#: g10/gpg.c:4064
 #, c-format
 msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
+msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
 
+#: g10/gpg.c:4127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
 msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4139
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
+msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4294
 #, c-format
 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4306
+#, c-format
 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
 msgstr ""
-"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
-
-msgid "--store [filename]"
-msgstr "--store [ficheiro]"
-
-msgid "--symmetric [filename]"
-msgstr "--symmetric [ficheiro]"
+"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
 
+#: g10/gpg.c:4378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
 msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
 
-msgid "--encrypt [filename]"
-msgstr "--encrypt [ficheiro]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
-
+#: g10/gpg.c:4407
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:4410
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
 
-msgid "--sign [filename]"
-msgstr "--sign [ficheiro]"
-
-msgid "--sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
-msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
-
+#: g10/gpg.c:4468
+#, c-format
 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:4471
 #, fuzzy, c-format
-msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
 msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
 
-msgid "--sign --symmetric [filename]"
-msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
-
-msgid "--clearsign [filename]"
-msgstr "--clearsign [ficheiro]"
-
-msgid "--decrypt [filename]"
-msgstr "--decrypt [ficheiro]"
-
-msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key id-de-usuario"
-
-msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
-
-msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
-
-#, fuzzy
-msgid "--passwd <user-id>"
-msgstr "--sign-key id-de-usuario"
-
+#: g10/gpg.c:4871 g10/keyserver.c:1629
 #, c-format
 msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
+msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4876
 #, c-format
 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
+msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4882
 #, c-format
 msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
+msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4895 g10/gpg.c:4906
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "key export failed: %s\n"
 msgid "export as ssh key failed: %s\n"
-msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
+msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4918
 #, c-format
 msgid "keyserver search failed: %s\n"
 msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:4931
 #, c-format
 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
+msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:5000
 #, c-format
 msgid "dearmoring failed: %s\n"
 msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:5011
 #, c-format
 msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:5116
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
 msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: g10/gpg.c:5268 g10/tofu.c:2160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: g10/gpg.c:5279
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
 msgstr ""
 
-msgid "[filename]"
-msgstr "[ficheiro]"
+#: g10/gpg.c:5335
+#, c-format
+msgid "WARNING: no command supplied.  Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
 
+#: g10/gpg.c:5346
+#, c-format
 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
+msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
 
+#: g10/gpg.c:5693
+#, c-format
 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
 
+#: g10/gpg.c:5695
+#, c-format
 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:5728
+#, fuzzy, c-format
 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
+#: g10/gpgv.c:81
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
 msgstr "toma-las chaves deste chaveiro"
 
+#: g10/gpgv.c:84
 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
 msgstr "converte-los conflictos de selo de data nun aviso"
 
+#: g10/gpgv.c:86 sm/gpgsm.c:416 tools/gpgconf.c:121 tools/gpg-card.c:95
 msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|DF|escribi-la información de estado a este DF"
+msgstr "|DF|escribi-la información de estado a este DF"
 
+#: g10/gpgv.c:91
 msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
 msgstr ""
 
+#: g10/gpgv.c:152
 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpgv [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpgv [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#: g10/gpgv.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
 "Check signatures against known trusted keys\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
-"Comproba as sinaturas contra chaves de confianza coñecidas\n"
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"Comproba as sinaturas contra chaves de confianza coñecidas\n"
 
+#: g10/helptext.c:72
 msgid "No help available"
-msgstr "Non hai axuda dispoñible"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible"
 
+#: g10/helptext.c:82
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
 
+#: g10/import.c:169
 msgid "import signatures that are marked as local-only"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:172
 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:175
 #, fuzzy
 msgid "do not clear the ownertrust values during import"
 msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
 
+#: g10/import.c:178
 #, fuzzy
 msgid "do not update the trustdb after import"
 msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
 
+#: g10/import.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "not supported"
+msgid "enable bulk import mode"
+msgstr "non está soportado"
+
+#: g10/import.c:184
+#, fuzzy
+msgid "show key during import"
+msgstr "amosar fingerprint"
+
+#: g10/import.c:187
+#, fuzzy
+msgid "show key but do not actually import"
+msgstr "amosar fingerprint"
+
+#: g10/import.c:190
 msgid "only accept updates to existing keys"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:193
 #, fuzzy
 msgid "remove unusable parts from key after import"
 msgstr "chave secreta non utilizable"
 
+#: g10/import.c:196
 msgid "remove as much as possible from key after import"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:199
+msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:202
+msgid "run import filters and export key immediately"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:205
+msgid "assume the GnuPG key backup format"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:209
+#, fuzzy
+msgid "repair keys on import"
+msgstr "amosar fingerprint"
+
+#: g10/import.c:407 g10/import.c:729
 #, c-format
 msgid "skipping block of type %d\n"
 msgstr "pasando por alto un bloque de tipo %d\n"
 
+#: g10/import.c:746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys processed so far\n"
 msgstr "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
 
+#: g10/import.c:839
 #, c-format
 msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total procesado: %lu\n"
+msgstr "Número total procesado: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:842
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgid "    skipped PGP-2 keys: %lu\n"
 msgstr "novas chaves omitidas: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:844
 #, c-format
 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
 msgstr "novas chaves omitidas: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:847
 #, c-format
 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
 msgstr "   sin IDs de usuario: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:850 sm/import.c:129
 #, c-format
 msgid "              imported: %lu"
 msgstr "           importadas: %lu"
 
+#: g10/import.c:854 sm/import.c:133
 #, c-format
 msgid "             unchanged: %lu\n"
 msgstr "          sin cambios: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:856
 #, c-format
 msgid "          new user IDs: %lu\n"
 msgstr " novos IDs de usuario: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:858
 #, c-format
 msgid "           new subkeys: %lu\n"
 msgstr "     novas sub-chaves: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:860
 #, c-format
 msgid "        new signatures: %lu\n"
 msgstr "         novas sinaturas: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:862
 #, c-format
 msgid "   new key revocations: %lu\n"
-msgstr " novas revocacións de chaves: %lu\n"
+msgstr " novas revocacións de chaves: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:864 sm/import.c:135
 #, c-format
 msgid "      secret keys read: %lu\n"
 msgstr "chaves secretas lidas: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:866 sm/import.c:137
 #, c-format
 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
 msgstr "chaves secretas importadas: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:868 sm/import.c:139
 #, c-format
 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
 msgstr "chaves secretas sin cambios: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:870 sm/import.c:141
 #, c-format
 msgid "          not imported: %lu\n"
 msgstr "       non importadas: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 msgstr "         novas sinaturas: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
 msgstr "chaves secretas lidas: %lu\n"
 
+#: g10/import.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
 "algorithms on these user IDs:\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1341
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1359
 #, fuzzy, c-format
-msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgid "         \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
 msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
+#: g10/import.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
+
+#: g10/import.c:1386
 #, c-format
 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1399
+#, c-format
 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1401
+#, c-format
 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1426
 #, c-format
 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1940 g10/import.c:3077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
+#: g10/import.c:1946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: %s\n"
-msgstr "omítese `%s': %s\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
 
+#: g10/import.c:1947 g10/import.c:3049
 msgid "rejected by import screener"
 msgstr ""
 
+#: g10/import.c:1996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
-msgstr "chave %08lX: arranxouse a corrupción da sub-chave HKP\n"
+msgstr "chave %08lX: arranxouse a corrupción da sub-chave HKP\n"
 
+#: g10/import.c:2017
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n"
 
+#: g10/import.c:2028 g10/import.c:2059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario válidos\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario válidos\n"
 
+#: g10/import.c:2030
+#, c-format
 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
 msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n"
 
+#: g10/import.c:2109 g10/import.c:3463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública non atopada: %s\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública non atopada: %s\n"
 
+#: g10/import.c:2115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: new key - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n"
 
+#: g10/import.c:2127
 #, c-format
 msgid "no writable keyring found: %s\n"
 msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "writing to `%s'\n"
-msgid "writing to '%s'\n"
-msgstr "escribindo a `%s'\n"
-
+#: g10/import.c:2159 g10/import.c:2261 g10/import.c:3538
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: g10/import.c:2182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
-msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
+msgstr "chave %08lX: chave pública \"%s\" importada\n"
 
+#: g10/import.c:2209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
 msgstr "chave %08lX: non coincide coa nosa copia\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: non foi posible localiza-lo bloque de chaves original:\n"
-"%s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr ""
-"chave %08lX: non foi posible le-lo bloque de chaves original:\n"
-"%s\n"
-
+#: g10/import.c:2277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 novo ID de usuario\n"
 
+#: g10/import.c:2280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
 
+#: g10/import.c:2283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sinatura\n"
 
+#: g10/import.c:2286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
 
+#: g10/import.c:2289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sub-chave\n"
 
+#: g10/import.c:2292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sub-chaves\n"
 
+#: g10/import.c:2295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
 
+#: g10/import.c:2298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n"
 
+#: g10/import.c:2301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
 
+#: g10/import.c:2304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n"
 
+#: g10/import.c:2340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
 msgstr "chave %08lX: \"%s\" sen cambios\n"
 
+#: g10/import.c:2716 g10/import.c:2911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key imported\n"
 msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
 
+#: g10/import.c:2724
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "skipped: secret key already present\n"
 msgid "key %s: secret key already exists\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
+#: g10/import.c:2732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
+#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
+#. * is stored on the card.  A single smartcard can have up to
+#. * three private key data.  Importing private key stub is always
+#. * skipped in 2.1, and it returns GPG_ERR_NOT_PROCESSED.
+#. * Instead, user should be suggested to run 'gpg --card-status',
+#. * then, references to a card will be automatically created
+#. * again.
+#: g10/import.c:2901
+#, c-format
+msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:3048
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key %s: %s\n"
 msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/import.c:3069 g10/import.c:3108
+#, fuzzy, c-format
 msgid "importing secret keys not allowed\n"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
+#: g10/import.c:3096
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non válida - omitida\n"
-
-#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
-#. host has a reference (stub) to a smartcard and
-#. actual private key data is stored on the card.  A
-#. single smartcard can have up to three private key
-#. data.  Importing private key stub is always
-#. skipped in 2.1, and it returns
-#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED.  Instead, user should be
-#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
-#. references to a card will be automatically
-#. created again.
+msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non válida - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:3258 g10/pkclist.c:75 g10/revoke.c:775
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Non se especificou un motivo"
+
+#: g10/import.c:3259 g10/pkclist.c:77 g10/revoke.c:777
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "A chave é obsoleta"
+
+#: g10/import.c:3260 g10/pkclist.c:79 g10/revoke.c:776
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Esta chave quedou descoberta"
+
+#: g10/import.c:3261 g10/pkclist.c:81 g10/revoke.c:778
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Xa non se emprega esta chave"
+
+#: g10/import.c:3262 g10/pkclist.c:83 g10/revoke.c:779
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "O ID de usuario xa non é válido"
+
+#: g10/import.c:3387 g10/keylist.c:1109 g10/pkclist.c:87
 #, c-format
-msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "motivo para a revocación: "
+
+#: g10/import.c:3406 g10/keylist.c:1128 g10/pkclist.c:103
+#, c-format
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "comentario de revocación: "
 
+#: g10/import.c:3456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: non hai chave pública - non se pode aplica-lo\n"
-"certificado de revocación\n"
+"chave %08lX: non hai chave pública - non se pode aplica-lo\n"
+"certificado de revocación\n"
+
+#: g10/import.c:3485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: non foi posible localiza-lo bloque de chaves original:\n"
+"%s\n"
+
+#: g10/import.c:3492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+"chave %08lX: non foi posible le-lo bloque de chaves original:\n"
+"%s\n"
 
+#: g10/import.c:3512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: certificado de revocación incorrecto:\n"
+"chave %08lX: certificado de revocación incorrecto:\n"
 "%s - rechazado\n"
 
+#: g10/import.c:3547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
 
+#: g10/import.c:3633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario para a sinatura\n"
 
+#: g10/import.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado no ID de usuario \"%s"
+"chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado no ID de usuario \"%s"
 "\"\n"
 
+#: g10/import.c:3652
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: auto-sinatura non válida no identificadr de usuario \"%s\"\n"
+"chave %08lX: auto-sinatura non válida no identificadr de usuario \"%s\"\n"
 
+#: g10/import.c:3669 g10/import.c:3697 g10/import.c:3753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
 
+#: g10/import.c:3670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
 msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
 
+#: g10/import.c:3684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligazón da chave\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligazón da chave\n"
 
+#: g10/import.c:3699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
+msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
 
+#: g10/import.c:3718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
-msgstr "chave %08lX: eliminouse unha ligazón de sub-chave múltiple\n"
+msgstr "chave %08lX: eliminouse unha ligazón de sub-chave múltiple\n"
 
+#: g10/import.c:3742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai unha sub-chave para a revocación da chave\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai unha sub-chave para a revocación da chave\n"
 
+#: g10/import.c:3755
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: revocación de sub-chave non válida\n"
+msgstr "chave %08lX: revocación de sub-chave non válida\n"
 
+#: g10/import.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "chave %08lX: eliminouse a revocación de sub-chaves múltiples\n"
+msgstr "chave %08lX: eliminouse a revocación de sub-chaves múltiples\n"
 
+#: g10/import.c:3814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
 msgstr "chave %08lX: omitido o ID de usuario '"
 
+#: g10/import.c:3841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: skipped subkey\n"
 msgstr "chave %08lX: omitida a sub-chave\n"
 
+#: g10/import.c:3873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: sinatura non exportable (clase %02x) - omitida\n"
 
+#: g10/import.c:3884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revocación no lugar erróneo - omitido\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revocación no lugar erróneo - omitido\n"
 
+#: g10/import.c:3902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "chave %08lX: certificado de revocación incorrecto: %s - omitido\n"
+msgstr "chave %08lX: certificado de revocación incorrecto: %s - omitido\n"
 
+#: g10/import.c:3916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
 
+#: g10/import.c:3924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
 msgstr "chave %08lX: clase de sinatura non esperada (0x%02X) - omitida\n"
 
+#: g10/import.c:4097
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
 msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mesturado\n"
 
+#: g10/import.c:4204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n"
+msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mesturado\n"
+
+#: g10/import.c:4269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocación "
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocación "
 "%08lX\n"
 
+#: g10/import.c:4285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
 "ausente.\n"
 
+#: g10/import.c:4351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación engadido\n"
+msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación engadido\n"
 
+#: g10/import.c:4389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: direct key signature added\n"
 msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
 
+#: g10/key-check.c:133 dirmngr/ldap-wrapper.c:835 dirmngr/ldap-wrapper.c:852
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgid "error allocating memory: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keybox '%s' created\n"
-msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "keyring `%s' created\n"
-msgid "keyring '%s' created\n"
-msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
-msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
-
-msgid "[revocation]"
-msgstr "[revocación]"
-
-msgid "[self-signature]"
-msgstr "[auto-sinatura]"
-
+#: g10/key-check.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
-msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
 
+#: g10/key-check.c:405
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
 msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
+#: g10/key-check.c:571
 #, fuzzy
 msgid " (reordered signatures follow)"
 msgstr "Sinatura correcta de \""
 
+#: g10/key-check.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s:\n"
-msgstr "omítese `%s': %s\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
 
+#: g10/key-check.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate signature removed\n"
 msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
-msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
+#: g10/key-check.c:725 g10/keylist.c:503
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
@@ -3044,25 +4152,69 @@ msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
 msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
 
+#: g10/key-check.c:733 g10/keylist.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d bad signatures\n"
 msgid "%d bad signature\n"
 msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
-msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
 
+#: g10/key-check.c:742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d signature reordered\n"
 msgid_plural "%d signatures reordered\n"
 msgstr[0] "Sinatura correcta de \""
 msgstr[1] "Sinatura correcta de \""
 
+#: g10/key-check.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
 "all signatures.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keydb.c:349 g10/keydb.c:376 sm/keydb.c:289 sm/keydb.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:352 g10/keydb.c:379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:388 sm/keydb.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keybox '%s' created\n"
+msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
+
+#: g10/keydb.c:390
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keyring `%s' created\n"
+msgid "keyring '%s' created\n"
+msgstr "chaveiro `%s' creado\n"
+
+#: g10/keydb.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:1652
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocación]"
+
+#: g10/keyedit.c:261
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[auto-sinatura]"
+
+#: g10/keyedit.c:384 g10/pkclist.c:277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3070,362 +4222,460 @@ msgid ""
 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
 "etc.)\n"
 msgstr ""
-"Por favor, decida canto confía en que este usuario verifique\n"
+"Por favor, decida canto confía en que este usuario verifique\n"
 "correctamente as chaves de outros usuarios (mirando nos pasaportes,\n"
 "comprobando pegadas dactilares de varias fontes...).\n"
 
+#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust marginally\n"
-msgstr " %d = Confío marxinalmente\n"
+msgstr " %d = Confío marxinalmente\n"
 
+#: g10/keyedit.c:389 g10/pkclist.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Confío totalmente\n"
+msgstr " %d = Confío totalmente\n"
 
+#: g10/keyedit.c:407
 msgid ""
 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
 "trust signatures on your behalf.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:424
 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:552
 #, c-format
 msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:560
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
+#: g10/keyedit.c:569 g10/keyedit.c:597 g10/keyedit.c:624 g10/keyedit.c:809
+#: g10/keyedit.c:1661
 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere asinalo? (s/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere asinalo? (s/N) "
 
+#: g10/keyedit.c:583 g10/keyedit.c:611 g10/keyedit.c:638 g10/keyedit.c:815
+#: g10/keyedit.c:1666 g10/keyedit.c:2703
 msgid "  Unable to sign.\n"
 msgstr " Non se puido asinar.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:588
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está caducado."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está caducado."
 
+#: g10/keyedit.c:616
 #, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
 
+#: g10/keyedit.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
 
+#: g10/keyedit.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Sign it? (y/N) "
-msgstr "¿Asinar de verdade? "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
 
+#: g10/keyedit.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "The self-signature on \"%s\"\n"
 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
 msgstr ""
 "A auto-sinatura de \"%s\"\n"
-"é unha sinatura tipo PGP 2.x\n"
+"é unha sinatura tipo PGP 2.x\n"
 
+#: g10/keyedit.c:683
 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
-msgstr "¿Quere promovela a unha auto-sinatura OpenPGP? (s/N) "
+msgstr "¿Quere promovela a unha auto-sinatura OpenPGP? (s/N) "
 
+#: g10/keyedit.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "has expired.\n"
 msgstr ""
-"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
+"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
 "caducou.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:701
 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "¿Quere emitir unha nova sinatura que substitúa á caducada? (s/N) "
+msgstr "¿Quere emitir unha nova sinatura que substitúa á caducada? (s/N) "
 
+#: g10/keyedit.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "Your current signature on \"%s\"\n"
 "is a local signature.\n"
 msgstr ""
-"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
-"é unha sinatura local.\n"
+"A súa sinatura actual en \"%s\"\n"
+"é unha sinatura local.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:727
 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
-msgstr "¿Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) "
+msgstr "¿Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) "
 
+#: g10/keyedit.c:747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" xa estaba asinado localmente coa chave %08lX\n"
 
+#: g10/keyedit.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
 msgstr "\"%s\" xa estaba asinado coa chave %08lX\n"
 
+#: g10/keyedit.c:757
 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
-msgstr "¿Quere asinalo outra vez de tódolos xeitos? (s/N) "
+msgstr "¿Quere asinalo outra vez de tódolos xeitos? (s/N) "
 
+#: g10/keyedit.c:779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
 msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n"
 
+#: g10/keyedit.c:803
 msgid "This key has expired!"
-msgstr "¡Esta chave caducou!"
+msgstr "¡Esta chave caducou!"
 
+#: g10/keyedit.c:821
 #, c-format
 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
 msgstr "Esta chave ha caducar o %s.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:827
 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
-msgstr "¿Quere que a súa sinatura caduque ao mesmo tempo? (S/n) "
+msgstr "¿Quere que a súa sinatura caduque ao mesmo tempo? (S/n) "
 
+#: g10/keyedit.c:868
 msgid ""
 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
 "belongs\n"
 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
 msgstr ""
-"¿Con canto tino comprobou que a chave que vai asinar realmente pertence á\n"
+"¿Con canto tino comprobou que a chave que vai asinar realmente pertence á\n"
 "persoa de enriba? Se non sabe que respostar, introduza \"0\".\n"
 
+#: g10/keyedit.c:873
 #, c-format
 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
 msgstr "   (0) Non hei respostar.%s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:875
 #, c-format
 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
 msgstr "   (1) Non o comprobei en absoluto.%s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:877
 #, c-format
 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
-msgstr "   (2) Fixen algunhas comprobacións.%s\n"
+msgstr "   (2) Fixen algunhas comprobacións.%s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:880
 #, c-format
 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
-msgstr "   (3) Fixen comprobacións moi exhaustivas.%s\n"
+msgstr "   (3) Fixen comprobacións moi exhaustivas.%s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr "¿A súa elección? (introduza '?' para ter máis información): "
+msgstr "¿A súa elección? (introduza '?' para ter máis información): "
 
+#: g10/keyedit.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
 "key \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
-"¿Esta seguro de que quere asinar esta chave\n"
-"coa súa chave: \""
+"¿Esta seguro de que quere asinar esta chave\n"
+"coa súa chave: \""
 
+#: g10/keyedit.c:922
 #, fuzzy
 msgid "This will be a self-signature.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Esta ha ser unha auto-sinatura.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:927
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "AVISO: a sinatura non se ha marcar coma non exportable.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:934
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "AVISO: A sinatura non se ha marcar coma non revocable.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:944
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "A sinatura hase marcar coma non exportable.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:951
 #, fuzzy
 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "A sinatura hase marcar coma non revocable.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:958
 #, fuzzy
 msgid "I have not checked this key at all.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Non se comprobou esta chave en absoluto.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:963
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key casually.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Comprobouse esta chave de xeito informal.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:968
 #, fuzzy
 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Comprobouse esta chave con moito tino.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:980
 #, fuzzy
 msgid "Really sign? (y/N) "
-msgstr "¿Asinar de verdade? "
+msgstr "¿Asinar de verdade? "
 
+#: g10/keyedit.c:1032 g10/keyedit.c:6200 g10/keyedit.c:6283 g10/keyedit.c:6412
+#: g10/keyedit.c:6474 g10/sign.c:535
 #, c-format
 msgid "signing failed: %s\n"
 msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1119
 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1151
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating passphrase: %s\n"
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1265
 msgid "save and quit"
-msgstr "gardar e saír"
+msgstr "gardar e saír"
 
+#: g10/keyedit.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "show key fingerprint"
 msgstr "amosar fingerprint"
 
+#: g10/keyedit.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "show the keygrip"
-msgstr "Notación de sinaturas: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
 
+#: g10/keyedit.c:1270
 msgid "list key and user IDs"
 msgstr "listar chave e IDs de usuario"
 
+#: g10/keyedit.c:1272
 msgid "select user ID N"
 msgstr "selecciona-lo ID de usuario N"
 
+#: g10/keyedit.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "select subkey N"
 msgstr "selecciona-lo ID de usuario N"
 
+#: g10/keyedit.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "check signatures"
 msgstr "revocar sinaturas"
 
+#: g10/keyedit.c:1280
 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs locally"
 msgstr "asina-la chave localmente"
 
+#: g10/keyedit.c:1286
 #, fuzzy
 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1288
 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1290
 msgid "add a user ID"
 msgstr "engadir un ID de usuario"
 
+#: g10/keyedit.c:1292
 msgid "add a photo ID"
-msgstr "engadir unha identificación fotográfica"
+msgstr "engadir unha identificación fotográfica"
 
+#: g10/keyedit.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "delete selected user IDs"
 msgstr "borrar un ID de usuario"
 
+#: g10/keyedit.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "add a subkey"
 msgstr "addkey"
 
+#: g10/keyedit.c:1299
 msgid "add a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1301
 msgid "move a key to a smartcard"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1303
+msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1305
 msgid "move a backup key to a smartcard"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "delete selected subkeys"
 msgstr "borrar unha chave secundaria"
 
+#: g10/keyedit.c:1309
 msgid "add a revocation key"
-msgstr "engadir unha chave de revocación"
+msgstr "engadir unha chave de revocación"
 
+#: g10/keyedit.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
+#: g10/keyedit.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "flag the selected user ID as primary"
 msgstr "marcar un ID de usuario coma primario"
 
+#: g10/keyedit.c:1318
 msgid "list preferences (expert)"
 msgstr "lista-las preferencias (expertos)"
 
+#: g10/keyedit.c:1319
 msgid "list preferences (verbose)"
 msgstr "lista-las preferencias (moitos datos)"
 
+#: g10/keyedit.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "set preference list for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
+#: g10/keyedit.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "set a notation for the selected user IDs"
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
+#: g10/keyedit.c:1328
 msgid "change the passphrase"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
+#: g10/keyedit.c:1331
 msgid "change the ownertrust"
 msgstr "cambia-la confianza sobre o dono"
 
+#: g10/keyedit.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
-msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
 
+#: g10/keyedit.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "revoke selected user IDs"
 msgstr "revocar un ID de usuario"
 
+#: g10/keyedit.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "revoke key or selected subkeys"
 msgstr "revocar unha chave secundaria"
 
+#: g10/keyedit.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "enable key"
 msgstr "habilitar unha chave"
 
+#: g10/keyedit.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "disable key"
 msgstr "deshabilitar unha chave"
 
+#: g10/keyedit.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "show selected photo IDs"
-msgstr "amosa-la identificación fotográfica"
+msgstr "amosa-la identificación fotográfica"
 
+#: g10/keyedit.c:1346
 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1348
 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1469
 msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
+msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1471
+#, fuzzy
+#| msgid "Secret key is available.\n"
+msgid "Secret subkeys are available.\n"
+msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1573
 msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Cómpre a chave secreta para facer isto.\n"
+msgstr "Cómpre a chave secreta para facer isto.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1596
 msgid ""
 "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
 "(lsign),\n"
@@ -3433,278 +4683,390 @@ msgid ""
 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1654 g10/keyedit.c:2703 g10/keyedit.c:3076 g10/keyedit.c:3144
 msgid "Key is revoked."
-msgstr "A chave está revocada."
+msgstr "A chave está revocada."
 
