Imported Upstream version 2.20.0
[platform/upstream/git.git] / po / fr.po
index 3235879..a2008b6 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # French translations for Git.
-# Copyright (C) 2013 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
+# Copyright (C) 2018 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
-# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013.
+# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2018.
 # Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
 #
 # French translations of common Git words used in this file:
@@ -28,7 +28,7 @@
 #   to debug         |  déboguer
 #   debugging        |  débogage
 #   to deflate       |  compresser
-#   email            |  e-mail
+#   email            |  courriel
 #   entry            |  élément
 #   fast-forward     |  avance rapide
 #   fast-forwarded   |  mis à jour en avance rapide
@@ -50,6 +50,7 @@
 #   to prune         |  éliminer
 #   to push          |  pousser
 #   to rebase        |  rebaser
+#   trailers         |  lignes terminales
 #   repository       |  dépôt
 #   remote           |  distante (ou serveur distant)
 #   revision         |  révision
@@ -73,8 +74,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:21+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-21 14:57+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-02 10:24+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -83,4212 +84,4790 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
 
-#: advice.c:55
+#: advice.c:99
 #, c-format
-msgid "hint: %.*s\n"
-msgstr "astuce: %.*s\n"
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
 
-#: advice.c:88
+#: advice.c:152
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:154
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:156
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:158
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:160
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:162
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
+
+#: advice.c:170
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
 msgstr ""
-"Corrigez-les dans la copie de travail,\n"
-"puis utilisez 'git add/rm <fichier>' si\n"
-"nécessaire pour marquer la résolution et valider."
+"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
+"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
 
-#: archive.c:11
-msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [options] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
+#: advice.c:178
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
 
-#: archive.c:12
-msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive --list"
+#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
+
+#: advice.c:185
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
 
-#: archive.c:13
+#: advice.c:186
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
+
+#: advice.c:192
+#, c-format
 msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
+"Note: checking out '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [options] <arbre ou "
-"apparenté> [<chemin>...]"
+"Note : extraction de '%s'.\n"
+"\n"
+"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
+"modifications\n"
+"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire une autre extraction "
+"pour\n"
+"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
+"autres branches\n"
+"\n"
+"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
+"vous créez,\n"
+"il vous suffit d'utiliser « checkout -b » (maintenant ou plus tard) comme "
+"ceci :\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
+"\n"
 
-#: archive.c:14
-msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
+#: apply.c:59
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
 
-#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
+#: apply.c:75
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
 
-#: archive.c:427
-msgid "fmt"
-msgstr "fmt"
+#: apply.c:125
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
 
-#: archive.c:427
-msgid "archive format"
-msgstr "format d'archive"
+#: apply.c:127
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
 
-#: archive.c:428 builtin/log.c:1204
-msgid "prefix"
-msgstr "préfixe"
+#: apply.c:130
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way hors d'un dépôt"
 
-#: archive.c:429
-msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
-msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
+#: apply.c:141
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index hors d'un dépôt"
 
-#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517
-#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
-#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101
-#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:394
-#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151
-msgid "file"
-msgstr "fichier"
+#: apply.c:144
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached hors d'un dépôt"
 
-#: archive.c:431 builtin/archive.c:89
-msgid "write the archive to this file"
-msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
+#: apply.c:826
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
 
-#: archive.c:433
-msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
+#: apply.c:835
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
 
-#: archive.c:434
-msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
+#: apply.c:909
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
 
-#: archive.c:435
-msgid "store only"
-msgstr "stockage seulement"
+#: apply.c:947
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
+"ligne %d"
 
-#: archive.c:436
-msgid "compress faster"
-msgstr "compression rapide"
+#: apply.c:953
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
+"à la ligne %d"
 
-#: archive.c:444
-msgid "compress better"
-msgstr "compression efficace"
+#: apply.c:954
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
+"à la ligne %d"
 
-#: archive.c:447
-msgid "list supported archive formats"
-msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
+#: apply.c:959
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr ""
+"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
 
-#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86
-msgid "repo"
-msgstr "dépôt"
+#: apply.c:988
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
 
-#: archive.c:450 builtin/archive.c:91
-msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
+#: apply.c:1307
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
 
-#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478
-msgid "command"
-msgstr "commande"
+#: apply.c:1479
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
 
-#: archive.c:452 builtin/archive.c:93
-msgid "path to the remote git-upload-archive command"
-msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
+#: apply.c:1548
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
 
-#: attr.c:258
+#: apply.c:1568
+#, c-format
 msgid ""
-"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
-"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
+"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
+msgstr[1] ""
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
+"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
+
+#: apply.c:1581
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 msgstr ""
-"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
-"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
+"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
+
+#: apply.c:1769
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
 
-#: branch.c:60
+#: apply.c:1771
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
+
+#: apply.c:1805
 #, c-format
-msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
-msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
 
-#: branch.c:83
+#: apply.c:1842
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branche %s est paramétrée pour suivre la branche distante %s de %s en "
-"rebasant."
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
 
-#: branch.c:84
+#: apply.c:1844
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
-msgstr ""
-"La branche %s est paramétrée pour suivre la branche distante %s depuis %s."
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
 
-#: branch.c:88
+#: apply.c:1847
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branche %s est paramétrée pour suivre la branche locale %s en rebasant."
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
 
-#: branch.c:89
+#: apply.c:1994
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
-msgstr "La branche %s est paramétrée pour suivre la branche locale %s."
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
 