+#: g10/keyedit.c:1677
 #, fuzzy
-msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
+msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
 
+#: g10/keyedit.c:1681
 #, fuzzy
-msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "¿Seguro de que quere asinar tódolos IDs de usuario? "
 
+#: g10/keyedit.c:1689
 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
 msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown signature type '%s'\n"
-msgstr "clase de sinatura descoñecida"
-
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n"
+msgstr "clase de sinatura descoñecida"
 
+#: g10/keyedit.c:1746 g10/keyedit.c:1770 g10/keyedit.c:2008
 msgid "You must select at least one user ID.\n"
 msgstr "Debe seleccionar alomenos un ID de usuario.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1748 g10/keyedit.c:1772 g10/keyedit.c:1970 g10/keyedit.c:2010
 #, c-format
 msgid "(Use the '%s' command.)\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1751
 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
+msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1754
 #, fuzzy
 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
 
+#: g10/keyedit.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
 
 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
 #. moving the key and not about removing it.
+#: g10/keyedit.c:1813 g10/keyedit.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar este ID de usuario? "
 
+#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1865 g10/keyedit.c:4841
 #, fuzzy
 msgid "You must select exactly one key.\n"
 msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1893
 msgid "Command expects a filename argument\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:1914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1968
 msgid "You must select at least one key.\n"
 msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
 
+#: g10/keyedit.c:1976
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere borrar esta chave? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borrar esta chave? "
 
+#: g10/keyedit.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar tódolos IDs de usuario seleccionados? "
 
+#: g10/keyedit.c:2015
 #, fuzzy
 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
-msgstr "¿Seguro de que quere revocar este ID de usuario? "
+msgstr "¿Seguro de que quere revocar este ID de usuario? "
 
+#: g10/keyedit.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
+msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
 
+#: g10/keyedit.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? "
+msgstr "¿Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? "
 
+#: g10/keyedit.c:2046
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
+msgstr "¿Realmente quere revocar esta chave? "
 
+#: g10/keyedit.c:2104
 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Set preference list to:\n"
 msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
 
+#: g10/keyedit.c:2156
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 msgstr ""
-"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+"¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 "seleccionados? "
 
+#: g10/keyedit.c:2158
 #, fuzzy
 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente desexa actualiza-las preferencias? "
+msgstr "¿Realmente desexa actualiza-las preferencias? "
 
+#: g10/keyedit.c:2232
 #, fuzzy
 msgid "Save changes? (y/N) "
-msgstr "¿Garda-los cambios? "
+msgstr "¿Garda-los cambios? "
 
+#: g10/keyedit.c:2236
 #, fuzzy
 msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgstr "¿Saír sin gardar? "
+msgstr "¿Saír sin gardar? "
 
+#: g10/keyedit.c:2263 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:3097 g10/keyedit.c:3249
 #, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
-
 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
 msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2638
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2774 g10/keyedit.c:2777
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid value\n"
 msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
-msgstr "valor non válido\n"
+msgstr "valor non válido\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2780
 #, fuzzy
 #| msgid "No such user ID.\n"
 msgid "No matching user IDs."
 msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2780
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to sign.\n"
 msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n"
 
+#: g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:6065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not signed by you.\n"
+msgstr "   asinada por %08lX no %s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3031
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgid "revoking the key signature failed: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
+msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subkey \"%s\" not found\n"
+msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3341
+msgid "AEAD: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3358
 msgid "Digest: "
 msgstr "Resumo: "
 
+#: g10/keyedit.c:3415
 msgid "Features: "
-msgstr "Características: "
+msgstr "Características: "
 
+#: g10/keyedit.c:3432
 msgid "Keyserver no-modify"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:3447 g10/keylist.c:392
 msgid "Preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:3455 g10/keyedit.c:3456
 #, fuzzy
 msgid "Notations: "
-msgstr "Notación: "
+msgstr "Notación: "
 
+#: g10/keyedit.c:3706
 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
 msgstr "Non hai preferencias nun ID de usuario estilo PGP 2.x.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:3778
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
 msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave "
 
+#: g10/keyedit.c:3802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
 msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave "
 
+#: g10/keyedit.c:3808
 #, fuzzy
 msgid "(sensitive)"
 msgstr " (sensible)"
 
+#: g10/keyedit.c:3850 g10/keyedit.c:3997 g10/keylist.c:283 g10/keyserver.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "created: %s"
 msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:3853 g10/keylist.c:2254
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked: %s"
 msgstr "[revocada] "
 
+#: g10/keyedit.c:3855 g10/keylist.c:2260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expired: %s"
 msgstr " [caduca: %s]"
 
+#: g10/keyedit.c:3857 g10/keyedit.c:3999 g10/keylist.c:285 g10/keylist.c:2266
+#: g10/keyserver.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expires: %s"
 msgstr " [caduca: %s]"
 
+#: g10/keyedit.c:3859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr " confianza: %c/%c"
 
+#: g10/keyedit.c:3867 g10/keyedit.c:3887 g10/keylist.c:288
 msgid "card-no: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:3926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trust: %s"
 msgstr " confianza: %c/%c"
 
+#: g10/keyedit.c:3930
 #, c-format
 msgid "validity: %s"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:3937
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Esta chave está desactivada"
+msgstr "Esta chave está desactivada"
 
+#: g10/keyedit.c:3955
 msgid ""
 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
 "unless you restart the program.\n"
 msgstr ""
-"Teña en conta que a validez da chave amosada non é necesariamente\n"
+"Teña en conta que a validez da chave amosada non é necesariamente\n"
 "correcta a menos que reinicie o programa.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4016 g10/keyedit.c:4447 g10/keyserver.c:358
+#: g10/mainproc.c:2282 g10/tofu.c:1789 g10/trust.c:426 dirmngr/ocsp.c:792
 #, fuzzy
 msgid "revoked"
 msgstr "[revocada] "
 
+#: g10/keyedit.c:4018 g10/keyedit.c:4449 g10/keyserver.c:362
+#: g10/mainproc.c:2284 g10/tofu.c:1794 g10/trust.c:113
 #, fuzzy
 msgid "expired"
 msgstr "expire"
 
+#: g10/keyedit.c:4135
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n"
+"AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n"
 "              facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4187
+#, c-format
 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4188
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
 msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
-msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4247
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
 "versions\n"
 "         of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP2. Se engade unha identificación\n"
-"       fotográfica algunhas versións de PGP han rexeitar esta chave.\n"
+"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP2. Se engade unha identificación\n"
+"       fotográfica algunhas versións de PGP han rexeitar esta chave.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4252 g10/keyedit.c:4542
 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere engadila? (s/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere engadila? (s/N) "
 
+#: g10/keyedit.c:4258
 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
 msgstr ""
-"Non pode engadir unha identificación fotográfica a unha chave de estilo "
+"Non pode engadir unha identificación fotográfica a unha chave de estilo "
 "PGP2.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4273 g10/keygen.c:3111
 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:4375
 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "¿Borrar esta sinatura correcta? (s/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura correcta? (s/N/q)"
 
+#: g10/keyedit.c:4385
 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "¿Borrar esta sinatura incorrecta? (s/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura incorrecta? (s/N/q)"
 
+#: g10/keyedit.c:4389
 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "¿Borrar esta sinatura descoñecida? (s/N/q)"
+msgstr "¿Borrar esta sinatura descoñecida? (s/N/q)"
 
+#: g10/keyedit.c:4396
 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "¿Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)"
+msgstr "¿Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)"
 
+#: g10/keyedit.c:4412
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Deleted %d signature.\n"
 msgid "Deleted %d signature.\n"
@@ -3712,391 +5074,545 @@ msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
 msgstr[0] "Borrada %d sinatura.\n"
 msgstr[1] "Borrada %d sinatura.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4416
 msgid "Nothing deleted.\n"
 msgstr "Non se borrou nada.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4451
 #, fuzzy
 msgid "invalid"
-msgstr "armadura non válida"
+msgstr "armadura non válida"
 
+#: g10/keyedit.c:4453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
+#: g10/keyedit.c:4459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
-msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
+#: g10/keyedit.c:4467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4537
 msgid ""
 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
 "cause\n"
 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP 2.x. Se engade un revocador "
+"AVISO: Esta é unha chave de estilo PGP 2.x. Se engade un revocador "
 "designado\n"
-"       pode facer que algunhas versións de PGP rexeiten esta chave.\n"
+"       pode facer que algunhas versións de PGP rexeiten esta chave.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4548
 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
 msgstr ""
 "Non pode engadir un revocador designado a unha chave de estilo PGP 2.x.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4565
 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: "
 
+#: g10/keyedit.c:4591
+#, c-format
 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
 msgstr ""
 "non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4607
+#, c-format
 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
 msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4629
+#, fuzzy, c-format
 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4647
 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"AVISO: Â¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
 "se pode desfacer!\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4653
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
+"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
 
+#: g10/keyedit.c:4721
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
 "N) "
 msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
+"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
 
+#: g10/keyedit.c:4726
 #, fuzzy
 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
-msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4729
 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
-msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4785
+#, c-format
 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4845
+#, fuzzy
+msgid "Changing usage of a subkey.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4848
+#, fuzzy
+#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgid "Changing usage of the primary key.\n"
+msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"AVISO: Â¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
 "se pode desfacer!\n"
 
+#: g10/keyedit.c:4972
 #, c-format
 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:5089
 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
 msgstr "Escolla exactamente un ID de usuario.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5130 g10/keyedit.c:5244 g10/keyedit.c:5360 g10/keyedit.c:5503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
 msgstr "omitindo a auto-sinatura v3 do id de usuario \"%s\"\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5301
 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keyedit.c:5383
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
 
+#: g10/keyedit.c:5384
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
 
+#: g10/keyedit.c:5449
 #, fuzzy
 msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Notación de sinaturas: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
 
+#: g10/keyedit.c:5596
 #, fuzzy
 msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
+msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
 
+#: g10/keyedit.c:5666
 #, c-format
 msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No user ID with hash %s\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No subkey with index %d\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "user ID: \"%s\"\n"
 msgstr "ID de usuario: \""
 
+#: g10/keyedit.c:5995 g10/keyedit.c:6097 g10/keyedit.c:6145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
 msgstr "   asinada por %08lX no %s%s%s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:5997 g10/keyedit.c:6099 g10/keyedit.c:6147
 msgid " (non-exportable)"
 msgstr " (non exportable)"
 
+#: g10/keyedit.c:6001
 #, c-format
 msgid "This signature expired on %s.\n"
 msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6006
 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere revocala? (s/N) "
+msgstr "¿Está seguro de que quere revocala? (s/N) "
 
+#: g10/keyedit.c:6011
 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) "
-
-#, fuzzy
-msgid "Not signed by you.\n"
-msgstr "   asinada por %08lX no %s%s\n"
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) "
 
+#: g10/keyedit.c:6071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
 msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n"
 
+#: g10/keyedit.c:6100
 #, fuzzy
 msgid " (non-revocable)"
 msgstr " (non exportable)"
 
+#: g10/keyedit.c:6107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
 msgstr "   revocada por %08lX no %s\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6132
 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n"
+msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6155
 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) "
+msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) "
 
+#: g10/keyedit.c:6188
+#, c-format
 msgid "no secret key\n"
 msgstr "non hai chave secreta\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6236
+#, c-format
+msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:6246
 #, c-format
 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6263
 #, c-format
 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
 msgstr ""
 "AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:6397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
+msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
 
+#: g10/keyedit.c:6556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
 msgstr ""
-"Amosando a id. fotográfica %s de tamaño %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
+"Amosando a id. fotográfica %s de tamaño %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for option '%s'\n"
+msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
+#: g10/keygen.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "preference '%s' duplicated\n"
 msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:346
+#, fuzzy, c-format
 msgid "too many cipher preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:348
+#, fuzzy, c-format
 msgid "too many digest preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:350
+#, fuzzy, c-format
 msgid "too many compression preferences\n"
 msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
 
+#: g10/keygen.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many AEAD preferences\n"
+msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
+
+#: g10/keygen.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
-msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
+msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n"
 
+#: g10/keygen.c:1131
+#, c-format
 msgid "writing direct signature\n"
 msgstr "escribindo unha sinatura directa\n"
 
+#: g10/keygen.c:1177
+#, c-format
 msgid "writing self signature\n"
 msgstr "escribindo a propia sinatura\n"
 
+#: g10/keygen.c:1234
+#, c-format
 msgid "writing key binding signature\n"
 msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n"
 
+#: g10/keygen.c:1599 g10/keygen.c:1604 g10/keygen.c:1656 g10/keygen.c:1661
+#: g10/keygen.c:1833 g10/keygen.c:1838
 #, c-format
 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n"
+msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n"
 
+#: g10/keygen.c:1610 g10/keygen.c:1667 g10/keygen.c:1675 g10/keygen.c:1844
 #, c-format
 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "tamaño de chave redondeado a %u bits\n"
+msgstr "tamaño de chave redondeado a %u bits\n"
 
+#: g10/keygen.c:1701
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Sign"
 msgstr "sign"
 
+#: g10/keygen.c:1903
 msgid "Certify"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1906
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt"
 msgstr "cifrar datos"
 
+#: g10/keygen.c:1909
 msgid "Authenticate"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
-#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
-#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
-#. functions:
-#.
-#. s = Toggle signing capability
-#. e = Toggle encryption capability
-#. a = Toggle authentication capability
-#. q = Finish
+#. translation.  If this is not possible use single digits.  The
+#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
+#. functions:
+#. *
+#. *   s = Toggle signing capability
+#. *   e = Toggle encryption capability
+#. *   a = Toggle authentication capability
+#. *   q = Finish
 #.
+#: g10/keygen.c:1930
 msgid "SsEeAaQq"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1967
 #, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgid "Possible actions for this %s key: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1974
 msgid "Current allowed actions: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1979
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
 
+#: g10/keygen.c:1985
 #, c-format
 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:1988
 #, c-format
 msgid "   (%c) Finished\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
-
+#: g10/keygen.c:2117
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgid "   (%d) RSA and RSA%s\n"
 msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2121
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid "   (%d) DSA and Elgamal%s\n"
 msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
 
-#, c-format
-msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
+#: g10/keygen.c:2124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid "   (%d) DSA (sign only)%s\n"
+msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
 
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
+#: g10/keygen.c:2126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
+msgid "   (%d) RSA (sign only)%s\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2132
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
+msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (só cifrar)\n"
 
-#, c-format
-msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+#: g10/keygen.c:2134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid "   (%d) RSA (encrypt only)%s\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2142
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2148
 #, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
+#| msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+msgid "   (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
+msgstr "   (%d) ElGamal (asinar e cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2148 g10/keygen.c:2679
+#, fuzzy
+#| msgid " (default)"
+msgid " *default*"
+msgstr " (por defecto)"
 
+#: g10/keygen.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
 msgid "  (%d) ECC (sign only)\n"
-msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2151
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgid "  (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2153
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgid "  (%d) ECC (encrypt only)\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgid "  (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2157
 #, fuzzy, c-format
-msgid "  (%d) Existing key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgid "  (%d) Existing key%s\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
+#: g10/keygen.c:2159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  (%d) Existing key from card%s\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2255 sm/certreqgen-ui.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Enter the keygrip: "
-msgstr "Notación de sinaturas: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
 
+#: g10/keygen.c:2268 sm/certreqgen-ui.c:211 tools/gpg-card.c:2297
+#, c-format
 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:2270 sm/certreqgen-ui.c:213
 #, fuzzy
 msgid "No key with this keygrip\n"
-msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+msgstr "Non hai ID de usuario con índice %d\n"
+
+#: g10/keygen.c:2289 g10/keygen.c:2299 g10/keygen.c:3444 g10/keygen.c:3455
+#: sm/certreqgen-ui.c:231 sm/certreqgen-ui.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading the card: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2293 g10/keygen.c:3448 sm/certreqgen-ui.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Serial number of the card: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2312 sm/certreqgen-ui.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Available keys:\n"
+msgstr "deshabilitar unha chave"
 
+#: g10/keygen.c:2505 g10/keygen.c:2519
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "rounded up to %u bits\n"
 msgid "rounded to %u bits\n"
 msgstr "redondeado a %u bits\n"
 
+#: g10/keygen.c:2560
 #, c-format
 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:2568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What keysize do you want? (%u) "
-msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
+msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
+#: g10/keygen.c:2585 sm/certreqgen-ui.c:190
 #, c-format
 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "O tamaño de chave requerido son %u bits\n"
+msgstr "O tamaño de chave requerido son %u bits\n"
 
+#: g10/keygen.c:2631
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
 msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n"
 
+#: g10/keygen.c:2820
 msgid ""
 "Please specify how long the key should be valid.\n"
 "         0 = key does not expire\n"
@@ -4105,13 +5621,14 @@ msgid ""
 "      <n>m = key expires in n months\n"
 "      <n>y = key expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a chave.\n"
+"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a chave.\n"
 "         0 = a chave non caduca\n"
-"      <n>  = a chave caduca en n días\n"
+"      <n>  = a chave caduca en n días\n"
 "      <n>w = a chave caduca en n semanas\n"
 "      <n>m = a chave caduca en n meses\n"
 "      <n>y = a chave caduca en n anos\n"
 
+#: g10/keygen.c:2831
 msgid ""
 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
 "         0 = signature does not expire\n"
@@ -4120,50 +5637,60 @@ msgid ""
 "      <n>m = signature expires in n months\n"
 "      <n>y = signature expires in n years\n"
 msgstr ""
-"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a sinatura.\n"
+"Por favor, indique canto tempo debería ser válida a sinatura.\n"
 "         0 = a sinatura non caduca\n"
-"      <n>  = a sinatura caduca en n días\n"
+"      <n>  = a sinatura caduca en n días\n"
 "      <n>w = a sinatura caduca en n semanas\n"
 "      <n>m = a sinatura caduca en n meses\n"
 "      <n>y = a sinatura caduca en n anos\n"
 
+#: g10/keygen.c:2854
 msgid "Key is valid for? (0) "
-msgstr "¿Por canto tempo é válida a chave? (0) "
+msgstr "¿Por canto tempo é válida a chave? (0) "
 
+#: g10/keygen.c:2859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature is valid for? (%s) "
-msgstr "¿Por canto tempo é válida a sinatura? (0) "
+msgstr "¿Por canto tempo é válida a sinatura? (0) "
 
+#: g10/keygen.c:2875 g10/keygen.c:2900
 msgid "invalid value\n"
-msgstr "valor non válido\n"
+msgstr "valor non válido\n"
 
+#: g10/keygen.c:2882
 #, fuzzy
 msgid "Key does not expire at all\n"
 msgstr "%s non caduca nunca\n"
 
+#: g10/keygen.c:2883
 #, fuzzy
 msgid "Signature does not expire at all\n"
 msgstr "%s non caduca nunca\n"
 
+#: g10/keygen.c:2888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key expires at %s\n"
 msgstr "%s caduca o %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:2889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature expires at %s\n"
 msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:2893
 msgid ""
 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
 msgstr ""
-"O seu sistema non pode amosar datas máis aló do 2038.\n"
-"Aínda así, hase tratar correctamente ata o 2106.\n"
+"O seu sistema non pode amosar datas máis aló do 2038.\n"
+"Aínda así, hase tratar correctamente ata o 2106.\n"
 
+#: g10/keygen.c:2906
 #, fuzzy
 msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "¿Isto é correcto? (s/n) "
+msgstr "¿Isto é correcto? (s/n) "
 
+#: g10/keygen.c:2974
 msgid ""
 "\n"
 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
@@ -4174,6 +5701,7 @@ msgstr ""
 #. but you should keep your existing translation.  In case
 #. the new string is not translated this old string will
 #. be used.
+#: g10/keygen.c:2989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4184,45 +5712,56 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Precisa un ID de usuario para identifica-la súa chave; o software constrúe "
+"Precisa un ID de usuario para identifica-la súa chave; o software constrúe "
 "o\n"
 "id de usuario co Nome, un Comentario e un Enderezo de E-mail deste xeito:\n"
 "     \"Heinrich Heime (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
 "\n"
 
+#: g10/keygen.c:3008
 msgid "Real name: "
 msgstr "Nome: "
 
+#: g10/keygen.c:3017
 msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Caracter non válido no nome\n"
+msgstr "Caracter non válido no nome\n"
 
+#: g10/keygen.c:3018
 #, c-format
 msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:3022
 msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "O nome non pode comezar cun díxito\n"
+msgstr "O nome non pode comezar cun díxito\n"
 
+#: g10/keygen.c:3025
 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
 msgstr "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n"
 
+#: g10/keygen.c:3035
 msgid "Email address: "
 msgstr "Enderezo de E-mail: "
 
+#: g10/keygen.c:3041
 msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
 
+#: g10/keygen.c:3050
 msgid "Comment: "
 msgstr "Comentario: "
 
+#: g10/keygen.c:3056
 msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Carácter non válido no comentario\n"
+msgstr "Carácter non válido no comentario\n"
 
+#: g10/keygen.c:3092
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "You are using the `%s' character set.\n"
 msgid "You are using the '%s' character set.\n"
-msgstr "Está a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n"
+msgstr "Está a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n"
 
+#: g10/keygen.c:3098
 #, c-format
 msgid ""
 "You selected this USER-ID:\n"
@@ -4233,9 +5772,10 @@ msgstr ""
 "    \"%s\"\n"
 "\n"
 
+#: g10/keygen.c:3103
 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
 msgstr ""
-"Por favor, non poña o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n"
+"Por favor, non poña o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
@@ -4248,43 +5788,58 @@ msgstr ""
 #. o = Okay (ready, continue)
 #. q = Quit
 #.
+#: g10/keygen.c:3128
 msgid "NnCcEeOoQq"
 msgstr "NnCcEeAaSs"
 
+#: g10/keygen.c:3138
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
+msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
 
+#: g10/keygen.c:3139
 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
+msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
 
+#: g10/keygen.c:3144
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
-msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
+msgstr "¿Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)aír? "
 
+#: g10/keygen.c:3145
 #, fuzzy
 #| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
+msgstr "¿Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)aír? "
 
+#: g10/keygen.c:3164
 msgid "Please correct the error first\n"
 msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n"
 
+#: g10/keygen.c:3210
 msgid ""
 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
 msgstr ""
-"Cómpre xerar unha morea de bytes aleatorios. E unha boa idea facer outras\n"
+"Cómpre xerar unha morea de bytes aleatorios. E unha boa idea facer outras\n"
 "cousas (premer teclas no teclado, move-lo rato, usa-los discos duros)\n"
-"mentres se xeran os números primos; isto proporciónalle ao xerador de\n"
-"números aleatorios unha opoertunidade de acumular entropía de abondo.\n"
+"mentres se xeran os números primos; isto proporciónalle ao xerador de\n"
+"números aleatorios unha opoertunidade de acumular entropía de abondo.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3595
+#, c-format
+msgid "WARNING: v4 is specified, but overridden by v5.\n"
+msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:4596 g10/keygen.c:4669 g10/keygen.c:4687 g10/keygen.c:4716
+#: g10/keygen.c:5115 g10/keygen.c:5663 g10/keygen.c:5979 g10/keygen.c:6086
 #, c-format
 msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:4605
 #, c-format
 msgid ""
 "About to create a key for:\n"
@@ -4292,64 +5847,79 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:4607
 msgid "Continue? (Y/n) "
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:4628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
-msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
 
+#: g10/keygen.c:4633
 #, fuzzy
 #| msgid "Create anyway? "
 msgid "Create anyway? (y/N) "
-msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? "
+msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? "
 
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:4639
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "Create anyway? "
 msgid "creating anyway\n"
-msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? "
+msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? "
 
+#: g10/keygen.c:5098
 #, c-format
 msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/keygen.c:5147
+#, c-format
 msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n"
+msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n"
 
+#: g10/keygen.c:5207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:5227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
 msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:5391 g10/keygen.c:5593
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing public key to `%s'\n"
 msgid "writing public key to '%s'\n"
-msgstr "gravando a chave pública en `%s'\n"
+msgstr "gravando a chave pública en `%s'\n"
 
+#: g10/keygen.c:5587
 #, c-format
 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "non se atopou un chaveiro público no que se poida escribir: %s\n"
+msgstr "non se atopou un chaveiro público no que se poida escribir: %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:5601
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
+msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
 
+#: g10/keygen.c:5634
 msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "creáronse e asináronse as chaves pública e secreta.\n"
+msgstr "creáronse e asináronse as chaves pública e secreta.\n"
 
+#: g10/keygen.c:5650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
 msgstr ""
-"Teña en conta que non se pode empregar esta chave para cifrar. Pode que\n"
+"Teña en conta que non se pode empregar esta chave para cifrar. Pode que\n"
 "queira emprega-lo comando \"--edit-key\" para xerar unha chave secundaria\n"
 "con esa finalidade.\n"
 
+#: g10/keygen.c:5832 g10/keygen.c:6036
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4357,6 +5927,7 @@ msgstr ""
 "creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
 "reloxo)\n"
 
+#: g10/keygen.c:5834 g10/keygen.c:6038
 #, c-format
 msgid ""
 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4364,47 +5935,60 @@ msgstr ""
 "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
 "reloxo)\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:5845 g10/keygen.c:6049
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
-msgstr "NOTA: a creación de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n"
+msgstr "NOTA: a creación de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n"
 
+#: g10/keygen.c:5857 g10/keygen.c:5859
+#, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
+msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/keygen.c:5866 g10/keygen.c:5868
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
-msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
+msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
 
+#: g10/keygen.c:5893 g10/keygen.c:6063
 #, fuzzy
 msgid "Really create? (y/N) "
-msgstr "¿Crear realmente? "
+msgstr "¿Crear realmente? "
 
+#: g10/keyid.c:753 g10/keyid.c:768 g10/keyid.c:783
 msgid "never     "
 msgstr "nunca     "
 
+#: g10/keylist.c:350
 msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Normativa de sinaturas críticas: "
+msgstr "Normativa de sinaturas críticas: "
 
+#: g10/keylist.c:352
 msgid "Signature policy: "
 msgstr "Normativa de sinaturas: "
 
+#: g10/keylist.c:390
 msgid "Critical preferred keyserver: "
 msgstr ""
 
+#: g10/keylist.c:443
 msgid "Critical signature notation: "
-msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
+msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
 
+#: g10/keylist.c:445
 msgid "Signature notation: "
-msgstr "Notación de sinaturas: "
+msgstr "Notación de sinaturas: "
 
+#: g10/keylist.c:495
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d bad signatures\n"
 msgid "%d good signature\n"
 msgid_plural "%d good signatures\n"
-msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
-msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
 
+#: g10/keylist.c:508
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
 msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@@ -4412,50 +5996,57 @@ msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
 msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
 msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
 
+#: g10/keylist.c:594
 #, c-format
 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/keylist.c:617
 msgid "Keyring"
 msgstr "Chaveiro"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipped \"%s\": %s\n"
-msgstr "omítese `%s': %s\n"
-
+#: g10/keylist.c:2110
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
 
+#: g10/keylist.c:2112
 msgid "     Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Pegada dactilar da sub-chave:"
 
 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:2120
 msgid " Primary key fingerprint:"
 msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
 
+#: g10/keylist.c:2122 g10/keylist.c:2132
 msgid "      Subkey fingerprint:"
 msgstr "     Pegada dactilar da sub-chave:"
 
+#: g10/keylist.c:2127 g10/keylist.c:2143
 #, fuzzy
 msgid "      Key fingerprint ="
 msgstr "     Pegada dactilar ="
 
+#: g10/keylist.c:2194
 msgid "      Card serial no. ="
 msgstr ""
 
+#: g10/keyring.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "caching keyring '%s'\n"
 msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n"
 
+#: g10/keyring.c:1551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
 msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
 msgstr[0] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
 msgstr[1] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
 
+#: g10/keyring.c:1567
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\t%lu keys updated\n"
 msgid "%lu key cached"
@@ -4463,488 +6054,629 @@ msgid_plural "%lu keys cached"
 msgstr[0] "\t%lu chaves actualizadas\n"
 msgstr[1] "\t%lu chaves actualizadas\n"
 
+#: g10/keyring.c:1569
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 bad signature\n"
 msgid " (%lu signature)\n"
 msgid_plural " (%lu signatures)\n"
-msgstr[0] "1 sinatura errónea\n"
-msgstr[1] "1 sinatura errónea\n"
+msgstr[0] "1 sinatura errónea\n"
+msgstr[1] "1 sinatura errónea\n"
 
+#: g10/keyring.c:1646
 #, c-format
 msgid "%s: keyring created\n"
 msgstr "%s: chaveiro creado\n"
 
+#: g10/keyserver.c:90
 msgid "override proxy options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:92
 msgid "include revoked keys in search results"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:93
 msgid "include subkeys when searching by key ID"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:95
 msgid "override timeout options set for dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:99
 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:101
 #, fuzzy
 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
-
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
+msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
 
+#: g10/keyserver.c:360
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "disable"
 
+#: g10/keyserver.c:563
 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
 msgstr ""
 
+#: g10/keyserver.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
 
+#: g10/keyserver.c:809 g10/keyserver.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
-msgstr "%s: non é un ID de chave válido\n"
+msgstr "%s: non é un ID de chave válido\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1217 g10/keyserver.c:1250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "refreshing %d key from %s\n"
 msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
 msgstr[0] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
 msgstr[1] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
 msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/keyserver.c:1319
+#, fuzzy, c-format
 msgid "key not found on keyserver\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
-"non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n"
-
+#: g10/keyserver.c:1481
 #, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgid "requesting key %s from %s\n"
 msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1600 g10/keyserver.c:1793
 #, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s\n"
-msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
-
-#, fuzzy
 msgid "no keyserver known\n"
-msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1615 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending key %s to %s\n"
 msgstr ""
 "\"\n"
-"asinado coa súa chave %08lX no %s\n"
+"asinado coa súa chave %08lX no %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "requesting key from '%s'\n"
 msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
 
+#: g10/keyserver.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
 msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:275
 #, c-format
 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
-msgstr "tamaño moi estraño para unha chave de sesión cifrada (%d)\n"
+msgstr "tamaño moi estraño para unha chave de sesión cifrada (%d)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "chave de sesión cifrada con %s\n"
+#: g10/mainproc.c:378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted session key\n"
+msgid "%s.%s encrypted session key\n"
+msgstr "chave de sesión cifrada con %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
+msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
-msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
+msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n"
 
+#: g10/mainproc.c:473
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key is %s\n"
-msgstr "a chave pública é %08lX\n"
-
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "datos cifrados coa chave pública: DEK correcto\n"
+msgstr "a chave pública é %08lX\n"
 
+#: g10/mainproc.c:525
 #, fuzzy, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
 msgstr "cifrado cunha chave de %u bits, %s, ID %08lX, creado o %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:529 g10/pkclist.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      \"%s\"\n"
 msgstr "               alias \""
 
+#: g10/mainproc.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
 msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n"
 
+#: g10/mainproc.c:553 g10/mainproc.c:937
 #, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n"
+msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
+msgstr ""
 
+#: g10/mainproc.c:561
 #, c-format
 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
 msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
 
+#: g10/mainproc.c:563
+#, c-format
 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
 msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n"
 
+#: g10/mainproc.c:578 g10/mainproc.c:603
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:614
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "datos cifrados coa chave pública: DEK correcto\n"
+
+#: g10/mainproc.c:643 g10/mainproc.c:664
 #, c-format
 msgid "assuming %s encrypted data\n"
-msgstr "supoñendo datos cifrados con %s\n"
+msgstr "supoñendo datos cifrados con %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:650
 #, c-format
 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
-msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n"
+msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n"
 
+#: g10/mainproc.c:744 g10/mainproc.c:782
+#, c-format
 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n"
+msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n"
+
+#: g10/mainproc.c:755
+msgid ""
+"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
+"likely that this message is legitimate.  This is because back\n"
+"then integrity protection was not widely used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:758
+#, c-format
+msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "decryption failed: %s\n"
+msgid "decryption forced to fail!\n"
+msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:775
+#, c-format
 msgid "decryption okay\n"
 msgstr "descifrado correcto\n"
 
+#: g10/mainproc.c:788
+#, c-format
 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n"
+msgstr "AVISO: Â¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n"
 
+#: g10/mainproc.c:806
 #, c-format
 msgid "decryption failed: %s\n"
 msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/mainproc.c:853
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
 msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n"
 
+#: g10/mainproc.c:860
 #, c-format
 msgid "original file name='%.*s'\n"
 msgstr "nome do ficheiro orixinal='%.*s'\n"
 
-msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
-
+#: g10/mainproc.c:1137
+#, c-format
 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "revocación independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n"
+msgstr "revocación independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/mainproc.c:1442 g10/mainproc.c:1485
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no signature found\n"
 msgstr "Sinatura correcta de \""
 
+#: g10/mainproc.c:1765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Sinatura INCORRECTA de\""
 
+#: g10/mainproc.c:1767
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Sinatura caducada de \""
 
+#: g10/mainproc.c:1769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Sinatura correcta de \""
 
+#: g10/mainproc.c:1791
+#, c-format
 msgid "signature verification suppressed\n"
-msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/mainproc.c:1905
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n"
+msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n"
 
+#: g10/mainproc.c:1921 g10/mainproc.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:1922 g10/mainproc.c:1929 sm/verify.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "               using %s key %s\n"
 msgstr "               alias \""
 
+#: g10/mainproc.c:1933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
 
+#: g10/mainproc.c:1939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "               issuer \"%s\"\n"
+msgstr "               alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:1994
+#, c-format
 msgid "Key available at: "
-msgstr "Chave dispoñible en: "
+msgstr "Chave dispoñible en: "
+
+#: g10/mainproc.c:2036
+#, c-format
+msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n"
+msgstr ""
 
+#: g10/mainproc.c:2236
 msgid "[uncertain]"
 msgstr "[incerto]"
 
+#: g10/mainproc.c:2274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                aka \"%s\""
 msgstr "               alias \""
 
+#: g10/mainproc.c:2349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2365
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2370
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2381
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
 msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2382
 msgid "binary"
 msgstr "binario"
 
+#: g10/mainproc.c:2383
 msgid "textmode"
 msgstr "modo texto"
 
+#: g10/mainproc.c:2383 g10/trust.c:112 dirmngr/ocsp.c:793
 msgid "unknown"
-msgstr "descoñecido"
+msgstr "descoñecido"
 
+#: g10/mainproc.c:2385
 #, fuzzy
 #| msgid "unknown pubkey algorithm"
 msgid ", key algorithm "
-msgstr "algoritmo de chave pública descoñecido"
+msgstr "algoritmo de chave pública descoñecido"
 
+#: g10/mainproc.c:2420
 #, c-format
 msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/mainproc.c:2459
 #, c-format
 msgid "Can't check signature: %s\n"
 msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2555 g10/mainproc.c:2574 g10/mainproc.c:2698
+#, c-format
 msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "non é unha sinatura separada\n"
+msgstr "non é unha sinatura separada\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2608
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: detectáronse sinaturas múltiples. Só se ha comproba-la primeira.\n"
+"AVISO: detectáronse sinaturas múltiples. Só se ha comproba-la primeira.\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2617
 #, c-format
 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
 msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n"
 
+#: g10/mainproc.c:2702
+#, c-format
 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
-msgstr "Sinatura ó vello estilo (PGP 2.x)\n"
+msgstr "Sinatura ó vello estilo (PGP 2.x)\n"
 
+#: g10/misc.c:107 g10/misc.c:137 g10/misc.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
 msgstr ""
-"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
+"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
 "%s\n"
 
+#: g10/misc.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
 
+#: g10/misc.c:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
-msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
+msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/misc.c:311
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
 msgstr ""
 "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
+#: g10/misc.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
 msgstr "algoritmo de cifrado non implementado"
 
+#: g10/misc.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
 msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
+#: g10/misc.c:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
 msgstr ""
 "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
+#: g10/misc.c:380
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
 msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
 msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
+#: g10/misc.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
+
+#: g10/misc.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(reported error: %s)\n"
 msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
+#: g10/misc.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
 msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
+#: g10/misc.c:443
+#, c-format
 msgid "(further info: "
 msgstr ""
 
+#: g10/misc.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n"
 
+#: g10/misc.c:1175
 #, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
+#: g10/misc.c:1177
 #, c-format
 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
 msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n"
 
+#: g10/misc.c:1184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
+#: g10/misc.c:1194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
+#: g10/misc.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
+msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
 
+#: g10/misc.c:1295
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Sen comprimir"
 
 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "uncompressed|none"
 msgstr "Sen comprimir"
 
+#: g10/misc.c:1435
 #, c-format
 msgid "this message may not be usable by %s\n"
 msgstr "esta mensaxe pode non ser utilizable por %s\n"
 
+#: g10/misc.c:1612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ambiguous option '%s'\n"
-msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
+msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
 
+#: g10/misc.c:1637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
+#: g10/misc.c:1875
+#, c-format
 msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/misc.c:1897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown weak digest '%s'\n"
-msgstr "clase de sinatura descoñecida"
+msgstr "clase de sinatura descoñecida"
 
+#: g10/openfile.c:78
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "File `%s' exists. "
 msgid "File '%s' exists. "
 msgstr "O ficheiro `%s' xa existe. "
 
+#: g10/openfile.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite? (y/N) "
-msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
+msgstr "¿Sobrescribir? (s/N) "
 
+#: g10/openfile.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: sufixo descoñecido\n"
+msgstr "%s: sufixo descoñecido\n"
 
+#: g10/openfile.c:141
 msgid "Enter new filename"
 msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro"
 
+#: g10/openfile.c:214
+#, c-format
 msgid "writing to stdout\n"
-msgstr "escribindo na saída estándar\n"
+msgstr "escribindo na saída estándar\n"
 
+#: g10/openfile.c:362
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "assuming signed data in `%s'\n"
 msgid "assuming signed data in '%s'\n"
 msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new configuration file `%s' created\n"
-msgid "new configuration file '%s' created\n"
-msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
-msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
-msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
-
+#: g10/parse-packet.c:357
 #, c-format
 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
+msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n"
 
+#: g10/parse-packet.c:1299
+#, c-format
 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
 msgstr ""
-"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
-
-#, c-format
-msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n"
+"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
 
+#: g10/parse-packet.c:1818
 #, fuzzy, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+#| msgid "Critical signature notation: "
+msgid "Unknown critical signature notation: "
+msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (main key ID %s)"
-msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
+#: g10/parse-packet.c:1946
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
-"certificate:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"%u-bit %s key, ID %s,\n"
-"created %s%s.\n"
-msgstr ""
-"Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
-"\"%.*s\"\n"
-"Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
+#: g10/passphrase.c:201 sm/decrypt.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
+#: g10/passphrase.c:203
 msgid "Enter passphrase\n"
 msgstr "Introduza o contrasinal\n"
 
+#: g10/passphrase.c:227
+#, c-format
 msgid "cancelled by user\n"
 msgstr "cancelado polo usuario\n"
 
+#: g10/passphrase.c:483
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
-"user: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n"
-"o usuario \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
-msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
-
-#, c-format
-msgid "         (subkey on main key ID %s)"
-msgstr ""
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
 
+#: g10/passphrase.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
+#: g10/passphrase.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
+#: g10/passphrase.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
+#: g10/passphrase.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
+#: g10/passphrase.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
-msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
 
+#: g10/passphrase.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
-msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+msgstr "¿Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? "
+
+#: g10/passphrase.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:"
+msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
+#: g10/passphrase.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4954,6 +6686,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
 
+#: g10/photoid.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
@@ -4962,56 +6695,90 @@ msgid ""
 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Escolla unha imaxe a empregar coma identificación fotográfica. A imaxe ten\n"
-"que ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe armacénase coa súa chave\n"
-"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave tamén se ha volver\n"
-"moi grande. Un bo tamaño para empregar é un semellante a 240x288.\n"
+"Escolla unha imaxe a empregar coma identificación fotográfica. A imaxe ten\n"
+"que ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe armacénase coa súa chave\n"
+"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave tamén se ha volver\n"
+"moi grande. Un bo tamaño para empregar é un semellante a 240x288.\n"
 
+#: g10/photoid.c:100
 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
 msgstr "Introduza o nome do ficheiro JPEG: "
 
+#: g10/photoid.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
 
+#: g10/photoid.c:132
 #, c-format
 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/photoid.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
+msgstr "¿Está seguro de que quere empregala (s/N)? "
 
+#: g10/photoid.c:150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
+msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
 
+#: g10/photoid.c:169
 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? "
+msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? "
 
-msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n"
+#: g10/photoid.c:314
+#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
 
-msgid "No reason specified"
-msgstr "Non se especificou un motivo"
+#: g10/photoid.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"esta plataforma precisa de ficheiros temporais ao chamar a programas "
+"externos\n"
 
-msgid "Key is superseded"
-msgstr "A chave é obsoleta"
+#: g10/photoid.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n"
 
-msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Esta chave quedou descoberta"
+#: g10/photoid.c:517 g10/photoid.c:594
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "saída non natural do programa externo\n"
 
-msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Xa non se emprega esta chave"
+#: g10/photoid.c:582
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "erro do sistema ao chamar a un programa externo: %s\n"
 
-msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "O ID de usuario xa non é válido"
+#: g10/photoid.c:600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
 
-msgid "reason for revocation: "
-msgstr "motivo para a revocación: "
+#: g10/photoid.c:604
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: non se puido elimina-lo directorio temporal `%s': %s\n"
 
-msgid "revocation comment: "
-msgstr "comentario de revocación: "
+#: g10/photoid.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"as chamadas a programas externos están desactivadas debido a opcións de "
+"permisos de ficheiros non seguras\n"
+
+#: g10/photoid.c:715
+#, c-format
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n"
 
 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
 #. uppercase.  Below you will find the matching strings which
@@ -5023,345 +6790,499 @@ msgstr "comentario de revocaci
 #. s = skip this key
 #. q = quit
 #.
+#: g10/pkclist.c:219
 msgid "iImMqQsS"
 msgstr "iImMsSoO"
 
+#: g10/pkclist.c:227
 #, fuzzy
 msgid "No trust value assigned to:\n"
 msgstr ""
 "Non se asignou un valor de confianza a:\n"
 "%4u%c/%08lX %s \""
 
+#: g10/pkclist.c:260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  aka \"%s\"\n"
 msgstr "               alias \""
 
+#: g10/pkclist.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
 msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n"
 
+#: g10/pkclist.c:285
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
 msgstr " %d = Non sei\n"
 
+#: g10/pkclist.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
-msgstr " %d = NON confío\n"
+msgstr " %d = NON confío\n"
 
+#: g10/pkclist.c:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
-msgstr " %d = Confío absolutamente\n"
+msgstr " %d = Confío absolutamente\n"
 
+#: g10/pkclist.c:299
 #, fuzzy
 msgid "  m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = voltar ao menú principal\n"
+msgstr " m = voltar ao menú principal\n"
 
+#: g10/pkclist.c:302
 #, fuzzy
 msgid "  s = skip this key\n"
 msgstr " o = omitir esta chave\n"
 
+#: g10/pkclist.c:303
 #, fuzzy
 msgid "  q = quit\n"
-msgstr " s = saír\n"
+msgstr " s = saír\n"
 
+#: g10/pkclist.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/pkclist.c:313 g10/revoke.c:804
 msgid "Your decision? "
-msgstr "¿A súa decisión? "
+msgstr "¿A súa decisión? "
 
+#: g10/pkclist.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
-msgstr "¿Está seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? "
+msgstr "¿Está seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? "
 
+#: g10/pkclist.c:348
 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
 msgstr "Certificados que conducen a unha chave de confianza absoluta:\n"
 
+#: g10/pkclist.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
 msgstr ""
-"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+"%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:448
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
 msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n"
 
+#: g10/pkclist.c:453
+#, c-format
 msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n"
+msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n"
+
+#: g10/pkclist.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: This key is bad!  It has been marked as untrusted!\n"
+msgstr ""
+"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:487
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key is bad!  It has been marked as untrusted!  If you\n"
+"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
+"question with yes.\n"
+msgstr ""
+"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
+"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
+"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
+"\n"
 
+#: g10/pkclist.c:492
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
 "you may answer the next question with yes.\n"
 msgstr ""
-"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
-"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
-"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
+"NON é seguro que a chave pertenza á persoa indicada no ID de\n"
+"usuario. Se *de verdade* sabe o que está a facer, pode\n"
+"respostar á seguinte pregunta cun \"si\"\n"
 "\n"
 
+#: g10/pkclist.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
-msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
+msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?"
 
+#: g10/pkclist.c:589
+#, c-format
 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Emprégase unha chave que non é de confianza!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Emprégase unha chave que non é de confianza!\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:600
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
 msgstr ""
-"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
+"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX "
 "ausente.\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking User ID \"%s\"\n"
+msgstr "ID de usuario: \""
+
+#: g10/pkclist.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n"
+msgstr "chave %08lX: non coincide coa nosa copia\n"
+
+#: g10/pkclist.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:696
+#, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:699
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/pkclist.c:700
+#, fuzzy, c-format
 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr "       Isto pode significar que a sinatura está falsificada.\n"
+msgstr "       Isto pode significar que a sinatura está falsificada.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:706
+#, c-format
 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta subchave está revocada polo propietario!\n"
-
-msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta subchave está revocada polo propietario!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:711
 #, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:717
 #, c-format
-msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
-
-msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
-
-msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: ¡Esta chave xa caducou!\n"
+msgstr "Nota: Â¡Esta chave xa caducou!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:729
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:732
+#, c-format
 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:734
+#, c-format
 msgid ""
 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
 msgstr ""
-"       Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+"       Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:743
+#, c-format
 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "AVISO: ¡Esta chave NON é de confianza!\n"
+msgstr "AVISO: ¡Esta chave NON é de confianza!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:744
+#, c-format
 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
 msgstr "       Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgid ""
+"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVISO: ¡Esta chave non está certificada con sinaturas de suficiente "
+"confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:756
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡Esta chave non está certificada con sinaturas de suficiente "
+"AVISO: ¡Esta chave non está certificada con sinaturas de suficiente "
 "confianza!\n"
 
+#: g10/pkclist.c:758
+#, c-format
 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr "       Non é seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
+msgstr "       Non é seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:868 g10/pkclist.c:887 g10/pkclist.c:1073 g10/pkclist.c:1115
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: %s\n"
 msgstr "%s: omitido: %s\n"
 
+#: g10/pkclist.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s: omitido: a chave pública está desactivada\n"
+msgstr "%s: omitido: a chave pública está desactivada\n"
 
+#: g10/pkclist.c:922 g10/pkclist.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: omitido: a chave pública xa está presente\n"
+msgstr "%s: omitido: a chave pública xa está presente\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't encrypt to '%s'\n"
 msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1135
 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
 msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1159
 msgid "Current recipients:\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/pkclist.c:1185
 msgid ""
 "\n"
 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
+"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
 
+#: g10/pkclist.c:1210
 msgid "No such user ID.\n"
 msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1221 g10/pkclist.c:1299
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
 msgstr ""
-"omitido: a chave pública xa está estabrecida coma destinatario por defecto\n"
+"omitido: a chave pública xa está estabrecida coma destinatario por defecto\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1243
 msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "A chave pública está desactivada.\n"
+msgstr "A chave pública está desactivada.\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1253
+#, c-format
 msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n"
+msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1338
+#, c-format
 msgid "no valid addressees\n"
-msgstr "non hai enderezos válidos\n"
+msgstr "non hai enderezos válidos\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
+#: g10/pkclist.c:1760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
+#: g10/plaintext.c:85
+#, c-format
 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
-msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n"
+msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n"
 
+#: g10/plaintext.c:576
 msgid "Detached signature.\n"
 msgstr "Sinatura non adxunta.\n"
 
+#: g10/plaintext.c:584
 msgid "Please enter name of data file: "
 msgstr "Por favor, introduza o nome do ficheiro de datos: "
 
+#: g10/plaintext.c:621
+#, c-format
 msgid "reading stdin ...\n"
 msgstr "lendo de stdin ...\n"
 
+#: g10/plaintext.c:666
+#, c-format
 msgid "no signed data\n"
 msgstr "non hai datos asinados\n"
 
+#: g10/plaintext.c:684
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't open signed data `%s'\n"
 msgid "can't open signed data '%s'\n"
 msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n"
 