-#: branch.c:94
+#: apply.c:2031
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branche %s est paramétrée pour suivre la référence distante %s en "
-"rebasant."
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
 
-#: branch.c:95
+#: apply.c:2193
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
-msgstr "La branche %s est paramétrée pour suivre la référence distante %s."
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
 
-#: branch.c:99
+#: apply.c:2279
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branche %s est paramétrée pour suivre la référence locale %s en rebasant."
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
 
-#: branch.c:100
+#: apply.c:2283
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
-msgstr "La branche %s est paramétrée pour suivre la référence locale %s."
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
 
-#: branch.c:133
+#: apply.c:2942
 #, c-format
-msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
 
-#: branch.c:162
+#: apply.c:3063
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid branch name."
-msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
+msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
 
-#: branch.c:167
+#: apply.c:3075
 #, c-format
-msgid "A branch named '%s' already exists."
-msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
 
-#: branch.c:175
-msgid "Cannot force update the current branch."
-msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
+#: apply.c:3081
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"pendant la recherche de :\n"
+"%.*s"
 
-#: branch.c:195
+#: apply.c:3103
 #, c-format
-msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
+
+#: apply.c:3111
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 msgstr ""
-"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
-"pas une branche."
+"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
+"inverse"
 
-#: branch.c:197
+#: apply.c:3158
 #, c-format
-msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
 
-#: branch.c:199
+#: apply.c:3168
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
-"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
-"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
-"\n"
-"If you are planning to push out a new local branch that\n"
-"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
-"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 msgstr ""
-"\n"
-"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
-"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
-"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
-"\n"
-"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
-"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
-"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
+"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
 
-#: branch.c:243
+#: apply.c:3176
 #, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'."
-msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
 
-#: branch.c:263
+#: apply.c:3194
 #, c-format
-msgid "Ambiguous object name: '%s'."
-msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
 
-#: branch.c:268
+#: apply.c:3207
 #, c-format
-msgid "Not a valid branch point: '%s'."
-msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
 
-#: bundle.c:34
+#: apply.c:3213
 #, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
-msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
+"trouvé)"
 
-#: bundle.c:61
+#: apply.c:3234
 #, c-format
-msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
 
-#: bundle.c:87 builtin/commit.c:770
+#: apply.c:3356
 #, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "extraction de %s impossible"
 
-#: bundle.c:139
-msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
+#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "échec de la lecture de %s"
 
-#: bundle.c:163 sequencer.c:645 sequencer.c:1100 builtin/blame.c:2706
-#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1049 builtin/log.c:330
-#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:358
-#: builtin/shortlog.c:158
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
+#: apply.c:3416
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
 
-#: bundle.c:185
+#: apply.c:3445 apply.c:3688
 #, c-format
-msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
-msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
-msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
 
-#: bundle.c:192
-msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
+#: apply.c:3531 apply.c:3703
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
 
-#: bundle.c:194
+#: apply.c:3540 apply.c:3711
 #, c-format
-msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
-msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
-msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
 
-#: bundle.c:251
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
-
-#: bundle.c:269
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "les objets groupés ont disparu"
+#: apply.c:3575
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
+"points."
 
-#: bundle.c:309
-msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list a disparu"
+#: apply.c:3578
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
 
-#: bundle.c:358
+#: apply.c:3594 apply.c:3598
 #, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
 
-#: bundle.c:438 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
+#: apply.c:3610
 #, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "argument non reconnu : %s"
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Echec du retour à une fusion à 3 points…\n"
 
-#: bundle.c:444
-msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "Refus de créer un colis vide."
+#: apply.c:3624
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
 
-#: bundle.c:454
+#: apply.c:3629
 #, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "impossible de créer '%s'"
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
 
-#: bundle.c:475
-msgid "index-pack died"
-msgstr "l'index de groupe a disparu"
+#: apply.c:3655
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
 
-#: color.c:260
+#: apply.c:3728
 #, c-format
-msgid "invalid color value: %.*s"
-msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s : type erroné"
 
-#: commit.c:40
+#: apply.c:3730
 #, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "impossible d'analyser %s"
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
 
-#: commit.c:42
+#: apply.c:3881 apply.c:3883
 #, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "chemin invalide '%s'"
 
-#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "plus de mémoire"
-
-#: config.c:469 config.c:471
+#: apply.c:3939
 #, c-format
-msgid "bad config file line %d in %s"
-msgstr "ligne %d de fichier de config incorrecte dans %s"
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
 
-#: config.c:587
+#: apply.c:3942
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr ""
-"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
 
-#: config.c:589
+#: apply.c:3962
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
 
-#: config.c:674
+#: apply.c:3967
 #, c-format
-msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr ""
+"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
 
-#: config.c:752 config.c:763
+#: apply.c:3987
 #, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
 
-#: config.c:885
+#: apply.c:3991
 #, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
-
-#: config.c:1211
-msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
-
-#: config.c:1272
-msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
-msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
 
-#: config.c:1596
+#: apply.c:4006
 #, c-format
-msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr ""
-"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Vérification du patch %s..."
 