+#: g10/plaintext.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:99 sm/decrypt.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
-msgstr "destinatario anónimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n"
+msgstr "destinatario anónimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:146 g10/pubkey-enc.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "used key is not marked for encryption use.\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:157
+#, c-format
 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "vale, nós somo-lo destinatario anónimo.\n"
+msgstr "vale, nós somo-lo destinatario anónimo.\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:327
+#, c-format
 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "a codificación vella do DEK non está soportada\n"
+msgstr "a codificación vella do DEK non está soportada\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:355
 #, c-format
 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "o algoritmo de cifrado %d%s é descoñecido ou está desactivado\n"
+msgstr "o algoritmo de cifrado %d%s é descoñecido ou está desactivado\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
 msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n"
 
+#: g10/pubkey-enc.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
 msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/pubkey-enc.c:439
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: key has been revoked"
 msgid "Note: key has been revoked"
-msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
 
+#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184
+#: g10/revoke.c:503
 #, c-format
 msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgstr "a chamada a build_packet fallou: %s\n"
 
+#: g10/revoke.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s has no user IDs\n"
 msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
 
+#: g10/revoke.c:311
 msgid "To be revoked by:\n"
 msgstr "Ha ser revocada por:\n"
 
+#: g10/revoke.c:315
 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Esta é unha chave de revocación sensible)\n"
+msgstr "(Esta é unha chave de revocación sensible)\n"
 
+#: g10/revoke.c:320
 #, fuzzy
 #| msgid "Secret key is available.\n"
 msgid "Secret key is not available.\n"
-msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
+msgstr "A chave secreta está disponible.\n"
 
+#: g10/revoke.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
 
+#: g10/revoke.c:334 g10/revoke.c:745
 msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "Forzouse unha saída con armadura ASCII.\n"
+msgstr "Forzouse unha saída con armadura ASCII.\n"
 
+#: g10/revoke.c:350 g10/revoke.c:482
 #, c-format
 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
 msgstr "a chamada a make_keysig_packet fallou: %s\n"
 
+#: g10/revoke.c:416
 msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
 
+#: g10/revoke.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
-msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
+msgstr "non se atoparon chaves de revocación para `%s'\n"
 
+#: g10/revoke.c:568
 #, fuzzy
 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
 
+#: g10/revoke.c:584
 msgid ""
 "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
 "declare that a key shall not anymore be used.  It is not possible\n"
 "to retract such a revocation certificate once it has been published."
 msgstr ""
 
+#: g10/revoke.c:587
 msgid ""
 "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
 "the secret key.  However, if the secret key is still accessible,\n"
 "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
 "a reason for the revocation.  For details see the description of\n"
-"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
+"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
 msgstr ""
 
+#: g10/revoke.c:593
 msgid ""
 "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
 "before the 5 dashes below.  Remove this colon with a text editor\n"
 "before importing and publishing this revocation certificate."
 msgstr ""
 
+#: g10/revoke.c:612
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
-msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
 
+#: g10/revoke.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "secret key \"%s\" not found\n"
 msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
@@ -5369,19 +7290,23 @@ msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
 #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
 #. for example has been given at the command line.  Several lines
 #. lines with secret key infos are printed after this message.
+#: g10/revoke.c:681
 #, c-format
 msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/revoke.c:706
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
 msgid "error searching the keyring: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: g10/revoke.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
 
+#: g10/revoke.c:753
 msgid ""
 "Revocation certificate created.\n"
 "\n"
@@ -5391,84 +7316,115 @@ msgid ""
 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
 msgstr ""
-"Creouse o certificado de revocación.\n"
+"Creouse o certificado de revocación.\n"
 "\n"
-"Por favor, trasládeo a un soporte que poida agochar; se Mallory consegue\n"
-"acceso a este certificado pode empregalo para inutiliza-la súa chave.\n"
-"É unha boa idea imprimir este certificado e armacenalo, por se o soporte\n"
-"se volve ilexible. Pero teña coidado: o sistema de impresión da súa\n"
-"máquina podería armacena-los datos e deixárllelos dispoñibles a outros.\n"
+"Por favor, trasládeo a un soporte que poida agochar; se Mallory consegue\n"
+"acceso a este certificado pode empregalo para inutiliza-la súa chave.\n"
+"É unha boa idea imprimir este certificado e armacenalo, por se o soporte\n"
+"se volve ilexible. Pero teña coidado: o sistema de impresión da súa\n"
+"máquina podería armacena-los datos e deixárllelos dispoñibles a outros.\n"
 
+#: g10/revoke.c:787
 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
 
+#: g10/revoke.c:797
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+#: g10/revoke.c:799
 #, c-format
 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(probablemente queira seleccionar %d aquí)\n"
+msgstr "(probablemente queira seleccionar %d aquí)\n"
 
+#: g10/revoke.c:843
 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
+msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
 
+#: g10/revoke.c:871
 #, c-format
 msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Motivo para a revocación: %s\n"
+msgstr "Motivo para a revocación: %s\n"
 
+#: g10/revoke.c:873
 msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
 
+#: g10/revoke.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "¿É correcto? "
+msgstr "¿É correcto? "
 
+#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:126
+#, c-format
 msgid "weak key created - retrying\n"
 msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n"
 
+#: g10/seskey.c:66
 #, c-format
 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
 msgstr ""
-"non se pode evitar unha chave feble para o cifrado simétrico; tentouse %d "
+"non se pode evitar unha chave feble para o cifrado simétrico; tentouse %d "
 "veces\n"
 
+#: g10/seskey.c:299
 #, c-format
 msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/seskey.c:317
 #, c-format
 msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/sig-check.c:81 g10/sign.c:463 sm/sign.c:610 sm/verify.c:502
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:85
+#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:199
+#, c-format
 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
 msgstr "AVISO: conflicto de resumo de sinatura na mensaxe\n"
 
+#: g10/sig-check.c:229
 #, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/sig-check.c:231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr " i = amosar máis información\n"
+msgstr " i = amosar máis información\n"
 
+#: g10/sig-check.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
 msgstr ""
-"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
+"AVISO: Â¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
 "se pode desfacer!\n"
 
+#: g10/sig-check.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
 msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
-msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
 
+#: g10/sig-check.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
 msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
-msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
-msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
+msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
 
+#: g10/sig-check.c:401 g10/sign.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5481,6 +7437,7 @@ msgstr[1] ""
 "creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
 "reloxo)\n"
 
+#: g10/sig-check.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
 msgid_plural ""
@@ -5492,86 +7449,120 @@ msgstr[1] ""
 "creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
 "reloxo)\n"
 
+#: g10/sig-check.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
 msgstr "NOTA: a chave de sinatura %08lX caducou o %s\n"
 
+#: g10/sig-check.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+
+#: g10/sig-check.c:531
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n"
+
+#: g10/sig-check.c:543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
+msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n"
 
+#: g10/sig-check.c:646
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
 msgstr ""
-"asumindo unha sinatura incorrecta da chave %08lX debido a un bit crítico "
-"descoñecido\n"
+"asumindo unha sinatura incorrecta da chave %08lX debido a un bit crítico "
+"descoñecido\n"
 
+#: g10/sig-check.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: non hai unha sub-chave para o paquete de a revocación de "
+"chave %08lX: non hai unha sub-chave para o paquete de a revocación de "
 "subchave\n"
 
+#: g10/sig-check.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligazón da chave\n"
+msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligazón da chave\n"
 
+#: g10/sign.c:110
 #, c-format
 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
 msgstr ""
-"AVISO: non se pode expandir-%% a notación (grande de máis). Úsase sen "
+"AVISO: non se pode expandir-%% a notación (grande de máis). Úsase sen "
 "expandir.\n"
 
+#: g10/sign.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
-msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
+msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
 
+#: g10/sign.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
 "unexpanded.\n"
-msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
+msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de máis).\n"
 
+#: g10/sign.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
 msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n"
 
+#: g10/sign.c:1153
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
 msgstr ""
 "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
+#: g10/sign.c:1302
+#, c-format
 msgid "signing:"
 msgstr "asinando:"
 
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
+#: g10/sign.c:1629
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encryption will be used\n"
+msgid "%s.%s encryption will be used\n"
 msgstr "hase empregar cifrado %s\n"
 
+#: g10/skclist.c:173 g10/skclist.c:254
+#, c-format
 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
 msgstr ""
-"a chave non está marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de "
-"números aleatorios falso\n"
+"a chave non está marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de "
+"números aleatorios falso\n"
 
+#: g10/skclist.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
-msgstr "omítese `%s': duplicada\n"
+msgstr "omítese `%s': duplicada\n"
 
+#: g10/skclist.c:224
+#, c-format
 msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
+#: g10/skclist.c:243
 #, fuzzy
 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
 msgstr ""
-"omítese `%s': ¡esta é unha chave ElGamal xerada por PGP que non é segura "
+"omítese `%s': ¡esta é unha chave ElGamal xerada por PGP que non é segura "
 "para sinaturas!\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:451
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
 msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
@@ -5580,499 +7571,690 @@ msgstr ""
 "# Lista de valores de confianza asignados, creada o %s\n"
 "# (Empregue \"gpg --import-ownertrust\" para restauralos)\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:164 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 g10/tdbdump.c:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error in '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:164
 #, fuzzy
 msgid "line too long"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:172
 msgid "colon missing"
 msgstr ""
 
+#: g10/tdbdump.c:178
 #, fuzzy
 msgid "invalid fingerprint"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:183
 #, fuzzy
 msgid "ownertrust value missing"
 msgstr "importa-los valores de confianza no propietario"
 
+#: g10/tdbdump.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao buscar un rexistro de confianza: %s\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read error in '%s': %s\n"
 msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
+#: g10/tdbdump.c:239 g10/trustdb.c:466
 #, c-format
 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronización: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronización: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't create lock for '%s'\n"
 msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't lock '%s'\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
 
+#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1855
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
 msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1866
 #, c-format
 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
 msgstr ""
 "rexistro da base de datos de confianza %lu: fallou a escritura (n=%d): %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:372
+#, c-format
 msgid "trustdb transaction too large\n"
-msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n"
+msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n"
 
+#: g10/tdbio.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
+msgstr "%s: Â¡o directorio non existe!\n"
 
+#: g10/tdbio.c:741 dirmngr/http.c:593 dirmngr/http.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
+msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
 
+#: g10/tdbio.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
 msgstr "%s: creouse unha base de datos de confianza incorrecta\n"
 
+#: g10/tdbio.c:770
 #, c-format
 msgid "%s: trustdb created\n"
 msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/tdbio.c:826
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
 msgid "Note: trustdb not writable\n"
 msgstr "NOTA: non se pode escribir na base de datos de confianza\n"
 
+#: g10/tdbio.c:835
 #, c-format
 msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s: base de datos de confianza non válida\n"
+msgstr "%s: base de datos de confianza non válida\n"
 
+#: g10/tdbio.c:872
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versión: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versión: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:904 g10/tdbio.c:938 g10/tdbio.c:956 g10/tdbio.c:976
+#: g10/tdbio.c:1013 g10/tdbio.c:1785 g10/tdbio.c:1814
 #, c-format
 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versión: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versión: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:985
 #, c-format
 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versión: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versión: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1535
 #, c-format
 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1546
 #, c-format
 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1571
 #, c-format
 msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: non é un ficheiro de base de datos de confianza\n"
+msgstr "%s: non é un ficheiro de base de datos de confianza\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: rexistro de versión con número de rexistro %lu\n"
+msgstr "%s: rexistro de versión con número de rexistro %lu\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1602
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
+msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1821
 #, c-format
 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1827
 #, c-format
 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1836
 #, c-format
 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n"
+msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n"
 
+#: g10/tdbio.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
 msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: g10/tdbio.c:1930
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
 msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n"
 
+#: g10/textfilter.c:146
 #, c-format
 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "non é posible manexar liñas de texto maiores que %d caracteres\n"
+msgstr "non é posible manexar liñas de texto maiores que %d caracteres\n"
 
+#: g10/textfilter.c:241
 #, c-format
 msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
+msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
 
+#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898
 #, c-format
 msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887
 #, c-format
 msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos soportados:\n"
 
+#: g10/tofu.c:586 g10/tofu.c:607 g10/tofu.c:619 g10/tofu.c:631 g10/tofu.c:647
+#, c-format
+msgid "TOFU DB error"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2077 g10/tofu.c:2358 g10/tofu.c:2377
+#: g10/tofu.c:2390 g10/tofu.c:2402 g10/tofu.c:2417 g10/tofu.c:2429
+#: g10/tofu.c:3025 g10/tofu.c:3042 g10/tofu.c:3079 g10/tofu.c:3096
+#: g10/tofu.c:3408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading TOFU database: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Using split format for TOFU database\n"
-msgstr ""
-
+#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3462 g10/tofu.c:3608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error updating TOFU database: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "The binding %s is NOT known."
-msgstr ""
-
+#: g10/tofu.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
-"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
-"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:1336
+#, c-format
+msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
+msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1342
+msgid "  Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
-"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
-"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
+"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
+"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:1608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
-msgstr ""
+#: g10/tofu.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "list key and user IDs"
+msgid "This key's user IDs:\n"
+msgstr "listar chave e IDs de usuario"
 
+#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1801
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Policy: "
 msgid "policy: %s"
 msgstr "Normativa: "
 
+#: g10/tofu.c:1727
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error gathering signature stats: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:1731
 #, c-format
 msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
 msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1749
 #, c-format
 msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:1799
 #, fuzzy
 #| msgid "list keys"
 msgid "this key"
 msgstr "ve-la lista de chaves"
 
-#, c-format
-msgid "%ld message signed in the future."
-msgid_plural "%ld messages signed in the future."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: g10/tofu.c:1825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message."
+msgid_plural "Verified %d messages."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
+#: g10/tofu.c:1829
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted %d message."
+msgid_plural "Encrypted %d messages."
+msgstr[0] "cifrado con %lu contrasinais\n"
+msgstr[1] "cifrado con %lu contrasinais\n"
+
+#: g10/tofu.c:1836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %d message in the future."
+msgid_plural "Verified %d messages in the future."
+msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
+#: g10/tofu.c:1840
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%ld message signed"
-msgid_plural "%ld messages signed"
+msgid "Encrypted %d message in the future."
+msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
 msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
+#: g10/tofu.c:1854
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1860
+#, c-format
+msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1870
+#, c-format
+msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: g10/tofu.c:1876
 #, c-format
-msgid " over the past %ld day."
-msgid_plural " over the past %ld days."
+msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1886
 #, c-format
-msgid " over the past %ld week."
-msgid_plural " over the past %ld weeks."
+msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1892
 #, c-format
-msgid " over the past %ld month."
-msgid_plural " over the past %ld months."
+msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
+msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:1900
+#, c-format
+msgid "Messages verified in the past: %d."
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:1904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages encrypted in the past: %d."
+msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+
 #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
 #. * file below.  We don't directly internationalize that text so
 #. * that we can tweak it without breaking translations.
+#: g10/tofu.c:1921
 msgid "TOFU detected a binding conflict"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
 #. * version of the hotkey) for each of the five choices.  If
 #. * there is only one choice in your language, repeat it.
+#: g10/tofu.c:1963
 msgid "gGaAuUrRbB"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:1969
 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+#: g10/tofu.c:1978
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/tofu.c:2097 g10/tofu.c:2232
+#, c-format
+msgid "TOFU db corruption detected.\n"
+msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
-#. * non-breakable space
+#: g10/tofu.c:2884
 #, c-format
-msgid "%d~year"
-msgid_plural "%d~years"
+msgid "%lld~year"
+msgid_plural "%lld~years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2889
 #, c-format
-msgid "%d~month"
-msgid_plural "%d~months"
+msgid "%lld~month"
+msgid_plural "%lld~months"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2894
 #, c-format
-msgid "%d~day"
-msgid_plural "%d~days"
+msgid "%lld~week"
+msgid_plural "%lld~weeks"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2899
 #, c-format
-msgid "%d~hour"
-msgid_plural "%d~hours"
+msgid "%lld~day"
+msgid_plural "%lld~days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2904
 #, c-format
-msgid "%d~minute"
-msgid_plural "%d~minutes"
+msgid "%lld~hour"
+msgid_plural "%lld~hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2909
 #, c-format
-msgid "%d~second"
-msgid_plural "%d~seconds"
+msgid "%lld~minute"
+msgid_plural "%lld~minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:2911
 #, c-format
-msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
-msgstr ""
+msgid "%lld~second"
+msgid_plural "%lld~seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:3149
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
-"(key %s)\n"
+msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:3155
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
-msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgid "%s: Verified 0 signatures."
+msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
+
+#: g10/tofu.c:3169
+#, fuzzy
+#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgid "Encrypted 0 messages."
+msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
+
+#: g10/tofu.c:3185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Policy: "
+msgid "(policy: %s)"
+msgstr "Normativa: "
 
+#: g10/tofu.c:3219
 #, c-format
 msgid ""
-"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
-"in the past %s."
-msgid_plural ""
-"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
-"in the past %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
+msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:3222
 #, c-format
-msgid "The most recent message was verified %s ago."
+msgid ""
+"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
+#: g10/tofu.c:3226
+#, c-format
+msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
+#: g10/tofu.c:3229
+#, c-format
+msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/tofu.c:3258
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
 "then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
 "small variations.  If the key is suspect, then use\n"
 "  %s\n"
 "to mark it as being bad.\n"
 msgid_plural ""
-"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
-"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
-"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
+"ids, then this key might be a forgery!  Carefully examine the email "
+"addresses for small variations.  If the key is suspect, then use\n"
 "  %s\n"
 "to mark it as being bad.\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: g10/tofu.c:3343 g10/tofu.c:3506 g10/tofu.c:3712 g10/tofu.c:3765
+#: g10/tofu.c:3906 g10/tofu.c:3983 g10/tofu.c:4021
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening TOFU database: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
+#: g10/tofu.c:3539
+#, c-format
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
 msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' non é un ID longo de chave válido\n"
+msgstr "`%s' non é un ID longo de chave válido\n"
 
+#: g10/trustdb.c:306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
 msgstr "chave %08lX: aceptada como chave de confianza\n"
 
+#: g10/trustdb.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "a chave %08lX aparece máis dunha vez na base de datos de confianza\n"
+msgstr "a chave %08lX aparece máis dunha vez na base de datos de confianza\n"
 
+#: g10/trustdb.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
 msgstr ""
-"chave %08lX: non hai unha chave pública para a chave de confianza - omitida\n"
+"chave %08lX: non hai unha chave pública para a chave de confianza - omitida\n"
 
+#: g10/trustdb.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
 msgstr "chave marcada coma de confianza absoluta.\n"
 
+#: g10/trustdb.c:430
 #, c-format
 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petición %d: fallou a lectura: %s\n"
+msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petición %d: fallou a lectura: %s\n"
 
+#: g10/trustdb.c:436
 #, c-format
 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "o rexistro de confianza %lu non é do tipo %d solicitado\n"
+msgstr "o rexistro de confianza %lu non é do tipo %d solicitado\n"
 
+#: g10/trustdb.c:511
+#, c-format
 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
 msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/trustdb.c:570
 #, c-format
 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/trustdb.c:576
 #, c-format
 msgid "using %s trust model\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/trustdb.c:625
+#, c-format
 msgid "no need for a trustdb check\n"
 msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
 
+#: g10/trustdb.c:631 g10/trustdb.c:2321
 #, c-format
 msgid "next trustdb check due at %s\n"
 msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n"
 
+#: g10/trustdb.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
 msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
 
+#: g10/trustdb.c:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
 msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
 
+#: g10/trustdb.c:896 g10/trustdb.c:1479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key %s not found: %s\n"
-msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
 
+#: g10/trustdb.c:1112
+#, c-format
 msgid "please do a --check-trustdb\n"
 msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n"
 
+#: g10/trustdb.c:1117
+#, c-format
 msgid "checking the trustdb\n"
 msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
 
+#: g10/trustdb.c:2042
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d key processed"
 msgid_plural "%d keys processed"
 msgstr[0] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
 msgstr[1] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
 
+#: g10/trustdb.c:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
 msgid " (%d validity count cleared)\n"
 msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr[0] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
-msgstr[1] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
+msgstr[0] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
+msgstr[1] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
 
+#: g10/trustdb.c:2115
+#, c-format
 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
 msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
 
+#: g10/trustdb.c:2129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
-msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
+msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
 
+#: g10/trustdb.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
 msgstr ""
 
+#: g10/trustdb.c:2328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
 msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n"
 
+#: g10/trust.c:114
 msgid "undefined"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:115
 #, fuzzy
 msgid "never"
 msgstr "nunca     "
 
+#: g10/trust.c:116
 msgid "marginal"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:117
 msgid "full"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:118
 msgid "ultimate"
 msgstr ""
 
@@ -6084,176 +8266,365 @@ msgstr ""
 #. It gets passed to atoi() so everything after the number is
 #. essentially a comment and need not be translated.  Either key and
 #. uid are both NULL, or neither are NULL.
+#: g10/trust.c:155
 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:158
 #, fuzzy
 msgid "[ revoked]"
 msgstr "[revocada] "
 
+#: g10/trust.c:160 g10/trust.c:166
 #, fuzzy
 msgid "[ expired]"
 msgstr "[caducada ]"
 
+#: g10/trust.c:165
 #, fuzzy
 msgid "[ unknown]"
-msgstr "descoñecido"
+msgstr "descoñecido"
 
+#: g10/trust.c:167
 msgid "[  undef ]"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:168
 #, fuzzy
 msgid "[  never ]"
 msgstr "nunca     "
 
+#: g10/trust.c:169
 msgid "[marginal]"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:170
 msgid "[  full  ]"
 msgstr ""
 
+#: g10/trust.c:171
 msgid "[ultimate]"
 msgstr ""
 
+#: g10/verify.c:116
+#, c-format
 msgid ""
 "the signature could not be verified.\n"
 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
 "should be the first file given on the command line.\n"
 msgstr ""
 "non se puido verifica-la sinatura.\n"
-"Por favor, lembre que o ficheiro de sinatura (.sig ou .asc) debería\n"
-"se-lo primeiro ficheiro que se indique na liña de comandos.\n"
+"Por favor, lembre que o ficheiro de sinatura (.sig ou .asc) debería\n"
+"se-lo primeiro ficheiro que se indique na liña de comandos.\n"
 
+#: g10/verify.c:204
 #, c-format
 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
 msgstr ""
-"a liña de entrada %u é longa de máis ou fáltalle a marca de fin de liña\n"
+"a liña de entrada %u é longa de máis ou fáltalle a marca de fin de liña\n"
 
+#: g10/verify.c:260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't open fd %d: %s\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
+#: g10/cipher-cfb.c:70
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
+msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n"
+
+#: g10/cipher-cfb.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hint: Do not use option %s\n"
+msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
+
+#: kbx/kbxutil.c:93
 msgid "set debugging flags"
-msgstr "axusta-los valores de depuración"
+msgstr "axusta-los valores de depuración"
 
+#: kbx/kbxutil.c:94
 msgid "enable full debugging"
-msgstr "habilitar depuración total"
+msgstr "habilitar depuración total"
 
+#: kbx/kbxutil.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#: kbx/kbxutil.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
 "List, export, import Keybox data\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-piv.c:1770 scd/app-p15.c:5035 scd/app-nks.c:1530
+#: scd/app-openpgp.c:2388
 #, c-format
-msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%s"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN.  Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#: scd/app-piv.c:1787 scd/app-p15.c:5054 scd/app-nks.c:1549
+#: scd/app-openpgp.c:2404
 #, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgid "Remaining attempts: %d"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-piv.c:1845
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter the new Global-PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: scd/app-piv.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#: scd/app-piv.c:1853
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter the new PIN"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: scd/app-piv.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the PIN of your PIV card"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#: scd/app-piv.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key"
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: scd/app-piv.c:1862
+#, fuzzy
+msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#: scd/app-piv.c:1888 scd/app-nks.c:1660 scd/app-openpgp.c:2671
+#: scd/app-openpgp.c:2695 scd/app-openpgp.c:2873 scd/app-openpgp.c:2895
+#: scd/app-openpgp.c:3076 scd/app-openpgp.c:3363 scd/app-openpgp.c:3410
+#: scd/app-openpgp.c:3548 scd/app-dinsig.c:302
 #, c-format
 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+#: scd/app-piv.c:1895
+#, c-format
+msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-piv.c:1903
+#, c-format
+msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-piv.c:1910
+#, c-format
+msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-piv.c:2657 scd/app-openpgp.c:3619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
+
+#: scd/app-piv.c:2662 scd/app-openpgp.c:3623
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-piv.c:2664 scd/app-openpgp.c:3625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: scd/app-piv.c:2666 scd/app-openpgp.c:3627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "xerar un novo par de chaves"
+
+#: scd/app-piv.c:3082 scd/app-openpgp.c:4487 scd/app-openpgp.c:4762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#: scd/app-piv.c:3108 scd/app-openpgp.c:1617
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-piv.c:3116 scd/app-openpgp.c:1624
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-piv.c:3186 scd/app-openpgp.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "remove keys from the public keyring"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+
+#: scd/app-piv.c:3279 scd/app-openpgp.c:4938
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-piv.c:3294 scd/app-openpgp.c:4946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+
+#: scd/app-piv.c:3300 scd/app-openpgp.c:4952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgstr[1] "A xeración da chave fallou: %s\n"
+
+#: scd/app-piv.c:3311 scd/app-openpgp.c:1844 scd/app-openpgp.c:4961
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-p15.c:5133 scd/app-nks.c:2038
+msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
+#. the start of the string.  Use %0A (single percent) for a linefeed.
+#: scd/app-p15.c:5136 scd/app-openpgp.c:2820
 #, fuzzy
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
+#: scd/app-p15.c:5138 scd/app-nks.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#: scd/app-p15.c:5141 scd/app-nks.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#, fuzzy
-msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+#: scd/app-nks.c:1468 scd/app-openpgp.c:4324
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: scd/app-nks.c:1476 scd/app-openpgp.c:4336
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
 