-#: config.c:1598
+#: apply.c:4098
 #, c-format
-msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 msgstr ""
-"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
+"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
 
-#: config.c:1657
+#: apply.c:4105
 #, c-format
-msgid "%s has multiple values"
-msgstr "%s a des valeurs multiples"
-
-#: connected.c:69
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
 
-#: connected.c:89
+#: apply.c:4108
 #, c-format
-msgid "failed write to rev-list: %s"
-msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list : %s"
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
 
-#: connected.c:97
+#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
 #, c-format
-msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
-msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list : %s"
-
-#: date.c:95
-msgid "in the future"
-msgstr "dans le futur"
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
 
-#: date.c:101
+#: apply.c:4117
 #, c-format
-msgid "%lu second ago"
-msgid_plural "%lu seconds ago"
-msgstr[0] "il y a %lu seconde"
-msgstr[1] "il y a %lu secondes"
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
 
-#: date.c:108
+#: apply.c:4127
 #, c-format
-msgid "%lu minute ago"
-msgid_plural "%lu minutes ago"
-msgstr[0] "il y a %lu minute"
-msgstr[1] "il y a %lu minutes"
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
 
-#: date.c:115
+#: apply.c:4265
 #, c-format
-msgid "%lu hour ago"
-msgid_plural "%lu hours ago"
-msgstr[0] "il y a %lu heure"
-msgstr[1] "il y a %lu heures"
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
 
-#: date.c:122
+#: apply.c:4299
 #, c-format
-msgid "%lu day ago"
-msgid_plural "%lu days ago"
-msgstr[0] "il y a %lu jour"
-msgstr[1] "il y a %lu jours"
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
 
-#: date.c:128
+#: apply.c:4305
 #, c-format
-msgid "%lu week ago"
-msgid_plural "%lu weeks ago"
-msgstr[0] "il y a %lu semaine"
-msgstr[1] "il y a %lu semaines"
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
 
-#: date.c:135
+#: apply.c:4313
 #, c-format
-msgid "%lu month ago"
-msgid_plural "%lu months ago"
-msgstr[0] "il y a %lu mois"
-msgstr[1] "il y a %lu mois"
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
+"impossible"
 
-#: date.c:146
+#: apply.c:4319 apply.c:4464
 #, c-format
-msgid "%lu year"
-msgid_plural "%lu years"
-msgstr[0] "%lu an"
-msgstr[1] "%lu ans"
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:149
+#: apply.c:4362
 #, c-format
-msgid "%s, %lu month ago"
-msgid_plural "%s, %lu months ago"
-msgstr[0] "il y a %s et %lu mois"
-msgstr[1] "il y a %s et %lu mois"
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
 
-#: date.c:154 date.c:159
+#: apply.c:4366
 #, c-format
-msgid "%lu year ago"
-msgid_plural "%lu years ago"
-msgstr[0] "il y a %lu an"
-msgstr[1] "il y a %lu ans"
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "fermeture du fichier '%s'"
 
-#: diffcore-order.c:24
+#: apply.c:4436
 #, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
-
-#: diffcore-rename.c:516
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
 
-#: diff.c:114
+#: apply.c:4534
 #, c-format
-msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr ""
-"  Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Patch %s appliqué proprement."
 
-#: diff.c:119
-#, c-format
-msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr "  Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
+#: apply.c:4542
+msgid "internal error"
+msgstr "erreur interne"
 
-#: diff.c:214
+#: apply.c:4545
 #, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr ""
-"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
+msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
 
-#: diff.c:266
+#: apply.c:4556
 #, c-format
-msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
-"%s"
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
 
-#: diff.c:2957
+#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
 #, c-format
-msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
-
-#: diff.c:3352
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s"
 
-#: diff.c:3515
+#: apply.c:4578
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
-"%s"
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
 
-#: diff.c:3529
+#: apply.c:4582
 #, c-format
-msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'"
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Section n°%d rejetée."
 
-#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
-msgid "could not run gpg."
-msgstr "impossible de lancer gpg."
+#: apply.c:4692
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Chemin '%s' non traité."
 
-#: gpg-interface.c:141
-msgid "gpg did not accept the data"
-msgstr "gpg n'a pas accepté les données"
+#: apply.c:4700
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "entrée non reconnue"
 
-#: gpg-interface.c:152
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
+#: apply.c:4719
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
 
-#: gpg-interface.c:185
+#: apply.c:4874
 #, c-format
-msgid "could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "impossible de créer un fichier temporaire '%s' : %s"
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
 
-#: gpg-interface.c:188
+#: apply.c:4901
 #, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
-msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s' : %s"
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
+msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
 
-#: grep.c:1718
+#: apply.c:4907 apply.c:4922
 #, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
+msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
 
-#: grep.c:1735
+#: apply.c:4915
 #, c-format
-msgid "'%s': %s"
-msgstr "'%s' : %s"
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
+msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
 
-#: grep.c:1746
-#, c-format
-msgid "'%s': short read %s"
-msgstr "'%s' : lecture tronquée %s"
+#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
 
-#: help.c:207
-#, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
+#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
+#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
+#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
+#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
+#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
+#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
+msgid "path"
+msgstr "chemin"
 
-#: help.c:214
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
+#: apply.c:4959
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
 
-#: help.c:230
-msgid "The most commonly used git commands are:"
-msgstr "Les commandes git les plus utilisées sont :"
+#: apply.c:4962
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
 
-#: help.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
-msgstr ""
-"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
-"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
+#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
+msgid "num"
+msgstr "num"
 
-#: help.c:346
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
+#: apply.c:4965
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
 
-#: help.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
-"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
-msgstr ""
-"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe "
-"pas.\n"
-"Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'"
+#: apply.c:4968
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
 
-#: help.c:373
-#, c-format
-msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-msgstr "dans %0.1f secondes automatiquement..."
+#: apply.c:4970
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
 