+#: scd/app-nks.c:1649
 #, fuzzy
-msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+#| msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
+msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n"
 
-msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
+#: scd/app-nks.c:1696
+#, c-format
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
 msgstr ""
 
-msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
+#: scd/app-nks.c:2018
+#, fuzzy
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#: scd/app-nks.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+
+#: scd/app-nks.c:2036
+msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
 msgstr ""
 
+#: scd/app-nks.c:2046
 msgid ""
 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
 msgstr ""
 
+#: scd/app-nks.c:2048
 msgid ""
 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
 "qualified signatures."
 msgstr ""
 
+#: scd/app-nks.c:2221 scd/app-openpgp.c:3444 scd/app-dinsig.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting new PIN: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: scd/app-openpgp.c:945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
+#: scd/app-openpgp.c:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+
+#: scd/app-openpgp.c:1429 scd/app-openpgp.c:3391 scd/app-openpgp.c:5718
+#, c-format
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:1951
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading public key failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr ""
-
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr ""
-
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr ""
-
-msgid "response does not contain the EC public point\n"
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon.  This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values.  Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#: scd/app-openpgp.c:2375
+#, c-format
+msgid "%sNumber\1f: %s%%0AHolder\1f: %s%%0ACounter\1f: %lu%s"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:2623
 #, c-format
 msgid "using default PIN as %s\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:2630
 #, c-format
 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr ""
-
+#: scd/app-openpgp.c:2643
 #, fuzzy
-msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
+#: scd/app-openpgp.c:2702 scd/app-openpgp.c:2902 scd/app-openpgp.c:3370
 #, c-format
 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:2719 scd/app-openpgp.c:2762 scd/app-openpgp.c:2919
+#: scd/app-openpgp.c:5320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
-
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr ""
+msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
 
+#: scd/app-openpgp.c:2806 scd/app-openpgp.c:5727
+#, c-format
 msgid "card is permanently locked!\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:2810
 #, c-format
 msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
 msgid_plural ""
@@ -6261,23 +8632,22 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
-#, fuzzy, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "cambia-lo contrasinal"
+#: scd/app-openpgp.c:2843
+#, c-format
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:3357
 #, fuzzy
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgid "||Please enter the PIN"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr ""
-
+#: scd/app-openpgp.c:3406
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
-msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
+msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
 
+#: scd/app-openpgp.c:3416 scd/app-openpgp.c:3485
 #, c-format
 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
 msgstr ""
@@ -6285,97 +8655,86 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
+#: scd/app-openpgp.c:3439
 msgid "|RN|New Reset Code"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:3440
 msgid "|AN|New Admin PIN"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:3440
 msgid "|N|New PIN"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:3544
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
+#: scd/app-openpgp.c:3545
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#, fuzzy
+#: scd/app-openpgp.c:3603 scd/app-openpgp.c:5021
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error reading application data\n"
 msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: scd/app-openpgp.c:3609 scd/app-openpgp.c:5028
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error reading fingerprint DO\n"
 msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
-
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "xerar un novo par de chaves"
-
-#, fuzzy
-msgid "writing new key\n"
-msgstr "xerar un novo par de chaves"
-
+#: scd/app-openpgp.c:4305 scd/app-openpgp.c:4654
+#, c-format
 msgid "creation timestamp missing\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:4346 scd/app-openpgp.c:4354
 #, c-format
 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:4648
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
-
-#, fuzzy
 #| msgid "unsupported URI"
 msgid "unsupported curve\n"
 msgstr "URI non soportado"
 
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key generation completed (%d second)\n"
-msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr[0] "A xeración da chave fallou: %s\n"
-msgstr[1] "A xeración da chave fallou: %s\n"
-
+#: scd/app-openpgp.c:4986
+#, c-format
 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:5036
+#, c-format
 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:5235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
 msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
 
+#: scd/app-openpgp.c:5293
 #, c-format
 msgid "signatures created so far: %lu\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:5732
+#, c-format
 msgid ""
 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/app-openpgp.c:6259 scd/app-openpgp.c:6270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
+msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
 
+#: scd/app-dinsig.c:298
 #, fuzzy
 msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
 msgstr "cambia-lo contrasinal"
@@ -6383,306 +8742,410 @@ msgstr "cambia-lo contrasinal"
 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
 #. to get some infos on the string.
+#: scd/app-dinsig.c:531
 #, fuzzy
 msgid "|N|Initial New PIN"
 msgstr "Introduza o ID de usuario: "
 
+#: scd/scdaemon.c:119
 msgid "run in multi server mode (foreground)"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:136 sm/gpgsm.c:275 dirmngr/dirmngr.c:202
 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:142
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|write a log to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
+#: scd/scdaemon.c:149
 msgid "|N|connect to reader at port N"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:151
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
 msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
 
+#: scd/scdaemon.c:153
 #, fuzzy
 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
 msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
 
+#: scd/scdaemon.c:157
 #, fuzzy
 msgid "do not use the internal CCID driver"
 msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
 
+#: scd/scdaemon.c:163
 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:166
 msgid "do not use a reader's pinpad"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:169
+msgid "use variable length input for pinpad"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:172
+msgid "|LIST|change the application priority to LIST"
+msgstr ""
+
+#: scd/scdaemon.c:180
 #, fuzzy
 msgid "deny the use of admin card commands"
 msgstr "comandos conflictivos\n"
 
-msgid "use variable length input for pinpad"
-msgstr ""
-
+#: scd/scdaemon.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#: scd/scdaemon.c:327
 msgid ""
 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
 "Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:819
+#, c-format
 msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:1195 dirmngr/dirmngr.c:2199
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d started\n"
 msgstr ""
 
+#: scd/scdaemon.c:1207 dirmngr/dirmngr.c:2207
 #, c-format
 msgid "handler for fd %d terminated\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "no dirmngr running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
-
+#: sm/certchain.c:198
 #, c-format
 msgid "validation model requested by certificate: %s"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:2174
 msgid "chain"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:200 sm/certchain.c:2174
 #, fuzzy
 msgid "shell"
 msgstr "axuda"
 
+#: sm/certchain.c:260 dirmngr/validate.c:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
+msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
 
+#: sm/certchain.c:299 dirmngr/validate.c:242
+#, c-format
 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:337
 msgid "critical marked policy without configured policies"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:204
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:359 sm/certchain.c:388 dirmngr/validate.c:209
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate policy not allowed"
 msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
+#: sm/certchain.c:596 sm/keydb.c:1913 sm/keydb.c:2002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the fingerprint\n"
+msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:625
+#, c-format
 msgid "looking up issuer at external location\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:645
 #, c-format
 msgid "number of issuers matching: %d\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:724 dirmngr/ocsp.c:683
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
+msgstr "%s: non é posible acceder: %s\n"
+
+#: sm/certchain.c:792
+#, c-format
 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "number of matching certificates: %d\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1047 sm/certchain.c:1562 sm/certchain.c:2202
+#: sm/decrypt.c:1084 sm/encrypt.c:621 sm/import.c:414 sm/keydb.c:1920
+#: sm/keydb.c:2009 sm/sign.c:428 sm/verify.c:117
+#, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
 
+#: sm/certchain.c:1248
 msgid "the status of the certificate is unknown"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1255
+#, c-format
 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the CRL failed: %s"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:1290 sm/certchain.c:1358 dirmngr/validate.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate with invalid validity: %s"
 msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1305 sm/certchain.c:1390 dirmngr/validate.c:515
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate not yet valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
+#: sm/certchain.c:1306 sm/certchain.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "root certificate not yet valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
+#: sm/certchain.c:1307 sm/certchain.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate not yet valid"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1320 dirmngr/validate.c:526
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has expired"
 msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "root certificate has expired"
 msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "intermediate certificate has expired"
 msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:1364
 #, c-format
 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "certificate with invalid validity"
 msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
 
+#: sm/certchain.c:1410
 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1412
 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1413
 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1417
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  (  signature created at "
 msgstr "         novas sinaturas: %lu\n"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1418
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  (certificate created at "
-msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1421
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  (certificate valid from "
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
+#: sm/certchain.c:1422
+#, c-format
 msgid "  (     issuer valid from "
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1452 dirmngr/validate.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fingerprint=%s\n"
 msgstr "Pegada dactilar:"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1461
+#, fuzzy, c-format
 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
 msgstr ""
 "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
 "\n"
 
+#: sm/certchain.c:1474
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1480
+#, c-format
 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1539
 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1603
 #, fuzzy
 msgid "no issuer found in certificate"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: sm/certchain.c:1681
 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1750 dirmngr/validate.c:575
+#, fuzzy, c-format
 msgid "root certificate is not marked trusted"
 msgstr ""
 "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
 "\n"
 
+#: sm/certchain.c:1766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1797 sm/import.c:175 sm/keylist.c:1475 dirmngr/validate.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate chain too long\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1809 dirmngr/validate.c:642
+#, fuzzy, c-format
 msgid "issuer certificate not found"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1844 dirmngr/validate.c:668
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has a BAD signature"
 msgstr "verificar unha sinatura"
 
+#: sm/certchain.c:1876 dirmngr/validate.c:692
 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:1935 dirmngr/validate.c:717
 #, c-format
 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1977 sm/certchain.c:2278 dirmngr/validate.c:747
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate is good\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1978
+#, fuzzy, c-format
 msgid "intermediate certificate is good\n"
 msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
-#, fuzzy
+#: sm/certchain.c:1979
+#, fuzzy, c-format
 msgid "root certificate is good\n"
 msgstr ""
 "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
 "\n"
 
+#: sm/certchain.c:2161
 msgid "switching to chain model"
 msgstr ""
 
+#: sm/certchain.c:2170
 #, c-format
 msgid "validation model used: %s"
 msgstr ""
 
+#: sm/certcheck.c:113
 #, c-format
 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certcheck.c:239 sm/certcheck.c:263 dirmngr/crlcache.c:1542
+#: dirmngr/crlcache.c:1566 dirmngr/dirmngr.c:1451 dirmngr/validate.c:903
+#: dirmngr/validate.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of core\n"
+msgstr "non procesado"
+
+#: sm/certcheck.c:388 sm/verify.c:212
+#, c-format
 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certdump.c:81 sm/certdump.c:109 sm/certdump.c:232 dirmngr/ocsp.c:794
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "non|nom"
 
+#: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:707
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: sm/certdump.c:650
 msgid "[Error - out of core]"
 msgstr ""
 
+#: sm/certdump.c:686
 msgid "[Error - No name]"
 msgstr ""
 
+#: sm/certdump.c:713
 #, fuzzy
 msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: sm/certdump.c:927
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
@@ -6695,454 +9158,567 @@ msgstr ""
 "\"%.*s\"\n"
 "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
 
+#: sm/certlist.c:121 dirmngr/validate.c:1218
+#, c-format
 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:336 dirmngr/validate.c:1228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting key usage information: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
+#: sm/certlist.c:142 dirmngr/validate.c:1259
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for certification\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:155 dirmngr/validate.c:1269
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1252
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:169 dirmngr/validate.c:1242
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for signing\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:170 dirmngr/validate.c:1253
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:171 dirmngr/validate.c:1243
+#, c-format
 msgid "certificate is not usable for signing\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certlist.c:361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad certificate"
+msgid "looking for another certificate\n"
+msgstr "certificado erróneo"
+
+#: sm/certreqgen.c:468 sm/certreqgen.c:753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:484
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen.c:502
 #, c-format
 msgid "line %d: no subject name given\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
+msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid serial number\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:566
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen.c:569
 #, c-format
 msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen.c:581 sm/certreqgen.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid date given\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:654
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
-msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
+msgstr "chave %08lX: ligazón de sub-chave incorrecta\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:718
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
-msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
+msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
+#: sm/certreqgen.c:1498
 msgid ""
 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
 "you just created once more.\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "   (%d) RSA\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
-
+#: sm/certreqgen-ui.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) Existing key\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:161
 #, c-format
 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading the card: %s\n"
-msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Serial number of the card: %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Available keys:\n"
-msgstr "deshabilitar unha chave"
-
+#: sm/certreqgen-ui.c:319
 #, c-format
 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
 msgstr "   (%d) RSA (asinar e cifrar)\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) sign\n"
-msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
+msgstr "   (%d) DSA (só asinar)\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   (%d) encrypt\n"
-msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:346
 msgid "Enter the X.509 subject name: "
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:350
 #, fuzzy
 msgid "No subject name given\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
 #. length of the first string up to the "%s".  Please
 #. adjust it do the length of your translation.  The
 #. second string is merely passed to atoi so you can
 #. drop everything after the number.
+#: sm/certreqgen-ui.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid subject name '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:365
 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Enter email addresses"
 msgstr "Enderezo de E-mail: "
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:378
 #, fuzzy
 msgid " (end with an empty line):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
+"Introduza o ID de usuario. Remate cunha liña en branco: "
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Enter DNS names"
 msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:383 sm/certreqgen-ui.c:388
 #, fuzzy
 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
-msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
+msgstr "Introduza unha descrición opcional; remátea cunha liña en branco:\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Enter URIs"
 msgstr "Introduza o ID de usuario: "
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
-msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:421
 msgid "These parameters are used:\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:439
 msgid "Now creating self-signed certificate.  "
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:441
 #, fuzzy
 #| msgid "Revocation certificate created.\n"
 msgid "Now creating certificate request.  "
-msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:442
 msgid "This may take a while ...\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:453
 msgid "Ready.\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:456
 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/certreqgen-ui.c:462
+#, c-format
 msgid "resource problem: out of core\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/decrypt.c:1159
+#, c-format
 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/decrypt.c:1161
+#, c-format
 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/decrypt.c:1318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n"
+
+#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
+#: sm/delete.c:120 sm/keydb.c:2021 sm/keydb.c:2120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error locking keybox: %s\n"
 msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n"
 
+#: sm/delete.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
+#: sm/delete.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' deleted\n"
 msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
+#: sm/delete.c:173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: sm/encrypt.c:607
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
 
+#: sm/gpgsm.c:227
 #, fuzzy
 msgid "list external keys"
 msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
 
+#: sm/gpgsm.c:229
 #, fuzzy
 msgid "list certificate chain"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
+#: sm/gpgsm.c:237
 #, fuzzy
 msgid "import certificates"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: sm/gpgsm.c:238
 #, fuzzy
 msgid "export certificates"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: sm/gpgsm.c:246
 msgid "register a smartcard"
 msgstr ""
 
+#: sm/gpgsm.c:249
 msgid "pass a command to the dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: sm/gpgsm.c:251
 msgid "invoke gpg-protect-tool"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "crear saída con armadura en ascii"
+#: sm/gpgsm.c:271
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
+
+#: sm/gpgsm.c:298
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr ""
+
+#: sm/gpgsm.c:300
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr ""
 
+#: sm/gpgsm.c:314
 msgid "assume input is in PEM format"
 msgstr ""
 
+#: sm/gpgsm.c:316
 msgid "assume input is in base-64 format"
 msgstr ""
 
+#: sm/gpgsm.c:318
 msgid "assume input is in binary format"
 msgstr ""
 
-msgid "never consult a CRL"
-msgstr ""
+#: sm/gpgsm.c:327
+#, fuzzy
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "crear saída con armadura en ascii"
 
-msgid "check validity using OCSP"
-msgstr ""
+#: sm/gpgsm.c:339
+#, fuzzy
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
 
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr ""
+#: sm/gpgsm.c:350
+#, fuzzy
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "engadir este chaveiro á lista de chaveiros"
 
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+#: sm/gpgsm.c:353 dirmngr/dirmngr.c:269
+#, fuzzy
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves"
+
+#: sm/gpgsm.c:364
+msgid "fetch missing issuer certificates"
 msgstr ""
 
-msgid "do not check certificate policies"
+#: sm/gpgsm.c:366
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
+
+#: sm/gpgsm.c:387
+msgid "never consult a CRL"
 msgstr ""
 
-msgid "fetch missing issuer certificates"
+#: sm/gpgsm.c:391
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
 msgstr ""
 
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
+#: sm/gpgsm.c:395
+msgid "check validity using OCSP"
+msgstr ""
 
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#: sm/gpgsm.c:397
+msgid "do not check certificate policies"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+#: sm/gpgsm.c:400
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME"
+
+#: sm/gpgsm.c:402
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME"
 
+#: sm/gpgsm.c:412
 msgid "batch mode: never ask"
 msgstr "modo por lotes: non preguntar nunca"
 
+#: sm/gpgsm.c:414
 msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "asumir `si' na maioría das preguntas"
+msgstr "asumir `si' na maioría das preguntas"
 
+#: sm/gpgsm.c:415
 msgid "assume no on most questions"
-msgstr "asumir `non' na maioría das preguntas"
+msgstr "asumir `non' na maioría das preguntas"
 
+#: sm/gpgsm.c:432
 #, fuzzy
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "engadir este chaveiro á lista de chaveiros"
-
-#, fuzzy
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
-
-#, fuzzy
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
+#: sm/gpgsm.c:617
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#: sm/gpgsm.c:620
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
 "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
 "Default operation depends on the input data\n"
 msgstr ""
-"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
+"Sintaxe: gpg [opcións] [ficheiros]\n"
 "asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
-"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
+"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
 
+#: sm/gpgsm.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
 
+#: sm/gpgsm.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown validation model '%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " o = omitir esta chave\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
+#: sm/gpgsm.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "importing common certificates '%s'\n"
 msgstr "escribindo a `%s'\n"
 
+#: sm/gpgsm.c:1761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't sign using '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
 
+#: sm/gpgsm.c:2133
+#, c-format
 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/import.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total number processed: %lu\n"
-msgstr "Número total procesado: %lu\n"
+msgstr "Número total procesado: %lu\n"
 
-#, fuzzy
+#: sm/import.c:245
+#, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate\n"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: sm/import.c:253
+#, c-format
 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:2040 sm/keydb.c:2133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting stored flags: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: sm/import.c:531 sm/import.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing certificate: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: sm/import.c:752 tools/gpg-connect-agent.c:1475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading input: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy
-msgid "failed to get the fingerprint\n"
-msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
+#: sm/keydb.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keyboxd running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+
+#: sm/keydb.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: sm/keydb.c:1958
 #, c-format
 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/keydb.c:1970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: sm/keydb.c:1978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing certificate: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: sm/keydb.c:2031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
-msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
 
+#: sm/keydb.c:2052 sm/keydb.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error storing flags: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: sm/keylist.c:756
 msgid "Error - "
 msgstr ""
 
+#: sm/misc.c:58
+#, c-format
 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/qualified.c:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: sm/qualified.c:122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: sm/qualified.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7153,11 +9729,14 @@ msgid ""
 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
 msgstr ""
 
+#: sm/qualified.c:214 sm/verify.c:689
+#, c-format
 msgid ""
 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
 "signatures.\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/qualified.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
@@ -7165,613 +9744,767 @@ msgid ""
 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
 msgstr ""
 
+#: sm/sign.c:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
+#: sm/sign.c:622
 #, c-format
 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
+#: sm/sign.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: sm/sign.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
+msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
+
+#: sm/verify.c:467
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature made "
 msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
 
+#: sm/verify.c:479
+#, c-format
 msgid "[date not given]"
 msgstr ""
 
+#: sm/verify.c:483
 #, fuzzy, c-format
-msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
-msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+msgid "algorithm:"
+msgstr "armadura: %s\n"
 
+#: sm/verify.c:540
+#, c-format
 msgid ""
 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: sm/verify.c:666
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Good signature from"
 msgstr "Sinatura correcta de \""
 
-#, fuzzy
+#: sm/verify.c:667
+#, fuzzy, c-format
 msgid "                aka"
 msgstr "               alias \""
 
-#, fuzzy
+#: sm/verify.c:686
+#, fuzzy, c-format
 msgid "This is a qualified signature\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Esta ha ser unha auto-sinatura.\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:135
 #, c-format
 msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/certcache.c:146
 #, c-format
 msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/certcache.c:157
 #, c-format
 msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/certcache.c:298
 #, c-format
 msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgid "can't access directory '%s': %s\n"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
-
+#: dirmngr/certcache.c:424 dirmngr/certcache.c:516 dirmngr/certcache.c:628
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create `%s': %s\n"
 msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:432 dirmngr/certcache.c:523 dirmngr/certcache.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' already cached\n"
 msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
+#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:533 dirmngr/certcache.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
 msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
+#: dirmngr/certcache.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate '%s' loaded\n"
 msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
+#: dirmngr/certcache.c:445 dirmngr/certcache.c:535 dirmngr/certcache.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  SHA1 fingerprint = %s\n"
 msgstr "Pegada dactilar:"
 
+#: dirmngr/certcache.c:448 dirmngr/certcache.c:538 dirmngr/certcache.c:656
 msgid "   issuer ="
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/certcache.c:449 dirmngr/certcache.c:539 dirmngr/certcache.c:657
 msgid "  subject ="
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/certcache.c:455 dirmngr/certcache.c:527 dirmngr/certcache.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
-msgstr "Certificado non válido"
+msgstr "Certificado non válido"
 
+#: dirmngr/certcache.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "    runtime cached certificates: %u\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/certcache.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "           trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+
+#: dirmngr/certcache.c:868 dirmngr/dirmngr-client.c:392
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate already cached\n"
-msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/certcache.c:870
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate cached\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
+#: dirmngr/certcache.c:874 dirmngr/certcache.c:897 dirmngr/dirmngr-client.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error caching certificate: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:1406 dirmngr/certcache.c:1415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/certcache.c:1624 dirmngr/certcache.c:1633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/certcache.c:1739 dirmngr/validate.c:483
+#, fuzzy, c-format
 msgid "no issuer found in certificate\n"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: dirmngr/certcache.c:1749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:212
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
 msgid "creating directory '%s'\n"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring database dir '%s'\n"
-msgstr "error nunha liña adicional\n"
+msgstr "error nunha liña adicional\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading directory '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removing cache file '%s'\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:283
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "enarmoring failed: %s\n"
 msgid "not removing file '%s'\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:372 dirmngr/crlcache.c:1118 dirmngr/crlcache.c:2383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing cache file: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:410 dirmngr/crlcache.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:427
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:439
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "new configuration file `%s' created\n"
 msgid "new cache dir file '%s' created\n"
-msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:472
 #, c-format
 msgid "first record of '%s' is not the version\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:487
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:503
+#, c-format
 msgid "old version of cache directory - giving up\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:614
 #, c-format
 msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
 msgstr "certificado duplicado - borrado"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:646
 #, c-format
 msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
 msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:685
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:691
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
-msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n"
+msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:697
+#, c-format
 msgid "detected errors in cache dir file\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:698
+#, c-format
 msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:826 dirmngr/crlcache.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:948
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't hash '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error hashing '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1107
+#, c-format
 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening cache file '%s'\n"
 msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1153
 #, c-format
 msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1174
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1176
+#, c-format
 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
-msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1287
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No help available for `%s'"
 msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
-msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
+msgstr "Non hai axuda dispoñible para `%s'"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1294
 #, c-format
 msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
 "required\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1316
 #, c-format
 msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1325
 #, c-format
 msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1336
 #, c-format
 msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1348
+#, c-format
 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
 msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
 msgstr "erro ao le-lo rexistro de directorio para o LID %lu: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1361
 #, c-format
 msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X  date=%.15s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1372
 #, c-format
 msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1380
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting data from cache file: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1601 dirmngr/crlcache.c:1672 dirmngr/crlcache.c:1697
+#: dirmngr/crlcache.c:1766
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
-msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
 #| msgid "invalid response from agent\n"
 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
-msgstr "resposta do axente non válida\n"
+msgstr "resposta do axente non válida\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1608 dirmngr/crlcache.c:1679 dirmngr/crlcache.c:1705
+#: dirmngr/crlcache.c:1773 dirmngr/misc.c:176
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
 msgid "converting S-expression failed: %s\n"
 msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/validate.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
+msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1637
+#, c-format
+msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/crlcache.c:1800 dirmngr/ocsp.c:478
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
 msgid "creating S-expression failed: %s\n"
 msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1874
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "build_packet failed: %s\n"
 msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
 msgstr "a chamada a build_packet fallou: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1896
 #, c-format
 msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1900
+#, c-format
 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting CRL item: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1935
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
 msgstr "escribindo a `%s'\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:1977
+#, c-format
 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2023
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "signature verification suppressed\n"
 msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
-msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
+msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
 msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2242
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
 msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n"
+msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
 msgstr "escribindo a `%s'\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2284
 #, c-format
 msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2288
 #, c-format
 msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2304
 #, c-format
 msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating cache file '%s'\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2411
+#, c-format
 msgid ""
 "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
 "program start\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2448
 #, c-format
 msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2471
 msgid ""
 " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
 "update!\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2474
 msgid ""
 " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2477
 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2484
 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/crlcache.c:2502
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
 msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
-msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n"
+msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache record: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "problem reading cache key: %s\n"
-msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
+msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2554
 msgid "End CRL dump\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2686
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
 msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n"
+msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlcache.c:2746
 #, fuzzy, c-format
 msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
+#: dirmngr/crlfetch.c:75
+#, c-format
 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
 msgstr ""
 
-msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
-msgstr ""
-
+#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268
+#: dirmngr/crlfetch.c:300
 #, c-format
 msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/crlfetch.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error retrieving '%s': %s\n"
+msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
+
+#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper.c:882 dirmngr/misc.c:573
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
 msgid "error initializing reader object: %s\n"
 msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "too many redirections\n"
-msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving '%s': %s\n"
-msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
-
+#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295
+#: dirmngr/crlfetch.c:322
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy
 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/crlfetch.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:71
 msgid "use OCSP instead of CRLs"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:72
 msgid "check whether a dirmngr is running"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:73
 #, fuzzy
 msgid "add a certificate to the cache"
-msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:74
 #, fuzzy
 #| msgid "bad certificate"
 msgid "validate a certificate"
-msgstr "certificado erróneo"
+msgstr "certificado erróneo"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "bad certificate"
 msgid "lookup a certificate"
-msgstr "certificado erróneo"
+msgstr "certificado erróneo"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:76
 #, fuzzy
 msgid "lookup only locally stored certificates"
-msgstr "Certificado non válido"
+msgstr "Certificado non válido"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:77
 msgid "expect an URL for --lookup"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:78
 msgid "load a CRL into the dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:79
 msgid "special mode for use by Squid"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:80
 #, fuzzy
 msgid "expect certificates in PEM format"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:82
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
 msgid "force the use of the default OCSP responder"
 msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: "
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:171
 #, fuzzy
 #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:175
 msgid ""
 "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
 "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
@@ -7779,155 +10512,221 @@ msgid ""
 "not valid and other error codes for general failures\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:281 dirmngr/dirmngr-client.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:302
+#, c-format
 msgid "certificate too large to make any sense\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:317
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
 msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:339
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update failed: %s\n"
 msgid "lookup failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:382
+#, c-format
 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "validation of certificate failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:411 dirmngr/dirmngr-client.c:922
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate is valid\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:417 dirmngr/dirmngr-client.c:930
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has been revoked\n"
-msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:422 dirmngr/dirmngr-client.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate check failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:435
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't stat `%s': %s\n"
 msgid "got status: '%s'\n"
 msgstr "non se puido facer stat sobre `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:450
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
 msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Algoritmos soportados:\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:810
+#, c-format
 msgid "absolute file name expected\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr-client.c:855
 #, c-format
 msgid "looking up '%s'\n"
 msgstr ""
 
-msgid "run as windows service (background)"
-msgstr ""
-
+#: dirmngr/dirmngr.c:178
 msgid "list the contents of the CRL cache"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:179
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:180
 msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:181
 msgid "shutdown the dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:182
 msgid "flush the cache"
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+#: dirmngr/dirmngr.c:216
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:219
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:226
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:228
+msgid "route all network traffic via Tor"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:240
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:243
 #, fuzzy
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "¿Saír sin gardar? "
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
 
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+#: dirmngr/dirmngr.c:245
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
 msgstr ""
 
-msgid "allow sending OCSP requests"
+#: dirmngr/dirmngr.c:247
+msgid "Configuration for HTTP servers"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:249
 msgid "inhibit the use of HTTP"
 msgstr ""
 
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+#: dirmngr/dirmngr.c:251
+msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
 msgstr ""
 
-msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
+#: dirmngr/dirmngr.c:253
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
 msgstr ""
 
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+#: dirmngr/dirmngr.c:255
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
 msgstr ""
 
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+#: dirmngr/dirmngr.c:259
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
 msgstr ""
 
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+#: dirmngr/dirmngr.c:261
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:263
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:265
 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:267
 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:271
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:273
 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:276
 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
-msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+#: dirmngr/dirmngr.c:279
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr ""
 
-msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
+#: dirmngr/dirmngr.c:281
+msgid "allow sending OCSP requests"
 msgstr ""
 
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+#: dirmngr/dirmngr.c:283
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
 msgstr ""
 
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+#: dirmngr/dirmngr.c:285
+#, fuzzy
+msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
+msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+#: dirmngr/dirmngr.c:287
+msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
 msgstr ""
 
-msgid "route all network traffic via Tor"
+#: dirmngr/dirmngr.c:295
+msgid "force loading of outdated CRLs"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:306
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "@\n"
@@ -7938,939 +10737,1381 @@ msgid ""
 "options)\n"
 msgstr ""
 "@\n"
-"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
+"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:461
 msgid ""
 "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
 "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:541
 #, c-format
 msgid "valid debug levels are: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:627 tools/gpgconf.c:723 tools/gpgconf.c:758
+#: tools/gpgconf.c:858
 #, fuzzy, c-format
 msgid "usage: %s [options] "
-msgstr "uso: gpg [opcións] "
+msgstr "uso: gpg [opcións] "
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/dirmngr.c:1335
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s not allowed with %s!\n"
 msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
-msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1574 dirmngr/server.c:1878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1580 dirmngr/server.c:1884
 #, fuzzy, c-format
 msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1722
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1782 dirmngr/dirmngr.c:1871
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
-msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
+msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1823 dirmngr/dirmngr.c:1849 tools/gpgconf-comp.c:3550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s:%u: read error: %s\n"
 msgstr "erro de lectura: %s\n"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1884
 #, c-format
 msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:1971
+#, c-format
 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2012
+#, c-format
 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2017
+#, c-format
 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2019
 #, c-format
 msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/dirmngr.c:2024
+#, fuzzy, c-format
 msgid "shutdown forced\n"
 msgstr "non procesado"
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2032
+#, c-format
 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/dirmngr.c:2039
 #, c-format
 msgid "signal %d received - no action defined\n"
 msgstr ""
 
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "          available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "lendo de `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
-msgid "          user '%s'\n"
-msgstr "   sin IDs de usuario: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "          pass '%s'\n"
-msgstr "               alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "          host '%s'\n"
-msgstr "               alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "          not imported: %lu\n"
-msgid "          port %d\n"
-msgstr "       non importadas: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "            DN '%s'\n"
-msgstr "               alias \""
-
-#, c-format
-msgid "        filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "          attr '%s'\n"
-msgstr "               alias \""
-
+#: dirmngr/http.c:1998 dirmngr/ocsp.c:255
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/http.c:3652 dirmngr/ocsp.c:229
 #, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
-
+#: dirmngr/http.c:3658 dirmngr/ocsp.c:246
 #, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
+msgid "too many redirections\n"
+msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
 
+#: dirmngr/http.c:3768
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating memory: %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+#| msgid "writing to `%s'\n"
+msgid "redirection changed to '%s'\n"
+msgstr "escribindo a `%s'\n"
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error printing log line: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
-msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
-
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:450
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:459
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:462
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
+#: dirmngr/ldap-wrapper.c:483
 #, c-format
 msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
-
+#: dirmngr/ldap.c:92
 #, c-format
 msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldap.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
 msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
 
+#: dirmngr/ldap.c:99 dirmngr/misc.c:512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
+#: dirmngr/ldap.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
+
+#: dirmngr/ldap.c:227 dirmngr/ldap.c:233
 #, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ldap.c:968
+#, c-format
 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/ldapserver.c:119
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:181
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ldapserver.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " o = omitir esta chave\n"
+
+#: dirmngr/misc.c:172
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: invalid file version %d\n"
 msgid "invalid canonical S-expression found\n"
-msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
+msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
 
+#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
 msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
 
+#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "update secret failed: %s\n"
 msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
-msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
+msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
 
+#: dirmngr/misc.c:528
+#, c-format
 msgid "bad URL encoding detected\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading from responder: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:98
 #, c-format
 msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/ocsp.c:148
+#, fuzzy, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
 msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:154
+#, c-format
 msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error setting OCSP target: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error building OCSP request: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error connecting to '%s': %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:218 dirmngr/ocsp.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
-
+#: dirmngr/ocsp.c:281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:306 dirmngr/ocsp.c:337
 #, c-format
 msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:322
+#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dirmngr/ocsp.c:332
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "changing permission of  `%s' failed: %s\n"
 msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
 msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:376
+#, c-format
 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
 msgstr ""
 
-msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
-msgstr ""
-
+#: dirmngr/ocsp.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "allocating list item failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:538 dirmngr/ocsp.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting responder ID: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:585
+#, c-format
 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:624 dirmngr/validate.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "issuer certificate not found: %s\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:634
+#, c-format
 msgid "caller did not return the target certificate\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/ocsp.c:641
+#, fuzzy, c-format
 msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
 msgstr "Certificado correcto"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
-msgstr "%s: non é posible acceder: %s\n"
-
+#: dirmngr/ocsp.c:690
+#, c-format
 msgid "no default OCSP responder defined\n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/ocsp.c:696
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "no default secret keyring: %s\n"
 msgid "no default OCSP signer defined\n"
 msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:703
 #, c-format
 msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using OCSP responder '%s'\n"
 msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
-msgstr ""
-
+#: dirmngr/ocsp.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:790
 #, c-format
 msgid "certificate status is: %s  (this=%s  next=%s)\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:791
 msgid "good"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:797
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
-msgstr "NOTA: a chave está revocada"
+msgstr "NOTA: a chave está revocada"
 
+#: dirmngr/ocsp.c:832
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:844
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/ocsp.c:859
+#, c-format
 msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
 msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
+#: dirmngr/server.c:1277
 msgid "serialno missing in cert ID"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/server.c:1440 dirmngr/server.c:1526 dirmngr/server.c:1963
+#: dirmngr/server.c:2034 dirmngr/server.c:2662 dirmngr/server.c:2677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
 msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:1569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:1581 dirmngr/server.c:1612 dirmngr/server.c:1772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending data: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:1753
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:1780
 #, c-format
 msgid "max_replies %d exceeded\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/server.c:2966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't allocate control structure: %s\n"
 msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:2977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
-msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
+msgstr "%s: fallo ao crear unha táboa hash: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:2998
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
 msgid "failed to initialize the server: %s\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:3006
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
-msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
+msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
 
+#: dirmngr/server.c:3039
 #, c-format
 msgid "Assuan accept problem: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/server.c:3058
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "signing failed: %s\n"
 msgid "Assuan processing failed: %s\n"
 msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 
+#: dirmngr/validate.c:238
+#, c-format
 msgid "accepting root CA not marked as a CA"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/validate.c:264
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "checking the trustdb\n"
 msgid "CRL checking too deeply nested\n"
 msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
 
+#: dirmngr/validate.c:282
 msgid "not checking CRL for"
 msgstr ""
 
+#: dirmngr/validate.c:287
 #, fuzzy
 msgid "checking CRL for"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
-msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
+#: dirmngr/validate.c:556
+#, fuzzy, c-format
 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
 msgstr "verificar unha sinatura"
 
+#: dirmngr/validate.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
-msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
+msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: dirmngr/validate.c:769
+#, fuzzy, c-format
 msgid "certificate chain is good\n"
-msgstr "Revocación de certificado válida"
-
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n"
+msgstr "Revocación de certificado válida"
 
+#: dirmngr/validate.c:1276
+#, c-format
 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:86 tools/gpgconf.c:117
 #, fuzzy
 msgid "quiet"
 msgstr "abandonar"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:87
 msgid "print data out hex encoded"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:88
 msgid "decode received data lines"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:89
 msgid "connect to the dirmngr"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:90
+msgid "connect to the keyboxd"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:93
 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:95
 msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:97
 msgid "run the Assuan server given on the command line"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:99
 msgid "do not use extended connect mode"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:101
 #, fuzzy
 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
-msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:102
 msgid "run /subst on startup"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:226
 msgid ""
 "Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
 "Connect to a running agent and send commands\n"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1280
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1291 tools/gpg-connect-agent.c:1297
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1303
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1401 tools/gpg-connect-agent.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "receiving line failed: %s\n"
 msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-#, fuzzy
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1500
+#, fuzzy, c-format
 msgid "line too long - skipped\n"
-msgstr "liña longa de máis\n"
+msgstr "liña longa de máis\n"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1504
+#, c-format
 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
 msgstr ""
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown command '%s'\n"
-msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "sending line failed: %s\n"
 msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
 
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no keybox daemon running in this session\n"
+msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:2324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error sending standard options: %s\n"
 msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
+#: tools/gpgconf-comp.c:656
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:660
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Public Keys"
+msgstr "a chave pública é %08lX\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:668
+msgid "Private Keys"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:672
+msgid "Smartcards"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:677
+msgid "TPM"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:682
+#, fuzzy
+#| msgid "network error"
+msgid "Network"
+msgstr "erro de rede"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Entry"
+msgstr "contrasinal erróneo"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Component not suitable for launching"
+msgstr "non se atopou a chave pública"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:958
+#, c-format
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:961
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2827
+#, c-format
+msgid "External verification of component %s failed"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:2957
+msgid "Note that group specifications are ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing '%s'\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf-comp.c:3556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:87
+msgid "list all components"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:88
+msgid "check all programs"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:89
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:90
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:91
+msgid "|COMPONENT|check options"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:93
+msgid "apply global default values"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:95
+msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:97
+msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:99
+#, fuzzy
+msgid "list global configuration file"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:101
+#, fuzzy
+msgid "check global configuration file"
+msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "update the trust database"
+msgid "query the software version database"
+msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
+
+#: tools/gpgconf.c:104
+msgid "reload all or a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:105
+msgid "launch a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:106
+msgid "kill a given component"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:115
+msgid "use as output file"
+msgstr "usar coma ficheiro de saída"
+
+#: tools/gpgconf.c:119
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: tools/gpgconf.c:168
+msgid ""
+"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:725 tools/gpgconf.c:760
+msgid "Need one component argument"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpgconf.c:734 tools/gpgconf.c:784 tools/gpgconf.c:834
+#, fuzzy
+msgid "Component not found"
+msgstr "non se atopou a chave pública"
+
+#: tools/gpgconf.c:860
+#, fuzzy
+msgid "No argument allowed"
+msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
+msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#: tools/gpg-check-pattern.c:150
+msgid ""
+"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
+"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-card.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+
+#: tools/gpg-card.c:2410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+
+#: tools/gpg-card.c:2413
+#, c-format
+msgid "Replace existing key %s ? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-card.c:2566 tools/gpg-card.c:2729 tools/gpg-card.c:2952
+#: tools/gpg-card.c:3061
+#, c-format
+msgid "%s card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-card.c:3413
+#, c-format
+msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-card.c:3423 tools/gpg-card.c:3437
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n"
+"         can only be reverted using a factory reset!\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-card.c:3440
+#, c-format
+msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-card.c:3686
+#, fuzzy
+msgid "authenticate to the card"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#: tools/gpg-card.c:3688
+msgid "send a reset to the card daemon"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-card.c:3690
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
+
+#: tools/gpg-card.c:3692
+#, fuzzy
+#| msgid "change the expire date"
+msgid "change a private data object"
+msgstr "cambia-la fecha de expiración"
+
+#: tools/gpg-card.c:3693
+#, fuzzy
+msgid "read a certificate from a data object"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#: tools/gpg-card.c:3694
+#, fuzzy
+msgid "store a certificate to a data object"
+msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
+
+#: tools/gpg-card.c:3695
+msgid "store a private key to a data object"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-card.c:3696
+msgid "Yubikey management commands"
 msgstr ""
 
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr ""
+#: tools/gpg-card.c:3698
+msgid "manage the command history"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "lendo de `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid "          user '%s'\n"
+#~ msgstr "   sin IDs de usuario: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "          pass '%s'\n"
+#~ msgstr "               alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "          host '%s'\n"
+#~ msgstr "               alias \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "          not imported: %lu\n"
+#~ msgid "          port %d\n"
+#~ msgstr "       non importadas: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "            DN '%s'\n"
+#~ msgstr "               alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "          attr '%s'\n"
+#~ msgstr "               alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suggest a random passphrase."
+#~ msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
 
 #, fuzzy
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "habilitar depuración total"
+#~ msgid "argument not expected"
+#~ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
 
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "read error"
+#~ msgstr "erro de lectura de ficheiro"
 
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyword too long"
+#~ msgstr "liña longa de máis\n"
 
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing argument"
+#~ msgstr "argumento non válido"
 
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid armor"
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "armadura non válida"
 
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid command"
+#~ msgstr "comandos conflictivos\n"
 
-msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid alias definition"
+#~ msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of core"
+#~ msgstr "non procesado"
 
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid meta command"
+#~ msgstr "comandos conflictivos\n"
 
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown meta command"
+#~ msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
+#~| msgid "unexpected data"
+#~ msgid "unexpected meta command"
+#~ msgstr "datos inesperados"
 
 #, fuzzy
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
 
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
+#~| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+#~ msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
 
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "option file `%s': %s\n"
+#~ msgid "option file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
 
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+#~ msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+#~ msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n"
 
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to execute external program\n"
+#~ msgstr "non se puido executar un programa externo\n"
 
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido le-la resposta do programa externo: %s\n"
 
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "   (%d) ECC and ECC\n"
+#~ msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "¿Saír sin gardar? "
 
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
+#~ msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
 
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "@Comandos:\n"
+#~ " "
 
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "decryption modus"
+#~ msgstr "descifrado correcto\n"
 
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "encryption modus"
+#~ msgstr "descifrado correcto\n"
 
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "program filename"
+#~ msgstr "--store [ficheiro]"
 
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+#~ msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
 
-msgid "LDAP server list"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
+#~ "%s\n"
 
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
 
-msgid "GPG for OpenPGP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
 
-msgid "GPG Agent"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
-msgid "Smartcard Daemon"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-msgid "GPG for S/MIME"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "no --program option provided\n"
+#~ msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
 
-msgid "Key Acquirer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
+#~ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "PIN and Passphrase Entry"
-msgstr "contrasinal erróneo"
+#~ msgid "could not create pty: %s\n"
+#~ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Component not suitable for launching"
-msgstr "non se atopou a chave pública"
+#~ msgid "could not fork: %s\n"
+#~ msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "External verification of component %s failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "execv failed: %s\n"
+#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-msgid "Note that group specifications are ignored\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select failed: %s\n"
+#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-msgid "list all components"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "read failed: %s\n"
+#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-msgid "check all programs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "pty read failed: %s\n"
+#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
+#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+#~ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
-msgid "|COMPONENT|check options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+#~ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
 
-msgid "apply global default values"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "class %s is not supported\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
-msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
+#~ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "list global configuration file"
-msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+#~ msgid "male"
+#~ msgstr "enable"
 
 #, fuzzy
-msgid "check global configuration file"
-msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
+#~ msgid "female"
+#~ msgstr "enable"
 
-msgid "reload all or a given component"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unspecified"
+#~ msgstr "Non se especificou un motivo"
 
-msgid "launch a given component"
-msgstr ""
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n"
 
-msgid "kill a given component"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-msgid "use as output file"
-msgstr "usar coma ficheiro de saída"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
 
-msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-msgid ""
-"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
-msgid "Need one component argument"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
 #, fuzzy
-msgid "Component not found"
-msgstr "non se atopou a chave pública"
+#~| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro público `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "No argument allowed"
-msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
+#~ msgid "error looking up: %s\n"
+#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid ""
-"@\n"
-"Commands:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Comandos:\n"
-" "
+#~| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+#~ msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
+#~ msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "decryption modus"
-msgstr "descifrado correcto\n"
+#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
+#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "encryption modus"
-msgstr "descifrado correcto\n"
+#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
+#~ msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n"
 
-msgid "tool class (confucius)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
+#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "program filename"
-msgstr "--store [ficheiro]"
+#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
+#~ msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
-msgid "secret key file (required)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
+#~ msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
-msgid "input file name (default stdin)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
+#~ msgstr "¿Qué tamaño de chave quere? (1024) "
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#~ msgid "listen() failed: %s\n"
+#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
-msgid ""
-"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
-"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
-"Call a simple symmetric encryption tool\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
+#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
+#~ msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
+#~ msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s on %s failed with status %i\n"
-msgstr ""
-"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
-"%s\n"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "cambia-lo contrasinal"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+#~ msgid "--store [filename]"
+#~ msgstr "--store [ficheiro]"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from %s: %s\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+#~ msgid "--symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--symmetric [ficheiro]"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error closing %s: %s\n"
-msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
+#~ msgid "--encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--encrypt [ficheiro]"
 
 #, fuzzy
-msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
+#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
 
-msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "--sign [filename]"
+#~ msgstr "--sign [ficheiro]"
 
-msgid "no --keyfile option provided\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
 
-msgid "cannot allocate args vector\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+#~ msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pipe: %s\n"
-msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
+#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
+#~ msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create pty: %s\n"
-msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
+#~ msgid "--clear-sign [filename]"
+#~ msgstr "--clear-sign [ficheiro]"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not fork: %s\n"
-msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n"
+#~ msgid "--decrypt [filename]"
+#~ msgstr "--decrypt [ficheiro]"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "execv failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+#~ msgid "--sign-key user-id"
+#~ msgstr "--sign-key id-de-usuario"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "select failed: %s\n"
-msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+#~ msgid "--lsign-key user-id"
+#~ msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
+#~ msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pty read failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "--passwd <user-id>"
+#~ msgstr "--sign-key id-de-usuario"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed: %s\n"
-msgstr "a actualización fallou: %s\n"
+#~ msgid "[filename]"
+#~ msgstr "[ficheiro]"
 
-#, c-format
-msgid "child aborted with status %i\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
-msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "available TOFU policies:\n"
+#~ msgstr "deshabilitar unha chave"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
-msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%ld message signed"
+#~ msgid_plural "%ld messages signed"
+#~ msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
+#~ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
-#, c-format
-msgid "either %s or %s must be given\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n"
 
-msgid "no class provided\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled by user\n"
+#~ msgstr "cancelado polo usuario\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "problem with the agent\n"
+#~ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+#~ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
 
-msgid ""
-"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
-"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
+#~ msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
+#~ "certificate:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
+#~ "created %s%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
+#~ "\"%.*s\"\n"
+#~ "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+#~ "user: \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n"
+#~ "o usuario \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+#~ msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
 
 #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
 #~ msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"
@@ -8879,11 +12120,11 @@ msgstr ""
 #~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
 #~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
 #~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-#~ msgstr[0] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
-#~ msgstr[1] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+#~ msgstr[0] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+#~ msgstr[1] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
 
 #~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-#~ msgstr "movendo a sinatura dunha chave ó seu sitio\n"
+#~ msgstr "movendo a sinatura dunha chave ó seu sitio\n"
 
 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 #~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
@@ -8892,30 +12133,27 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n"
 
 #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-#~ msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n"
-
-#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
-#~ msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
+#~ msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-#~ msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+#~ msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
+#~ "Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
 #~ "\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
 #~ "encryption key."
-#~ msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+#~ msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
 #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-#~ msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
+#~ msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
 
 #~ msgid "%s.\n"
 #~ msgstr "%s.\n"
@@ -8926,9 +12164,9 @@ msgstr ""
 #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Non quere empregar un contrasinal - ¡é unha idea *moi* mala!\n"
-#~ "Hase facer así de tódolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n"
-#~ "momento, empregando este programa coa opción \"--edit-key\".\n"
+#~ "Non quere empregar un contrasinal - ¡é unha idea *moi* mala!\n"
+#~ "Hase facer así de tódolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n"
+#~ "momento, empregando este programa coa opción \"--edit-key\".\n"
 #~ "\n"
 