-#: help.c:380
-#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
+#: apply.c:4974
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr ""
+"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
 
-#: help.c:384 help.c:444
-msgid ""
-"\n"
-"Did you mean this?"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Vouliez-vous dire cela ?"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
+#: apply.c:4976
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
 
-#: help.c:440
-#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+#: apply.c:4978
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
 
-#: lockfile.c:283
-msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
-msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou déjà ouvert"
+#: apply.c:4980
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
 
-#: lockfile.c:285
-msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
-msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou validé"
+#: apply.c:4982
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
 
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "impossible de lire le cache"
+#: apply.c:4984
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
 
-#: merge.c:94 builtin/checkout.c:374 builtin/checkout.c:580
-#: builtin/clone.c:662
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
+#: apply.c:4986
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
 
-#: merge-recursive.c:189
-#, c-format
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(mauvais commit)\n"
+#: apply.c:4989
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)"
 
-#: merge-recursive.c:209
-#, c-format
-msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s'"
+#: apply.c:4991
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
 
-#: merge-recursive.c:270
-msgid "error building trees"
-msgstr "erreur de construction des arbres"
+#: apply.c:4993
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
 
-#: merge-recursive.c:688
-#, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
+#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
 
-#: merge-recursive.c:699
-#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
+#: apply.c:4998
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
 
-#: merge-recursive.c:713 merge-recursive.c:734
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
-
-#: merge-recursive.c:724
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:764
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
+#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
+#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
+#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857
+msgid "action"
+msgstr "action"
 
-#: merge-recursive.c:766
-#, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
+#: apply.c:5000
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr ""
+"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
+"d'espace"
 
-#: merge-recursive.c:789 builtin/clone.c:321
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
+#: apply.c:5003 apply.c:5006
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
 
-#: merge-recursive.c:797
-#, c-format
-msgid "failed to symlink '%s'"
-msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s'"
+#: apply.c:5009
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
 
-#: merge-recursive.c:800
-#, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
+#: apply.c:5011
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
 
-#: merge-recursive.c:938
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
+#: apply.c:5013
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
 
-#: merge-recursive.c:942
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
+#: apply.c:5015
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "accepter les recouvrements de sections"
 
-#: merge-recursive.c:958
-msgid "unsupported object type in the tree"
-msgstr "type d'objet non supporté dans l'arbre"
+#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
+#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
+#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
+#: builtin/rebase--interactive.c:157
+msgid "be verbose"
+msgstr "mode verbeux"
 
-#: merge-recursive.c:1033 merge-recursive.c:1047
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
+#: apply.c:5018
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr ""
-"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
-"%s laissée dans l'arbre."
+"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
+"fichier"
 
-#: merge-recursive.c:1039 merge-recursive.c:1052
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
-"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
+#: apply.c:5021
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
 
-#: merge-recursive.c:1093
-msgid "rename"
-msgstr "renommage"
+#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
+msgid "root"
+msgstr "racine"
 
-#: merge-recursive.c:1093
-msgid "renamed"
-msgstr "renommé"
+#: apply.c:5024
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
 
-#: merge-recursive.c:1149
-#, c-format
-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
 
-#: merge-recursive.c:1171
-#, c-format
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
 msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr ""
-"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
-"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
+"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
+"apparenté> [<chemin>...]"
 
-#: merge-recursive.c:1176
-msgid " (left unresolved)"
-msgstr " (laissé non résolu)"
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
 
-#: merge-recursive.c:1230
+#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
-msgstr ""
-"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
-">'%s' dans %s"
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
 
-#: merge-recursive.c:1260
-#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "Renommage de %s en %s et de %s en %s à la place"
+#: archive.c:453
+msgid "fmt"
+msgstr "fmt"
 
-#: merge-recursive.c:1459
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
-msgstr ""
-"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
+#: archive.c:453
+msgid "archive format"
+msgstr "format d'archive"
 
-#: merge-recursive.c:1469
-#, c-format
-msgid "Adding merged %s"
-msgstr "Ajout de %s fusionné"
+#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
+msgid "prefix"
+msgstr "préfixe"
 
-#: merge-recursive.c:1474 merge-recursive.c:1672
-#, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "Ajout plutôt comme %s"
+#: archive.c:455
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
 
-#: merge-recursive.c:1525
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "impossible de lire l'objet %s"
+#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
+#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
+#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
+#: parse-options.h:162
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
 
-#: merge-recursive.c:1528
-#, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
+#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
 
-#: merge-recursive.c:1576
-msgid "modify"
-msgstr "modification"
+#: archive.c:459
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
 
-#: merge-recursive.c:1576
-msgid "modified"
-msgstr "modifié"
+#: archive.c:460
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
 
-#: merge-recursive.c:1586
-msgid "content"
-msgstr "contenu"
+#: archive.c:461
+msgid "store only"
+msgstr "stockage seulement"
 
-#: merge-recursive.c:1593
-msgid "add/add"
-msgstr "ajout/ajout"
+#: archive.c:462
+msgid "compress faster"
+msgstr "compression rapide"
 
-#: merge-recursive.c:1627
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
+#: archive.c:470
+msgid "compress better"
+msgstr "compression efficace"
 
-#: merge-recursive.c:1641
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "Fusion automatique de %s"
+#: archive.c:473
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
 
-#: merge-recursive.c:1645 git-submodule.sh:1150
-msgid "submodule"
-msgstr "sous-module"
+#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
+#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
+msgid "repo"
+msgstr "dépôt"
 
-#: merge-recursive.c:1646
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
+#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
 
-#: merge-recursive.c:1732
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Suppression de %s"
+#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
+#: builtin/notes.c:496
+msgid "command"
+msgstr "commande"
 
-#: merge-recursive.c:1757
-msgid "file/directory"
-msgstr "fichier/répertoire"
+#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
 
-#: merge-recursive.c:1763
-msgid "directory/file"
-msgstr "répertoire/fichier"
+#: archive.c:485
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Option --remote inattendue"
 
-#: merge-recursive.c:1768
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr ""
-"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
+#: archive.c:487
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
 
-#: merge-recursive.c:1778
-#, c-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Ajout de %s"
+#: archive.c:489
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Option --output inattendue"
 
-#: merge-recursive.c:1795
-msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
-msgstr "Échec fatal de fusion, qui ne devrait jamais arriver."
+#: archive.c:511
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1814
-msgid "Already up-to-date!"
-msgstr "Déjà à jour !"
+#: archive.c:518
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
 
-#: merge-recursive.c:1823
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
 #, c-format
-msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
 
-#: merge-recursive.c:1853
+#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
 #, c-format
-msgid "Unprocessed path??? %s"
-msgstr "Chemin non traité ??? %s"
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
 
-#: merge-recursive.c:1898
-msgid "Merging:"
-msgstr "Fusion :"
+#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "impossible de lire %s"
 
-#: merge-recursive.c:1911
+#: archive-tar.c:458
 #, c-format
-msgid "found %u common ancestor:"
-msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
-msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1948
-msgid "merge returned no commit"
-msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
+#: archive-tar.c:461
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
 
-#: merge-recursive.c:2005
+#: archive-tar.c:468
 #, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:2016 builtin/merge.c:667
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "Impossible d'écrire l'index."
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
 
-#: notes-utils.c:41
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
+#: archive-zip.c:314
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
 
-#: notes-utils.c:82
+#: archive-zip.c:318
 #, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
 
-#: notes-utils.c:92
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
 #, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "erreur de compression (%d)"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
-#. environment variable, the second %s is its value
-#: notes-utils.c:119
+#: archive-zip.c:609
 #, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
 
-#: object.c:241
+#: attr.c:212
 #, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
 
-#: parse-options.c:546
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: attr.c:409
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
+"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
 
-#: parse-options.c:564
+#: bisect.c:468
 #, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "usage : %s"
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
 
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:568
+#: bisect.c:676
 #, c-format
-msgid "   or: %s"
-msgstr "   ou : %s"
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
 
-#: parse-options.c:571
+#: bisect.c:730
 #, c-format
-msgid "    %s"
-msgstr "    %s"
-
-#: parse-options.c:605
-msgid "-NUM"
-msgstr "-NUM"
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
 
-#: pathspec.c:133
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+#: bisect.c:754
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 msgstr ""
-"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
-"incompatibles"
+"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
+"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
 
-#: pathspec.c:143
+#: bisect.c:759
+#, c-format
 msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
 msgstr ""
-"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
-"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
+"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
+"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
 
-#: pathspec.c:177
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
+#: bisect.c:764
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusion %s est %s.\n"
+"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
 
-#: pathspec.c:183
+#: bisect.c:772
 #, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
+"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
+"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
 
-#: pathspec.c:187
+#: bisect.c:785
 #, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
+"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
+"et %s.\n"
+"On continue tout de même."
 
-#: pathspec.c:205
+#: bisect.c:818
 #, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
 
-#: pathspec.c:230
+#: bisect.c:858
 #, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "une révision %s est nécessaire"
 
-#: pathspec.c:241
+#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
 #, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
 
-#: pathspec.c:291
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
 #, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
 
-#: pathspec.c:353
-#, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr ""
-"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
-"commande : %s"
+#: bisect.c:958
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "impossible de lire les références de bissection"
 
-#: pathspec.c:432
+#: bisect.c:977
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
 
-#: pathspec.c:441
+#: bisect.c:985
+#, c-format
 msgid ""
-"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
-"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 msgstr ""
-"Il n'y a rien dont il faut exclure par des motifs :(exclure).\n"
-"Peut-être avez-vous oublié d'ajouter ':/' ou '.' ?"
-
-#: pretty.c:968
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
+"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
+"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
 
-#: progress.c:225
-msgid "done"
-msgstr "fait"
+#: bisect.c:1004
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
+msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
 
-#: read-cache.c:1267
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1010
 #, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
+msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
+
+#: blame.c:1787
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
+
+#: blame.c:1801
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
+
+#: blame.c:1822
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 msgstr ""
-"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
-"Utilisation de la version %i"
+"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
+"dernier commit"
 
-#: read-cache.c:1277
-#, c-format
+#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
+#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
+#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
+#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
+
+#: blame.c:1849
 msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 msgstr ""
-"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
-"Utilisation de la version %i"
+"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
+"premier parent"
 
-#: remote.c:782
+#: blame.c:1860
 #, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "pas de chemin %s dans %s"
 
-#: remote.c:786
+#: blame.c:1871
 #, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "impossible de lire le blob %s  pour le chemin %s"
 
-#: remote.c:790
+#: branch.c:52
 #, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
+"l'information de suivi distant en invoquant\n"
+"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"."
 
-#: remote.c:798
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erreur interne"
+#: branch.c:66
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
 
-#: remote.c:1980
+#: branch.c:92
 #, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
+"en rebasant."
 