 #, fuzzy
@@ -8938,11 +12176,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~| msgid "1 bad signature\n"
 #~ msgid "1 good signature\n"
-#~ msgstr "1 sinatura errónea\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+#~ msgstr "1 sinatura errónea\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
@@ -8958,7 +12192,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos máis nova cá sinatura\n"
+#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos máis nova cá sinatura\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -8983,7 +12217,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
-#~ msgstr "Por favor, seleccione como máximo unha chave secundaria.\n"
+#~ msgstr "Por favor, seleccione como máximo unha chave secundaria.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "malformed %s environment variable\n"
@@ -8991,41 +12225,38 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
+#~ msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
-#~ msgstr "cambiar entre o listado de chaves públicas e secretas"
-
-#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-#~ msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
+#~ msgstr "cambiar entre o listado de chaves públicas e secretas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "contrasinal erróneo"
+#~ msgstr "contrasinal erróneo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-#~ msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
+#~ msgstr "AVISO: as opcións de `%s' aínda non están activas nesta execución\n"
 
 #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use a standard location for the socket"
 #~ msgstr ""
-#~ "¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
+#~ "¿Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario "
 #~ "seleccionados? "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
-#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
 #~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
 #~ msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
 
 #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
+#~ msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
@@ -9041,15 +12272,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
-#~ msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "secret parts of key are not available\n"
-#~ msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
+#~ msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "secret key already stored on a card\n"
-#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "error writing key to card: %s\n"
@@ -9057,12 +12288,12 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
-#~ msgstr "só pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n"
+#~ msgstr "só pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non se puido emprega-la cifra IDEA para tódalas chaves ás que está a "
+#~ "non se puido emprega-la cifra IDEA para tódalas chaves ás que está a "
 #~ "cifrar.\n"
 
 #, fuzzy
@@ -9071,7 +12302,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: non está protexida - omitida\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: non está protexida - omitida\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
@@ -9080,26 +12311,26 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobación SK simple\n"
+#~ "AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobación SK simple\n"
 
 #~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "demasiadas entradas na caché de chaves públicas - desactivada\n"
+#~ msgstr "demasiadas entradas na caché de chaves públicas - desactivada\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave pública %08lX - ignórase\n"
+#~ "non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave pública %08lX - ignórase\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
 
 #~ msgid "usage: gpg [options] "
-#~ msgstr "uso: gpg [opcións] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opcións] "
 
 #~ msgid ""
 #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-#~ msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
+#~ msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
 
 #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
 #~ msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
@@ -9107,15 +12338,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 "
+#~ "debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 "
 #~ "activado.\n"
 
 #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
-#~ msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
+#~ msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "create a public key when importing a secret key"
-#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
+#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
@@ -9127,15 +12358,15 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
-#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
+#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
+#~ msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
@@ -9144,13 +12375,13 @@ msgstr ""
 #~ "Non pode facer unha sinatura OpenPGP nunha chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n"
 
 #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-#~ msgstr "Isto podería face-la chave non utilizable en PGP 2.x.\n"
+#~ msgstr "Isto podería face-la chave non utilizable en PGP 2.x.\n"
 
 #~ msgid "This key is not protected.\n"
-#~ msgstr "Esta chave non está protexida.\n"
+#~ msgstr "Esta chave non está protexida.\n"
 
 #~ msgid "Key is protected.\n"
-#~ msgstr "A chave está protexida.\n"
+#~ msgstr "A chave está protexida.\n"
 
 #~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
 #~ msgstr "Non se pode editar esta chave: %s\n"
@@ -9166,15 +12397,15 @@ msgstr ""
 #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Non desexa un contrainal - ¡o que é unha *mala* idea!\n"
+#~ "Non desexa un contrainal - ¡o que é unha *mala* idea!\n"
 #~ "\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
-#~ msgstr "¿Seguro que quere facer esto? "
+#~ msgstr "¿Seguro que quere facer esto? "
 
 #~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
-#~ msgstr "Por favor, quite as seleccións das chaves secretas.\n"
+#~ msgstr "Por favor, quite as seleccións das chaves secretas.\n"
 
 #~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
 #~ msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
@@ -9190,16 +12421,16 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
 
 #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-#~ msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con información confidencial.\n"
+#~ msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con información confidencial.\n"
 
 #~ msgid "%s is the unchanged one\n"
-#~ msgstr "%s é o que non cambiou\n"
+#~ msgstr "%s é o que non cambiou\n"
 
 #~ msgid "%s is the new one\n"
-#~ msgstr "%s é o novo\n"
+#~ msgstr "%s é o novo\n"
 
 #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-#~ msgstr "Por favor, amañe este posible fallo de seguridade\n"
+#~ msgstr "Por favor, amañe este posible fallo de seguridade\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
@@ -9227,36 +12458,36 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
-#~ msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
+#~ msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
 #~ msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
 
 #~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-#~ msgstr "paquete raíz incorrecto detectado en proc_tree()\n"
+#~ msgstr "paquete raíz incorrecto detectado en proc_tree()\n"
 
 #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-#~ msgstr "o plugin de cifra IDEA non está presente\n"
+#~ msgstr "o plugin de cifra IDEA non está presente\n"
 
 #~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
-#~ msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
+#~ msgstr "non hai unha chave pública correspondente: %s\n"
 
 #~ msgid "public key does not match secret key!\n"
-#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
+#~ msgstr "¡a chave pública con coincide coa chave secreta!\n"
 
 #~ msgid "unknown protection algorithm\n"
-#~ msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
+#~ msgstr "algoritmo de protección descoñecido\n"
 
 #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-#~ msgstr "NOTA: ¡Esta chave non está protexida!\n"
+#~ msgstr "NOTA: ¡Esta chave non está protexida!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
-#~ msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
 
 #~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
-#~ msgstr "Contrasinal non válido; por favor, ténteo de novo"
+#~ msgstr "Contrasinal non válido; por favor, ténteo de novo"
 
 #~ msgid "%s ...\n"
 #~ msgstr "%s ...\n"
@@ -9269,30 +12500,30 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "xerando o checksum de 16-bits a extinguir para a protección da chave "
+#~ "xerando o checksum de 16-bits a extinguir para a protección da chave "
 #~ "secreta\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "só pode asinar nun ficheiro separado con chaves estilo PGP 2.x no modo --"
+#~ "só pode asinar nun ficheiro separado con chaves estilo PGP 2.x no modo --"
 #~ "pgp2\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
-#~ msgstr "só pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
+#~ msgstr "só pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
-#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "usage: gpgconf [options] "
-#~ msgstr "uso: gpg [opcións] "
+#~ msgstr "uso: gpg [opcións] "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
@@ -9303,19 +12534,19 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "a base de datos de confianza está corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb"
+#~ "a base de datos de confianza está corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb"
 #~ "\".\n"
 
 #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
-#~ "e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+#~ "e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please report bugs to "
 #~ msgstr ""
 #~ "Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
-#~ "e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
+#~ "e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
@@ -9326,7 +12557,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "read options from file"
-#~ msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
+#~ msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
 
 #~ msgid "|[file]|make a signature"
 #~ msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura"
@@ -9349,17 +12580,17 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "sempre usar un MDC para cifrar"
 
 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
-#~ msgstr "engadir este chaveiro secreto á lista"
+#~ msgstr "engadir este chaveiro secreto á lista"
 
 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
-#~ msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
+#~ msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
 
 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
-#~ msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresión N"
+#~ msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresión N"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "remove key from the public keyring"
-#~ msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
+#~ msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
 
 #~ msgid ""
 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
@@ -9367,8 +12598,8 @@ msgstr ""
 #~ "nothing\n"
 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
 #~ msgstr ""
-#~ "A asignación dun valor aquí é cousa súa; este valor nunca se ha exportar\n"
-#~ "a ningún terceiro. Precísase para implementa-la rede de confianza; non "
+#~ "A asignación dun valor aquí é cousa súa; este valor nunca se ha exportar\n"
+#~ "a ningún terceiro. Precísase para implementa-la rede de confianza; non "
 #~ "ten\n"
 #~ "nada que ver coa rede de certificados."
 
@@ -9378,32 +12609,32 @@ msgstr ""
 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
 #~ "ultimately trusted\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Para construí-la Rede-de-Confianza, GnuPG precisa saber que chaves teñen\n"
-#~ "confianza absoluta - esas adoitan se-las chaves das que ten acceso á "
+#~ "Para construí-la Rede-de-Confianza, GnuPG precisa saber que chaves teñen\n"
+#~ "confianza absoluta - esas adoitan se-las chaves das que ten acceso á "
 #~ "chave\n"
 #~ "secreta. Responda \"si\" para lle dar confianza total a esta chave\n"
 
 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se desexa empregar esta clave na que non se confía, conteste \"si\"."
+#~ "Se desexa empregar esta clave na que non se confía, conteste \"si\"."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
 #~ msgstr ""
-#~ "Introduza o ID de usuario da persoa á que lle quere manda-la mensaxe."
+#~ "Introduza o ID de usuario da persoa á que lle quere manda-la mensaxe."
 
 #~ msgid ""
 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
 #~ "Please consult your security expert first."
 #~ msgstr ""
-#~ "En xeral non é unha boa idea emprega-la mesma chave para asinar e "
+#~ "En xeral non é unha boa idea emprega-la mesma chave para asinar e "
 #~ "cifrar.\n"
-#~ "Este algoritmo debería empregarse só en determinados dominios.\n"
+#~ "Este algoritmo debería empregarse só en determinados dominios.\n"
 #~ "Consulte antes co seu experto en seguridade."
 
 #~ msgid "Enter the size of the key"
-#~ msgstr "Introduza o tamaño da chave"
+#~ msgstr "Introduza o tamaño da chave"
 
 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
 #~ msgstr "Conteste \"si\" ou \"non\""
@@ -9415,7 +12646,7 @@ msgstr ""
 #~ "the given value as an interval."
 #~ msgstr ""
 #~ "Introduza o valor requerido tal como se amosa no indicativo.\n"
-#~ "É posible introducir unha data ISO (AAA-MM-DD) pero non ha obter unha\n"
+#~ "É posible introducir unha data ISO (AAA-MM-DD) pero non ha obter unha\n"
 #~ "boa resposta de erro - no canto diso, o sistema ha tratar de interpreta-"
 #~ "lo\n"
 #~ "valor proporcionado coma se fora un intervalo."
@@ -9440,12 +12671,12 @@ msgstr ""
 #~ "N  para cambia-lo nome.\n"
 #~ "C  para cambia-lo comentario.\n"
 #~ "E  para cambia-lo enderezo de e-mail.\n"
-#~ "O  para continuar coa xeración da chave.\n"
-#~ "S  para saír da xeración da chave."
+#~ "O  para continuar coa xeración da chave.\n"
+#~ "S  para saír da xeración da chave."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#~ msgstr "Conteste \"si\" (ou só \"s\") se é correcto xerar esta subchave."
+#~ msgstr "Conteste \"si\" (ou só \"s\") se é correcto xerar esta subchave."
 
 #~ msgid ""
 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
@@ -9490,66 +12721,66 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Cando asina un ID de usuario dunha chave, debería comprobar antes\n"
-#~ "que a chave pertence á persoa que aparece no identificador. É útil para "
+#~ "Cando asina un ID de usuario dunha chave, debería comprobar antes\n"
+#~ "que a chave pertence á persoa que aparece no identificador. É útil para "
 #~ "os\n"
 #~ "demais saber con canto tino comprobou isto.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\"0\" significa que non di nada do coidado co que comprobou a chave.\n"
 #~ "\n"
-#~ "\"1\" significa que cre que a chave pertence á persoa que o afirma, pero "
+#~ "\"1\" significa que cre que a chave pertence á persoa que o afirma, pero "
 #~ "non\n"
-#~ "    puido ou non quixo verifica-la chave. É útil para verificacións de\n"
-#~ "    \"personaxes\", nas que asina a chave dun usuario pseudónimo.\n"
+#~ "    puido ou non quixo verifica-la chave. É útil para verificacións de\n"
+#~ "    \"personaxes\", nas que asina a chave dun usuario pseudónimo.\n"
 #~ "\n"
-#~ "\"2\" significa que fixo unha comprobación informal da chave. Por "
+#~ "\"2\" significa que fixo unha comprobación informal da chave. Por "
 #~ "exemplo,\n"
 #~ "    pode significar que comprobou a pegada dixital da chave e comprobou\n"
-#~ "    a identidade do usuario na chave contra unha identificación "
-#~ "fotográfica.\n"
+#~ "    a identidade do usuario na chave contra unha identificación "
+#~ "fotográfica.\n"
 #~ "\n"
-#~ "\"3\" significa que fixo unha comprobación extensiva da chave. Por "
+#~ "\"3\" significa que fixo unha comprobación extensiva da chave. Por "
 #~ "exemplo,\n"
 #~ "    pode significar que comprobou a pegada dixital da chave co "
 #~ "propietario\n"
-#~ "    da chave en persoa, e que comprobou, cun documento difícil de "
+#~ "    da chave en persoa, e que comprobou, cun documento difícil de "
 #~ "falsificar\n"
-#~ "    cunha identificación fotográfica (coma o carnet de identidade ou\n"
+#~ "    cunha identificación fotográfica (coma o carnet de identidade ou\n"
 #~ "    pasaporte) que o nome do propietario da chave coincide co do "
 #~ "identificador\n"
 #~ "    de usuario da chave, e que comprobou (por intercambio de correo\n"
-#~ "    electrónico) que o enderezo de e-mail da chave pertence ao "
+#~ "    electrónico) que o enderezo de e-mail da chave pertence ao "
 #~ "propietario\n"
 #~ "    da chave.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Teña en conta que os exemplos de enriba para os niveis 2 e 3 son *só*\n"
-#~ "exemplos. Á final, depende de vostede decidir que significan \"informal\" "
+#~ "Teña en conta que os exemplos de enriba para os niveis 2 e 3 son *só*\n"
+#~ "exemplos. Á final, depende de vostede decidir que significan \"informal\" "
 #~ "e\n"
 #~ "\"extensivo\" ao asinar outras chaves.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Se non sabe cal é a resposta correcta, resposte \"0\"."
+#~ "Se non sabe cal é a resposta correcta, resposte \"0\"."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
-#~ msgstr "Conteste \"si\" se quere asinar TÓDOLOS IDs de usuario"
+#~ msgstr "Conteste \"si\" se quere asinar TÓDOLOS IDs de usuario"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
 #~ "All certificates are then also lost!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Conteste \"si\" se realmente desexa borrar este ID de usuario.\n"
-#~ "¡Tamén se han perder tódolos certificados!"
+#~ "¡Tamén se han perder tódolos certificados!"
 
 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-#~ msgstr "Conteste \"si\" se é correcto borrar esta subchave"
+#~ msgstr "Conteste \"si\" se é correcto borrar esta subchave"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta é unha sinatura válida na chave; normalmente non ha borrar esta\n"
-#~ "sinatura porque pode ser importante para estabrecer unha conexión de\n"
+#~ "Esta é unha sinatura válida na chave; normalmente non ha borrar esta\n"
+#~ "sinatura porque pode ser importante para estabrecer unha conexión de\n"
 #~ "confianza na chave ou noutra chave certificada por esta chave."
 
 #~ msgid ""
@@ -9558,15 +12789,15 @@ msgstr ""
 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
 #~ "a trust connection through another already certified key."
 #~ msgstr ""
-#~ "Non se pode verificar esta sinatura porque non posúe a chave\n"
-#~ "correspondente. Debería retrasa-lo borrado ata que saiba que chave\n"
-#~ "se empregou porque esta chave de sinatura podería estabrecer unha\n"
-#~ "conexión de confianza mediante outra chave xa certificada."
+#~ "Non se pode verificar esta sinatura porque non posúe a chave\n"
+#~ "correspondente. Debería retrasa-lo borrado ata que saiba que chave\n"
+#~ "se empregou porque esta chave de sinatura podería estabrecer unha\n"
+#~ "conexión de confianza mediante outra chave xa certificada."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
 #~ "your keyring."
-#~ msgstr "A sinatura non é correcta. Ten sentido borrala do chaveiro."
+#~ msgstr "A sinatura non é correcta. Ten sentido borrala do chaveiro."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
@@ -9575,42 +12806,42 @@ msgstr ""
 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
 #~ "a second one is available."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esta é unha sinatura que liga o ID de usuario á chave. Normalmente\n"
-#~ "non é unha boa idea borrar unha sinatura como esta. De feito,\n"
-#~ "GnuPG pode non ser capaz de usar máis esta chave. Así que faga isto\n"
-#~ "só se esta auto-sinatura non é correcta por algun motivo e hai\n"
-#~ "unha segunda á súa disposición."
+#~ "Esta é unha sinatura que liga o ID de usuario á chave. Normalmente\n"
+#~ "non é unha boa idea borrar unha sinatura como esta. De feito,\n"
+#~ "GnuPG pode non ser capaz de usar máis esta chave. Así que faga isto\n"
+#~ "só se esta auto-sinatura non é correcta por algun motivo e hai\n"
+#~ "unha segunda á súa disposición."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Cambia-las preferencias de tódolos IDs de usuario (ou só dos "
+#~ "Cambia-las preferencias de tódolos IDs de usuario (ou só dos "
 #~ "seleccionados)\n"
-#~ "á lista actual de preferencias. A marca de tempo de tódalas auto-"
+#~ "á lista actual de preferencias. A marca de tempo de tódalas auto-"
 #~ "sinaturas\n"
 #~ "afectadas ha avanzar un segundo.\n"
 
-#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-#~ msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
+#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
+#~ msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por favor, repita o último contrasinal, para estar seguro do que tecleou."
+#~ "Por favor, repita o último contrasinal, para estar seguro do que tecleou."
 
 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
 #~ msgstr "Introduza o nome do ficheiro ao que corresponde a sinatura"
 
 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-#~ msgstr "Conteste \"si\" se é correcto sobrescribi-lo ficheiro"
+#~ msgstr "Conteste \"si\" se é correcto sobrescribi-lo ficheiro"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduza un novo nome de ficheiro. Se só preme ENTER, hase\n"
+#~ "Por favor, introduza un novo nome de ficheiro. Se só preme ENTER, hase\n"
 #~ "emprega-lo ficheiro por defecto (que se amosa entre corchetes)."
 
 #~ msgid ""
@@ -9627,20 +12858,20 @@ msgstr ""
 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Debería especificar un motivo para o certificado. Dependendo do contexto\n"
+#~ "Debería especificar un motivo para o certificado. Dependendo do contexto\n"
 #~ "pode escoller desta lista:\n"
 #~ "  \"Descobreuse a chave\"\n"
-#~ "     Emprégueo se ten motivos para crer que algunha persoa non "
+#~ "     Emprégueo se ten motivos para crer que algunha persoa non "
 #~ "autorizada\n"
-#~ "     obtivo acceso á súa chave secreta.\n"
-#~ "  \"A chave é obsoleta\"\n"
-#~ "     Emprégueo se cambiou esta chave cunha máis recente.\n"
+#~ "     obtivo acceso á súa chave secreta.\n"
+#~ "  \"A chave é obsoleta\"\n"
+#~ "     Emprégueo se cambiou esta chave cunha máis recente.\n"
 #~ "  \"Xa non se emprega a chave\"\n"
-#~ "     Emprégueo se retirou esta chave.\n"
-#~ "  \"O ID de usuario xa non é válido\"\n"
-#~ "     Emprégueo para indicar que o ID de usuario xa non se debería "
+#~ "     Emprégueo se retirou esta chave.\n"
+#~ "  \"O ID de usuario xa non é válido\"\n"
+#~ "     Emprégueo para indicar que o ID de usuario xa non se debería "
 #~ "empregar;\n"
-#~ "     adoita empregarse para marcar un enderezo de correo non válido.\n"
+#~ "     adoita empregarse para marcar un enderezo de correo non válido.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
@@ -9648,25 +12879,25 @@ msgstr ""
 #~ "An empty line ends the text.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Se quere, pode introducir un texto que describa por que emite este\n"
-#~ "certificado de revocación. Por favor, manteña este texto breve.\n"
-#~ "Unha liña en branco remata o texto.\n"
+#~ "certificado de revocación. Por favor, manteña este texto breve.\n"
+#~ "Unha liña en branco remata o texto.\n"
 
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non se pode poñer datos de notación nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
+#~ "non se pode poñer datos de notación nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
 
 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non se pode poñer datos de notación nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP "
+#~ "non se pode poñer datos de notación nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP "
 #~ "2.x)\n"
 
 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non se pode poñer un URL de política nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
+#~ "non se pode poñer un URL de política nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
 
 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non se pode poñer un URL de política nas sinaturas de chave v3 (estilo "
+#~ "non se pode poñer un URL de política nas sinaturas de chave v3 (estilo "
 #~ "PGP 2.x)\n"
 
 #, fuzzy
@@ -9676,11 +12907,11 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
-#~ msgstr "mire en http://www.gnupg.org/faq.html para obter máis información\n"
+#~ msgstr "mire en http://www.gnupg.org/faq.html para obter máis información\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
@@ -9689,7 +12920,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
+#~ "non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ".\n"
@@ -9710,23 +12941,23 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
-#~ msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
+#~ msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
 
 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-#~ msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
+#~ msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
 
 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "non se detectou un módulo de acumulación de entropía\n"
+#~ msgstr "non se detectou un módulo de acumulación de entropía\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
 #~ msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
 
 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr "`%s' non é un ficheiro normal - ignórase\n"
+#~ msgstr "`%s' non é un ficheiro normal - ignórase\n"
 
 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "nota: o ficheiro random_seed está baleiro\n"
+#~ msgstr "nota: o ficheiro random_seed está baleiro\n"
 
 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
 #~ msgstr "non se pode ler de `%s': %s\n"
@@ -9741,7 +12972,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
 
 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-#~ msgstr "AVISO: ¡¡emprégase un xerador de números aleatorios inseguro!!\n"
+#~ msgstr "AVISO: ¡¡emprégase un xerador de números aleatorios inseguro!!\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
@@ -9750,11 +12981,11 @@ msgstr ""
 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "O xerador de números aleatorios só é un truco para poder\n"
-#~ "executalo - ¡non é de ningún xeito un xerador de números\n"
+#~ "O xerador de números aleatorios só é un truco para poder\n"
+#~ "executalo - ¡non é de ningún xeito un xerador de números\n"
 #~ "aleatorios seguro!\n"
 #~ "\n"
-#~ "¡NON USE NINGUN DATO XERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
+#~ "¡NON USE NINGUN DATO XERADO POR ESTE PROGRAMA!\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -9762,9 +12993,9 @@ msgstr ""
 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
 #~ "of the entropy.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Agarde, por favor; estase a colleitar entropía. Traballe un\n"
+#~ "Agarde, por favor; estase a colleitar entropía. Traballe un\n"
 #~ "pouco se iso evita que se aburra, que iso ha aumenta-la\n"
-#~ "calidade da entropía.\n"
+#~ "calidade da entropía.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -9772,17 +13003,17 @@ msgstr ""
 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Non hai suficientes bytes aleatorios dispoñibles. Por favor, faga outro\n"
+#~ "Non hai suficientes bytes aleatorios dispoñibles. Por favor, faga outro\n"
 #~ "traballo para lle dar ao sistema operativo unha oportunidade de acumular\n"
-#~ "máis entropía (Precísanse %d bytes máis)\n"
+#~ "máis entropía (Precísanse %d bytes máis)\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
+#~ msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
@@ -9792,37 +13023,37 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "erro xeral"
 
 #~ msgid "unknown packet type"
-#~ msgstr "tipo de paquete descoñecido"
+#~ msgstr "tipo de paquete descoñecido"
 
 #~ msgid "unknown digest algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de resumo descoñecido"
+#~ msgstr "algoritmo de resumo descoñecido"
 
 #~ msgid "bad public key"
-#~ msgstr "chave pública errónea"
+#~ msgstr "chave pública errónea"
 
 #~ msgid "bad secret key"
-#~ msgstr "chave secreta errónea"
+#~ msgstr "chave secreta errónea"
 
 #~ msgid "bad signature"
-#~ msgstr "sinatura errónea"
+#~ msgstr "sinatura errónea"
 
 #~ msgid "checksum error"
 #~ msgstr "error de checksum"
 
 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de cifrado descoñecido"
+#~ msgstr "algoritmo de cifrado descoñecido"
 
 #~ msgid "invalid packet"
-#~ msgstr "paquete non válido"
+#~ msgstr "paquete non válido"
 
 #~ msgid "no such user id"
 #~ msgstr "non hai tal id de usuario"
 
 #~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
+#~ msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
 
 #~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "empregouse unha chave secreta errónea"
+#~ msgstr "empregouse unha chave secreta errónea"
 
 #~ msgid "bad key"
 #~ msgstr "chave incorrecta"
@@ -9831,28 +13062,28 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "erro de escritura de ficheiro"
 
 #~ msgid "unknown compress algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de compresión descoñecido"
+#~ msgstr "algoritmo de compresión descoñecido"
 
 #~ msgid "file open error"
 #~ msgstr "erro de apertura de ficheiro"
 
 #~ msgid "file create error"
-#~ msgstr "erro de creación de ficheiro"
+#~ msgstr "erro de creación de ficheiro"
 