-#: remote.c:1984
-msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr "  (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
+"'%s'."
 
-#: remote.c:1987
+#: branch.c:97
 #, c-format
-msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
-msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
+"rebasant."
 
-#: remote.c:1991
+#: branch.c:98
 #, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
-msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
 
-#: remote.c:1997
-msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr "  (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
+#: branch.c:103
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
+"rebasant."
 
-#: remote.c:2000
+#: branch.c:104
 #, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] ""
-"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
-"en avance rapide.\n"
-msgstr[1] ""
-"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
-"en avance rapide.\n"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
 
-#: remote.c:2008
-msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr "  (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
+#: branch.c:108
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
+"rebasant."
 
-#: remote.c:2011
+#: branch.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
-"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
-msgstr[1] ""
-"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
-"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
 
-#: remote.c:2021
-msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr ""
-"  (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
+#: branch.c:118
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
 
-#: run-command.c:87
-msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
+#: branch.c:155
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
 
-#: run-command.c:89
+#: branch.c:188
 #, c-format
-msgid "dup2(%d,%d) failed"
-msgstr "échec de dup2(%d,%d)"
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
 
-#: send-pack.c:268
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
+#: branch.c:207
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
 
-#: send-pack.c:325
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
+#: branch.c:212
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
 
-#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893 builtin/merge.c:995
-#: builtin/merge.c:1005
+#: branch.c:232
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
+"pas une branche."
 
-#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:785 builtin/merge.c:997
-#: builtin/merge.c:1010
+#: branch.c:234
 #, c-format
-msgid "Could not write to '%s'"
-msgstr "Impossible d'écrire dans '%s'"
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
 
-#: sequencer.c:195
+#: branch.c:236
 msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 msgstr ""
-"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
-"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
+"\n"
+"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
+"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
+"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
+"\n"
+"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
+"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
+"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
 
-#: sequencer.c:198
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"and commit the result with 'git commit'"
-msgstr ""
-"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
-"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
-"puis validez le résultat avec 'git commit'"
+#: branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
 
-#: sequencer.c:211 sequencer.c:856 sequencer.c:939
+#: branch.c:299
 #, c-format
-msgid "Could not write to %s"
-msgstr "Impossible d'écrire dans %s"
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
 
-#: sequencer.c:214
+#: branch.c:304
 #, c-format
-msgid "Error wrapping up %s"
-msgstr "Erreur à l'emballage de %s"
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
 
-#: sequencer.c:229
-msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
-msgstr "Vos modifications locales seraient écrasées par cherry-pick."
+#: branch.c:358
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
 
-#: sequencer.c:231
-msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
-msgstr "Vos modifications locales seraient écrasées par revert."
+#: branch.c:381
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
 
-#: sequencer.c:234
-msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "Validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:321
+#: bundle.c:64
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
 
-#: sequencer.c:339
-msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
-msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD\n"
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
+#: builtin/commit.c:774
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
 
-#: sequencer.c:359
-msgid "Unable to update cache tree\n"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache\n"
+#: bundle.c:141
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
 
-#: sequencer.c:406
+#: bundle.c:192
 #, c-format
-msgid "Could not parse commit %s\n"
-msgstr "Impossible d'analyser le commit %s\n"
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
+msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
+
+#: bundle.c:199
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
 
-#: sequencer.c:411
+#: bundle.c:201
 #, c-format
-msgid "Could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "Impossible d'analyser le commit parent %s\n"
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
+msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
 
-#: sequencer.c:477
-msgid "Your index file is unmerged."
-msgstr "Votre fichier d'index n'est pas fusionné."
+#: bundle.c:267
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
 
-#: sequencer.c:496
-#, c-format
-msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "Le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
+#: bundle.c:274
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
 
-#: sequencer.c:504
+#: bundle.c:285
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "les objets groupés ont disparu"
+
+#: bundle.c:327
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list a disparu"
+
+#: bundle.c:376
 #, c-format
-msgid "Commit %s does not have parent %d"
-msgstr "Le commit %s n'a pas le parent %d"
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
 
-#: sequencer.c:508
+#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
 #, c-format
-msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr ""
-"Une branche principale a été spécifiée mais le commit %s n'est pas une "
-"fusion."
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "argument non reconnu : %s"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
-#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:521
+#: bundle.c:464
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Refus de créer un colis vide."
+
+#: bundle.c:474
 #, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "impossible de créer '%s'"
+
+#: bundle.c:498
+msgid "index-pack died"
+msgstr "l'index de groupe a disparu"
 
-#: sequencer.c:525
+#: color.c:296
 #, c-format
-msgid "Cannot get commit message for %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
 
-#: sequencer.c:611
+#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
+#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
+#: builtin/replace.c:448
 #, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "impossible d'analyser %s"
 
-#: sequencer.c:612
+#: commit.c:52
 #, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
 
-#: sequencer.c:648
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
+#: commit.c:193
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
+"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
+"\n"
+"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
+"\n"
+"Supprimez ce message en lançant\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
 
-#: sequencer.c:656
+#: commit.c:1115
 #, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
 
-#: sequencer.c:660
+#: commit.c:1118
 #, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
 
-#: sequencer.c:720
+#: commit.c:1121
 #, c-format
-msgid "Cannot %s during a %s"
-msgstr "Impossible de %s pendant un %s"
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
 
-#: sequencer.c:742
+#: commit.c:1124
 #, c-format
-msgid "Could not parse line %d."
-msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d."
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
 
-#: sequencer.c:747
-msgid "No commits parsed."
-msgstr "Aucun commit analysé."
+#: commit.c:1378
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
+"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
+"la\n"
+"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
+"projet.\n"
 
-#: sequencer.c:760
+#: commit-graph.c:108
 #, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
+msgid "graph file %s is too small"
+msgstr "le fichier de graphe %s est trop petit"
 
-#: sequencer.c:764
+#: commit-graph.c:115
 #, c-format
-msgid "Could not read %s."
-msgstr "Impossible de lire %s."
+msgid "graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "la signature de graphe %X ne correspond pas à la signature %X"
 
-#: sequencer.c:771
+#: commit-graph.c:122
 #, c-format
-msgid "Unusable instruction sheet: %s"
-msgstr "Feuille d'instruction inutilisable : %s"
+msgid "graph version %X does not match version %X"
+msgstr "la version %X du graphe ne correspond pas à la version %X"
 
-#: sequencer.c:801
+#: commit-graph.c:129
 #, c-format
-msgid "Invalid key: %s"
-msgstr "Clé invalide: %s"
+msgid "hash version %X does not match version %X"
+msgstr "la version %X du condensé ne correspond pas à la version %X"
 
-#: sequencer.c:804
+#: commit-graph.c:153
 #, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
+msgid "improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "décalage de bloc %08x%08x inadéquat"
 
-#: sequencer.c:816
+#: commit-graph.c:189
 #, c-format
-msgid "Malformed options sheet: %s"
-msgstr "Feuille d'options malformée : %s"
-
-#: sequencer.c:837
-msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
-msgstr "un picorage ou un retour est déjà en cours"
-
-#: sequencer.c:838
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue|--quit|-- abort)\""
+msgid "chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "l'id de bloc %08x apparaît des multiples fois"
 
-#: sequencer.c:842
+#: commit-graph.c:308
 #, c-format
-msgid "Could not create sequencer directory %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire de séquenceur %s"
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "impossible de trouver le commit %s"
 
-#: sequencer.c:858 sequencer.c:943
+#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
 #, c-format
-msgid "Error wrapping up %s."
-msgstr "Erreur lors de l'emballage de %s."
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
 
-#: sequencer.c:877 sequencer.c:1013
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
+#: commit-graph.c:651
+msgid "Annotating commits in commit graph"
+msgstr "Annotation des commits dans un graphe de commit"
 
-#: sequencer.c:879
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "impossible de résoudre HEAD"
+#: commit-graph.c:691
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
 
-#: sequencer.c:881
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
+#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
+msgid "Finding commits for commit graph"
+msgstr "Recherche de commits pour un graphe de commits"
 
-#: sequencer.c:903 builtin/apply.c:4128
+#: commit-graph.c:812
 #, c-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
 
-#: sequencer.c:906
+#: commit-graph.c:814
 #, c-format
-msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "impossible de lire %s : %s"
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
 
-#: sequencer.c:907
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "fin de fichier inattendue"
-
-#: sequencer.c:913
+#: commit-graph.c:868
 #, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
 
-#: sequencer.c:936
-#, c-format
-msgid "Could not format %s."
-msgstr "Impossible de formater %s."
+#: commit-graph.c:895
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
 
-#: sequencer.c:1081
+#: commit-graph.c:902 midx.c:769
 #, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
 
-#: sequencer.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s : mauvaise révision"
+#: commit-graph.c:1002
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
+"vraisemblablement corrompu"
 
-#: sequencer.c:1118
-msgid "Can't revert as initial commit"
-msgstr "Impossible d'annuler en tant que commit initial"
+#: commit-graph.c:1046
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
 
-#: sequencer.c:1119
-msgid "Can't cherry-pick into empty head"
-msgstr "Impossible de picorer vers une HEAD vide"
+#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "plus de mémoire"
 
-#: sha1_name.c:440
+#: config.c:123
+#, c-format
 msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
 msgstr ""
-"Git ne créé normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères "
-"hexa\n"
-"car elle serait ignorée si vous spécifiiez 40-hexa. Ces références\n"
-"peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
-"\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
-"est créée.\n"
-"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
-"message\n"
-"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
-
-#: sha1_name.c:1068
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
+"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
+"\t%s\n"
+"depuis\n"
+"\t%s\n"
+"possibilité d'inclusions multiples."
 
-#: sha1_name.c:1071
+#: config.c:139
 #, c-format
-msgid "No such branch: '%s'"
-msgstr "Branche inconnue : '%s'"
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
+
+#: config.c:150
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
+
+#: config.c:190
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
+"fichiers"
 
-#: sha1_name.c:1073
+#: config.c:348
 #, c-format
-msgid "No upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "Aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
 
-#: sha1_name.c:1077
+#: config.c:354
 #, c-format
-msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "La branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
 
-#: submodule.c:64 submodule.c:98
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr ""
-"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
-"d'abord"
+#: config.c:378 sequencer.c:2296
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "clé invalide : %s"
 
-#: submodule.c:68 submodule.c:102
+#: config.c:384
 #, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
 
-#: submodule.c:76
+#: config.c:420 config.c:432
 #, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
 
-# ici %s est un chemin
-#: submodule.c:109
+#: config.c:467
 #, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "formatage mal formé dans %s"
 
-#: submodule.c:120
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
+#: config.c:793
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
 
-#: submodule.c:1111 builtin/init-db.c:371
+#: config.c:797
 #, c-format
-msgid "Could not create git link %s"
-msgstr "Impossible de créer le lien git %s"
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
 