 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de chave pública non implementado"
+#~ msgstr "algoritmo de chave pública non implementado"
 
 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
 #~ msgstr "algoritmo de cifrado non implementado"
 
 #~ msgid "unknown signature class"
-#~ msgstr "clase de sinatura descoñecida"
+#~ msgstr "clase de sinatura descoñecida"
 
 #~ msgid "trust database error"
 #~ msgstr "erro da base de datos de confianza"
 
 #~ msgid "resource limit"
-#~ msgstr "límite de recursos"
+#~ msgstr "límite de recursos"
 
 #~ msgid "invalid keyring"
 #~ msgstr "chaveiro incorrecto"
@@ -9869,14 +13100,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "file delete error"
 #~ msgstr "erro de borrado de ficheiro"
 
-#~ msgid "unexpected data"
-#~ msgstr "datos inesperados"
-
 #~ msgid "timestamp conflict"
 #~ msgstr "conflicto de selo de data"
 
 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
-#~ msgstr "algoritmo de chave pública imposible de usar"
+#~ msgstr "algoritmo de chave pública imposible de usar"
 
 #~ msgid "file exists"
 #~ msgstr "o ficheiro xa existe"
@@ -9887,14 +13115,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "bad URI"
 #~ msgstr "URI incorrecto"
 
-#~ msgid "network error"
-#~ msgstr "erro de rede"
-
 #~ msgid "not processed"
 #~ msgstr "non procesado"
 
 #~ msgid "unusable public key"
-#~ msgstr "chave pública non utilizable"
+#~ msgstr "chave pública non utilizable"
 
 #~ msgid "unusable secret key"
 #~ msgstr "chave secreta non utilizable"
@@ -9911,10 +13136,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "non hai datos asinados\n"
 
 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-#~ msgstr "... isto é un erro (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... isto é un erro (%s:%d:%s)\n"
 
 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-#~ msgstr "a operación non é posible sen memoria inicializada como segura\n"
+#~ msgstr "a operación non é posible sen memoria inicializada como segura\n"
 
 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
 #~ msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n"
@@ -9922,16 +13147,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "mire en http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para obter máis "
-#~ "información\n"
+#~ "mire en http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para obter máis "
+#~ "información\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
-#~ msgstr "le-las opcións dun ficheiro"
+#~ msgstr "le-las opcións dun ficheiro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
-#~ msgstr "le-las opcións dun ficheiro"
+#~ msgstr "le-las opcións dun ficheiro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "expired: %s)"
@@ -9950,7 +13175,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Non hai un ID de usuario para a chave\n"
 
 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-#~ msgstr "contrasinal incorrecto ou algoritmo de cifrado descoñecido (%d)\n"
+#~ msgstr "contrasinal incorrecto ou algoritmo de cifrado descoñecido (%d)\n"
 
 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
 #~ msgstr "non se pode estabrece-lo pid do cliente para o axente\n"
@@ -9976,9 +13201,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "delete signatures"
 #~ msgstr "borrar sinaturas"
 
-#~ msgid "change the expire date"
-#~ msgstr "cambia-la fecha de expiración"
-
 #~ msgid "set preference list"
 #~ msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
 
@@ -9986,7 +13208,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "preferencias actualizadas"
 
 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
-#~ msgstr "Non hai chave secundaria con índice %d\n"
+#~ msgstr "Non hai chave secundaria con índice %d\n"
 
 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
 #~ msgstr "--nrsign-key id-de-usuario"
@@ -10144,7 +13366,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "showphoto"
 
 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "o algoritmo de resumo `%s' é de só lectura nesta versión\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de resumo `%s' é de só lectura nesta versión\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -10153,71 +13375,71 @@ msgstr ""
 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Hase crear unh novo par de chaves %s.\n"
-#~ "             tamaño de chave mínimo:  768 bits\n"
-#~ "        tamaño de chave por defecto: 1024 bits\n"
-#~ " tamaño de chave máximo recomendado: 2048 bits\n"
+#~ "             tamaño de chave mínimo:  768 bits\n"
+#~ "        tamaño de chave por defecto: 1024 bits\n"
+#~ " tamaño de chave máximo recomendado: 2048 bits\n"
 
 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-#~ msgstr "DSA só admite tamaños entre 512 e 1024\n"
+#~ msgstr "DSA só admite tamaños entre 512 e 1024\n"
 
 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-#~ msgstr "chave pequena de máis; 1024 é o menor valor admitido para RSA.\n"
+#~ msgstr "chave pequena de máis; 1024 é o menor valor admitido para RSA.\n"
 
 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "chave pequena de máis; 768 é o menor valor admitido\n"
+#~ msgstr "chave pequena de máis; 768 é o menor valor admitido\n"
 
 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "chave grande de máis; %d é o maior tamaño admitido.\n"
+#~ msgstr "chave grande de máis; %d é o maior tamaño admitido.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
 #~ "computations take REALLY long!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "¡As chaves maiores de 2048 bits non se aconsellan porque\n"
-#~ "os cálculos levan MOITO tempo!\n"
+#~ "¡As chaves maiores de 2048 bits non se aconsellan porque\n"
+#~ "os cálculos levan MOITO tempo!\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere este tamaño de chave? "
+#~ msgstr "¿Está seguro de que quere este tamaño de chave? "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "De acordo, ¡pero teña en conta que a radiación do monitor e o teclado "
-#~ "tamén son vulnerables a ataques!\n"
+#~ "De acordo, ¡pero teña en conta que a radiación do monitor e o teclado "
+#~ "tamén son vulnerables a ataques!\n"
 
 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-#~ msgstr "¡Os algoritmos experimentais non deberían ser usados!\n"
+#~ msgstr "¡Os algoritmos experimentais non deberían ser usados!\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "este algoritmo de cifrado está obsoleto; por favor, empregue un máis "
-#~ "estándar!\n"
+#~ "este algoritmo de cifrado está obsoleto; por favor, empregue un máis "
+#~ "estándar!\n"
 
 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "sentímolo, non se pode facer isto no modo por lotes\n"
+#~ msgstr "sentímolo, non se pode facer isto no modo por lotes\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
 #~ msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: ¡esta chave está revocada!\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: ¡esta chave está revocada!\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: ¡unha subchave está revocada!\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: ¡unha subchave está revocada!\n"
 
 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
 #~ msgstr "%08lX: a chave caducou\n"
 
 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-#~ msgstr "%08lX: Esta chave NON é de confianza\n"
+#~ msgstr "%08lX: Esta chave NON é de confianza\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (só asinar)\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
@@ -10225,7 +13447,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
-#~ msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
+#~ msgstr "   (%d) RSA (só cifrar)\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
@@ -10239,11 +13461,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
-#~ msgstr " %d = Confío marxinalmente\n"
+#~ msgstr " %d = Confío marxinalmente\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
-#~ msgstr " %d = Confío totalmente\n"
+#~ msgstr " %d = Confío totalmente\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "expires"
@@ -10255,7 +13477,7 @@ msgstr ""
 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\"\n"
-#~ "asinado localmente coa súa chave %08lX no %s\n"
+#~ "asinado localmente coa súa chave %08lX no %s\n"
 
 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
 #~ msgstr "%s: non se pode crea-lo bloqueo\n"
@@ -10285,7 +13507,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "rev! revocouse a subchave: %s\n"
 
 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
-#~ msgstr "rev- atopouse unha revocación falsa\n"
+#~ msgstr "rev- atopouse unha revocación falsa\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " [expired: %s]"
@@ -10302,13 +13524,13 @@ msgstr ""
 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "AVISO: o resumo `%s' non forma parte de OpenPGP.\n"
-#~ "       Emprégueo baixo a súa propia responsabilidade.\n"
+#~ "       Emprégueo baixo a súa propia responsabilidade.\n"
 
 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
 #~ msgstr "|[ficheiros]|cifrar ficheiros"
 
 #~ msgid "store only"
-#~ msgstr "só armacenar"
+#~ msgstr "só armacenar"
 
 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
 #~ msgstr "|[ficheiros]|descifrar ficheiros"
@@ -10320,22 +13542,22 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "asinar unha chave localmente e de xeito non revocable"
 
 #~ msgid "list only the sequence of packets"
-#~ msgstr "listar só a secuencia de paquetes"
+#~ msgstr "listar só a secuencia de paquetes"
 
 #~ msgid "export the ownertrust values"
 #~ msgstr "exporta-los valores de confianza no propietario"
 
 #~ msgid "unattended trust database update"
-#~ msgstr "actualización inatendida da base de datos de confianza"
+#~ msgstr "actualización inatendida da base de datos de confianza"
 
 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
-#~ msgstr "amañar unha base de datos de confianza corrompida"
+#~ msgstr "amañar unha base de datos de confianza corrompida"
 
 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "Quita-la armadura a un ficheiro ou á entrada estándar"
+#~ msgstr "Quita-la armadura a un ficheiro ou á entrada estándar"
 
 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
-#~ msgstr "Pór armadura a un ficheiro ou á entrada estándar"
+#~ msgstr "Pór armadura a un ficheiro ou á entrada estándar"
 
 #~ msgid "do not force v3 signatures"
 #~ msgstr "non forzar sinaturas v3"
@@ -10349,11 +13571,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
 #~ msgstr "nunca usar un MDC para cifrar"
 
-#~ msgid "use the gpg-agent"
-#~ msgstr "emprega-lo gpg-agent"
-
 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
-#~ msgstr "|[ficheiro]|escribi-la información de estado no ficheiro"
+#~ msgstr "|[ficheiro]|escribi-la información de estado no ficheiro"
 
 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
 #~ msgstr "|IDCHAVE|confiar absolutamente nesta chave"
@@ -10363,12 +13582,12 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
 #~ msgstr ""
-#~ "axustar tódalas opcións de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento "
+#~ "axustar tódalas opcións de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento "
 #~ "OpenPGP"
 
 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
 #~ msgstr ""
-#~ "axustar tódalas opcións de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento "
+#~ "axustar tódalas opcións de paquetes, cifrado e resumo ao comportamento "
 #~ "PGP 2.x"
 
 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
@@ -10378,44 +13597,41 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "descarta-lo campo de id de chave dos paquetes cifrados"
 
 #~ msgid "Show Photo IDs"
-#~ msgstr "Amosar Identificacións Fotográficas"
+#~ msgstr "Amosar Identificacións Fotográficas"
 
 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
-#~ msgstr "Non amosar Identificacións Fotográficas"
+#~ msgstr "Non amosar Identificacións Fotográficas"
 
 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
 #~ msgstr ""
-#~ "Estabrece-la liña de comando para ve-las Identificacións Fotográficas"
+#~ "Estabrece-la liña de comando para ve-las Identificacións Fotográficas"
 
 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "o algoritmo de compresión `%s' é de só lectura nesta versión\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de compresión `%s' é de só lectura nesta versión\n"
 
 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-#~ msgstr "o algoritmo de compresión debe estar entre %d e %d\n"
+#~ msgstr "o algoritmo de compresión debe estar entre %d e %d\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
 #~ "but it is accepted anyway\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%08lX: Non é seguro que esta chave pertenza de verdade ao seu "
+#~ "%08lX: Non é seguro que esta chave pertenza de verdade ao seu "
 #~ "propietario\n"
-#~ "pero acéptase de tódolos xeitos\n"
+#~ "pero acéptase de tódolos xeitos\n"
 
 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-#~ msgstr "a preferencia %c%lu non é válida\n"
+#~ msgstr "a preferencia %c%lu non é válida\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: non é unha chave rfc2440 - omitida\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: non é unha chave rfc2440 - omitida\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "NOTA: Detectouse unha clave primaria Elgamal - ha tomar algún tempo "
+#~ "NOTA: Detectouse unha clave primaria Elgamal - ha tomar algún tempo "
 #~ "importala\n"
 
-#~ msgid " (default)"
-#~ msgstr " (por defecto)"
-
 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  creada: %s caduca: %s"
 
@@ -10423,7 +13639,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "non se pode obte-la chave do servidor de chaves: %s\n"
 
 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-#~ msgstr "éxito ao enviar a `%s' (estado=%u)\n"
+#~ msgstr "éxito ao enviar a `%s' (estado=%u)\n"
 
 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
 #~ msgstr "fallo ao enviar a `%s': estado=%u\n"
@@ -10438,7 +13654,7 @@ msgstr ""
 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
 #~ "signatures!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "chave %08lX: ¡esta é unha chave ElGamal xerada por PGP que NON é xegura "
+#~ "chave %08lX: ¡esta é unha chave ElGamal xerada por PGP que NON é xegura "
 #~ "para sinaturas!\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -10496,35 +13712,35 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Seleccione o algoritmo a usar.\n"
 #~ "\n"
-#~ "DSA (tamén chamado DSS) é un algoritmo de sinatura dixital, que só se "
+#~ "DSA (tamén chamado DSS) é un algoritmo de sinatura dixital, que só se "
 #~ "pode\n"
-#~ "empregar para asinar. É o algoritmo aconsellado porque é moito máis "
-#~ "rápido\n"
+#~ "empregar para asinar. É o algoritmo aconsellado porque é moito máis "
+#~ "rápido\n"
 #~ "verificar unha sinatura DSA que unha sinatura ElGamal.\n"
 #~ "\n"
-#~ "ElGamal é un algoritmo que se pode empregar para asinar e cifrar. "
+#~ "ElGamal é un algoritmo que se pode empregar para asinar e cifrar. "
 #~ "OpenPGP\n"
-#~ "distingue entre dúas variantes do algoritmo: un que só cifra e outro que\n"
-#~ "asina e cifra; realmente é o mesmo, pero hai que escoller algúns "
-#~ "parámetros\n"
+#~ "distingue entre dúas variantes do algoritmo: un que só cifra e outro que\n"
+#~ "asina e cifra; realmente é o mesmo, pero hai que escoller algúns "
+#~ "parámetros\n"
 #~ "dun xeito especial para crear unha clave que sexa segura para asinar: "
 #~ "este\n"
-#~ "programa faino, pero outras implementacións de OpenPGP non teñen por que\n"
+#~ "programa faino, pero outras implementacións de OpenPGP non teñen por que\n"
 #~ "entende-la variante de asinado+cifrado.\n"
 #~ "\n"
 #~ "A primeira clave (a primaria) debe ser sempre unha clave capaz de "
 #~ "asinar;\n"
-#~ "este é o motivo polo que a clave ElGamal que só cifra non está "
-#~ "dispoñible\n"
-#~ "neste menú."
+#~ "este é o motivo polo que a clave ElGamal que só cifra non está "
+#~ "dispoñible\n"
+#~ "neste menú."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aínda que estas chaves están definidas no RFC2440, non se aconsellan\n"
-#~ "porque non están soportadas por tódolos programas, e as sinaturas\n"
+#~ "Aínda que estas chaves están definidas no RFC2440, non se aconsellan\n"
+#~ "porque non están soportadas por tódolos programas, e as sinaturas\n"
 #~ "creadas con elas son moi grandes e lentas de comprobar."
 
 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
@@ -10538,10 +13754,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "quit|quit"
-#~ msgstr "quit|saír"
-
-#~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr "   (%d) ElGamal (asinar e cifrar)\n"
+#~ msgstr "quit|saír"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
@@ -10549,55 +13762,55 @@ msgstr ""
 #~ "also\n"
 #~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "O emprego deste algoritmo só está soportado en GnuPG. Non ha poder "
+#~ "O emprego deste algoritmo só está soportado en GnuPG. Non ha poder "
 #~ "empregar\n"
-#~ "esta clave para se comunicar con usuarios de PGP. Este algoritmo tamén é\n"
-#~ "moi lento, e pode non ser tan seguro coma as outras opcións.\n"
+#~ "esta clave para se comunicar con usuarios de PGP. Este algoritmo tamén é\n"
+#~ "moi lento, e pode non ser tan seguro coma as outras opcións.\n"
 
 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
-#~ msgstr "detectouse un algoritmo de chave simétrica non válido (%d)\n"
+#~ msgstr "detectouse un algoritmo de chave simétrica non válido (%d)\n"
 
 #~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
-#~ msgstr "este servidor de chaves non é totalmente compatible con HKP\n"
+#~ msgstr "este servidor de chaves non é totalmente compatible con HKP\n"
 
 #~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
-#~ msgstr "Este algoritmo está obsoleto - ¿crear de tódolos xeitos? "
+#~ msgstr "Este algoritmo está obsoleto - ¿crear de tódolos xeitos? "
 
 #~ msgid ""
 #~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "ten que iniciar GnuPG outra vez para que lea o novo ficheiro de "
-#~ "configuración\n"
+#~ "configuración\n"
 
 #~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-#~ msgstr "|NOME=VALOR|usar estes datos de notación"
+#~ msgstr "|NOME=VALOR|usar estes datos de notación"
 
 #~ msgid ""
 #~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "o primeiro carácter dun nome de notación debe ser unha letra ou guión "
+#~ "o primeiro carácter dun nome de notación debe ser unha letra ou guión "
 #~ "baixo\n"
 
 #~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "os puntos dun nome de notación deben estar rodeados por outros "
+#~ "os puntos dun nome de notación deben estar rodeados por outros "
 #~ "caracteres\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
 #~ "         Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "AVISO: Esta chave xa ten unha identificación fotográfica.\n"
-#~ "       Se engade outra pode confundir a algunhas versións de PGP.\n"
+#~ "AVISO: Esta chave xa ten unha identificación fotográfica.\n"
+#~ "       Se engade outra pode confundir a algunhas versións de PGP.\n"
 
 #~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
-#~ msgstr "Só pode ter unha identificación fotográfica nunha chave.\n"
+#~ msgstr "Só pode ter unha identificación fotográfica nunha chave.\n"
 
 #~ msgid "             Fingerprint:"
 #~ msgstr "         Pegada dactilar:"
 
 #~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
-#~ msgstr "pedíronse demasiados bits aleatorios; o límite é %d\n"
+#~ msgstr "pedíronse demasiados bits aleatorios; o límite é %d\n"
 
 #~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
 #~ msgstr "|[NOMES]|verifica-la base de datos de confianza"
@@ -10612,7 +13825,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "--delete-secret-key-and-public-key id-de-usuario"
 
 #~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-#~ msgstr "Para obter máis información vexa http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Para obter máis información vexa http://www.gnupg.org"
 
 #~ msgid "sSmMqQ"
 #~ msgstr "iImMsS"
@@ -10622,9 +13835,9 @@ msgstr ""
 #~ "can assign some missing owner trust values.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Non se puido atopar unha ruta de confianza válida ata a chave. Hase ver "
+#~ "Non se puido atopar unha ruta de confianza válida ata a chave. Hase ver "
 #~ "se\n"
-#~ "se pode asignar algún valor de confianza non asignado.\n"
+#~ "se pode asignar algún valor de confianza non asignado.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No path leading to one of our keys found.\n"
@@ -10637,24 +13850,24 @@ msgstr ""
 #~ "No trust values changed.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Non se cambiou ningún valor de confianza.\n"
+#~ "Non se cambiou ningún valor de confianza.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%08lX: non hai información para calcular unha probabilidade de confianza\n"
+#~ "%08lX: non hai información para calcular unha probabilidade de confianza\n"
 
 #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-#~ msgstr "omitida: a chave pública xa está estabrecida con --encrypt-to\n"
+#~ msgstr "omitida: a chave pública xa está estabrecida con --encrypt-to\n"
 
 #~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
 #~ msgstr "%s: erro ao verifica-la chave: %s\n"
 
 #~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
-#~ msgstr "¿Está seguro de precisar un tamaño de chave tan grande? "
+#~ msgstr "¿Está seguro de precisar un tamaño de chave tan grande? "
 
 #~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
-#~ msgstr "demasiadas entradas na caché de chaves descoñecidas - desactivada\n"
+#~ msgstr "demasiadas entradas na caché de chaves descoñecidas - desactivada\n"
 
 #~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
 #~ msgstr ""
@@ -10664,11 +13877,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "chave %08lX: a nosa copia non ten auto-sinatura\n"
 
 #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
-#~ msgstr "asumindo un MDC incorrecto debido a un bit crítico\n"
+#~ msgstr "asumindo un MDC incorrecto debido a un bit crítico\n"
 
 #~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "lid %lu: esperábase un rexistro de directorio, obtívose un tipo %d\n"
+#~ "lid %lu: esperábase un rexistro de directorio, obtívose un tipo %d\n"
 
 #~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
 #~ msgstr "non hai unha chave primaria para o LID %lu\n"
@@ -10680,45 +13893,45 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "chave %08lX: a consulta do rexistro fallou\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: xa está na tabla de chaves de confianza\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: xa está na tabla de chaves de confianza\n"
 
 #~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-#~ msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NON está protexida.\n"
+#~ msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX NON está protexida.\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-#~ msgstr "chave %08lX: as chaves secreta e pública non coinciden\n"
+#~ msgstr "chave %08lX: as chaves secreta e pública non coinciden\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
 #~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligadura de subchave correcta\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligadura de subchave non válida: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Ligadura de subchave non válida: %s\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revocación de chave válida\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revocación de chave válida\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revocación de chave non válida: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: Revocación de chave non válida: %s\n"
 
 #~ msgid "Good self-signature"
 #~ msgstr "Auto-sinatura correcta"
 
 #~ msgid "Invalid self-signature"
-#~ msgstr "Auto-sinatura non válida"
+#~ msgstr "Auto-sinatura non válida"
 
 #~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
 #~ msgstr ""
-#~ "Omítese unha revocación de ID de usuario válida debido a unha auto-"
-#~ "sinatura máis recente"
+#~ "Omítese unha revocación de ID de usuario válida debido a unha auto-"
+#~ "sinatura máis recente"
 
 #~ msgid "Valid user ID revocation"
-#~ msgstr "Revocación de ID de usuario válida"
+#~ msgstr "Revocación de ID de usuario válida"
 
 #~ msgid "Invalid user ID revocation"
-#~ msgstr "Revocación de ID de usuario non válida"
+#~ msgstr "Revocación de ID de usuario non válida"
 
 #~ msgid "Invalid certificate revocation"
-#~ msgstr "Revocación de certificado non válida"
+#~ msgstr "Revocación de certificado non válida"
 
 #~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
 #~ msgstr "o rexistro de sinatura %lu[%d] apunta a un rexistro incorrecto.\n"
@@ -10727,7 +13940,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "tdbio_search_dir fallou: %s\n"
 
 #~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: a inserción fallou: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: a inserción fallou: %s\n"
 
 #~ msgid "lid %lu: inserted\n"
 #~ msgstr "lid %lu: inserido\n"
@@ -10742,7 +13955,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "lid %lu: rexistro de directorio sen chave - ignorado\n"
 
 #~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
-#~ msgstr "\t%lu debidos a novas chaves públicas\n"
+#~ msgstr "\t%lu debidos a novas chaves públicas\n"
 
 #~ msgid "Ooops, no keys\n"
 #~ msgstr "Ooops, non hai chaves\n"
@@ -10753,12 +13966,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "check_trust:\n"
-#~ "a búsqueda de rexistro de directorio fallou: %s\n"
+#~ "a búsqueda de rexistro de directorio fallou: %s\n"
 
 #~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "chave %08lX:\n"
-#~ "a inserción na base de datos de confianza fallou: %s\n"
+#~ "a inserción na base de datos de confianza fallou: %s\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
 #~ msgstr "chave %08lX.%lu: inserida na base de datos de confianza\n"
@@ -10771,17 +13984,17 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "chave %08lX.%lu: caducou o %s\n"
 
 #~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-#~ msgstr "chave %08lX.%lu: a verificación de confianza fallou: %s\n"
+#~ msgstr "chave %08lX.%lu: a verificación de confianza fallou: %s\n"
 
 #~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
 #~ msgstr "problema ao buscar '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
 
 #~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-#~ msgstr "o usuario '%s' non está na base de datos de confianza - inserindo\n"
+#~ msgstr "o usuario '%s' non está na base de datos de confianza - inserindo\n"
 
 #~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "AVISO: aínda non se poden manexar rexistros de preferencias longos\n"
+#~ "AVISO: aínda non se poden manexar rexistros de preferencias longos\n"
 
 #~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
 #~ msgstr "%s: non se pode crea-lo chaveiro: %s\n"
@@ -10790,13 +14003,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "non escribir paquetes de comentario"
 
 #~ msgid "(default is 3)"
-#~ msgstr "(por defecto é 3)"
+#~ msgstr "(por defecto é 3)"
 
 #~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
 #~ msgstr "   (%d) ElGamal nun paquete v3\n"
 
 #~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-#~ msgstr "A xeración de chaves somentes pode ser usada no modo interactivo\n"
+#~ msgstr "A xeración de chaves somentes pode ser usada no modo interactivo\n"
 
 #~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
 #~ msgstr "A chave RSA non pode user usada nesta version\n"
@@ -10811,6 +14024,6 @@ msgstr ""
 #~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
 #~ "key in the future\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "As chaves RSA están obsoletas; por favor, considere a opción de crear "
+#~ "As chaves RSA están obsoletas; por favor, considere a opción de crear "
 #~ "unha\n"
 #~ "chave nova e usa-la no futuro.\n"