-#: submodule.c:1122
+#: config.c:801
 #, c-format
-msgid "Could not set core.worktree in %s"
-msgstr "Impossible de paramétrer core.worktree dans %s"
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
 
-#: trailer.c:500 trailer.c:504 trailer.c:508 trailer.c:562 trailer.c:566
-#: trailer.c:570
+#: config.c:805
 #, c-format
-msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
 
-#: trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:290
+#: config.c:809
 #, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "plus d'un %s"
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
 
-#: trailer.c:590
+#: config.c:813
 #, c-format
-msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
+
+#: config.c:952
+msgid "out of range"
+msgstr "hors plage"
 
-#: trailer.c:710
+#: config.c:952
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unité invalide"
+
+#: config.c:958
 #, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
 
-#: trailer.c:713
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
+#: config.c:963
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
+"%s : %s"
 
-#: unpack-trees.c:202
-msgid "Checking out files"
-msgstr "Extraction des fichiers"
+#: config.c:966
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
+"%s : %s"
 
-#: urlmatch.c:120
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
+#: config.c:969
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
+"standard : %s"
 
-#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#: config.c:972
 #, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
+"sous-module %s : %s"
 
-#: urlmatch.c:172
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
+#: config.c:975
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
+"commande %s : %s"
 
-#: urlmatch.c:189
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
+#: config.c:978
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr ""
+"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
 
-#: urlmatch.c:199
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
+#: config.c:1073
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
 
-#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
-msgid "invalid port number"
-msgstr "numéro de port invalide"
+#: config.c:1082
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
 
-#: urlmatch.c:322
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "segment de chemin '..' invalide"
+#: config.c:1173
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
 
-#: wrapper.c:509
+#: config.c:1187 config.c:1198
 #, c-format
-msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
 
-#: wrapper.c:530
+#: config.c:1290
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
+
+#: config.c:1323
 #, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
 
-#: wrapper.c:541
+#: config.c:1395
 #, c-format
-msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
-msgstr ""
-"impossible de rechercher l'utilisateur actuel dans le fichier de mots de "
-"passe : %s"
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "valeur mal formée pour %s"
 
-#: wrapper.c:542
-msgid "no such user"
-msgstr "utilisateur inconnu"
+#: config.c:1421
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
 
-#: wrapper.c:550
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
+#: config.c:1422
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
 
-#: wt-status.c:150
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "Chemins non fusionnés :"
+#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "niveau de compression du paquet %d"
 
-#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
+#: config.c:1602
 #, c-format
-msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (utilisez \"git reset %s <fichier>...\" pour désindexer)"
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
 
-#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
-msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
+#: config.c:1605
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
 
-#: wt-status.c:183
-msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
+#: config.c:1622
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
 
-#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
-msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr ""
-"  (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
-"résolu)"
+#: config.c:1652
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "échec de l'analyse de %s"
 
-#: wt-status.c:187
-msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
+#: config.c:1705
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
 
-#: wt-status.c:198
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "Modifications qui seront validées :"
+#: config.c:2037
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
 
-#: wt-status.c:216
-msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
+#: config.c:2207
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "%s invalide : '%s'"
 
-#: wt-status.c:220
-msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+#: config.c:2250
+#, c-format
+msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
 msgstr ""
-"  (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
+"valeur '%s' de core.untrackedCache inconnue ; utilisation de 'keep' par "
+"défaut"
 
-#: wt-status.c:222
-msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+#: config.c:2276
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
 msgstr ""
-"  (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
-"validé)"
+"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
+"100"
 
-#: wt-status.c:223
-msgid ""
-"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+#: config.c:2322
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr ""
-"  (utilisez \"git checkout -- <fichier>...\" pour annuler les modifications "
-"dans la copie de travail)"
+"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
 
-#: wt-status.c:225
-msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+#: config.c:2324
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr ""
-"  (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
+"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
 
-#: wt-status.c:237
+#: config.c:2405
 #, c-format
-msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "nom de section invalide '%s'"
 
-#: wt-status.c:252
-msgid "both deleted:"
-msgstr "supprimé des deux côtés :"
+#: config.c:2437
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s a des valeurs multiples"
 
-#: wt-status.c:254
-msgid "added by us:"
-msgstr "ajouté par nous :"
+#: config.c:2466
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
 
-#: wt-status.c:256
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "supprimé par eux :"
+#: config.c:2717 config.c:3041
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
 
-#: wt-status.c:258
-msgid "added by them:"
-msgstr "ajouté par eux :"
+#: config.c:2728
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "ouverture de %s"
 
-#: wt-status.c:260
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "supprimé par nous :"
+#: config.c:2763 builtin/config.c:327
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "motif invalide : %s"
 
-#: wt-status.c:262
-msgid "both added:"
-msgstr "ajouté de deux côtés :"
+#: config.c:2788
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "fichier de configuration invalide %s"
 
-#: wt-status.c:264
-msgid "both modified:"
-msgstr "modifié des deux côtés :"
+#: config.c:2801 config.c:3054
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "échec de fstat sur %s"
 
-#: wt-status.c:266
+#: config.c:2812
 #, c-format
-msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
-msgstr "bogue : état de non-fusion non géré %x"
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "impossible d réaliser un map de '%s'"
 
-#: wt-status.c:274
-msgid "new file:"
-msgstr "nouveau fichier :"
+#: config.c:2821 config.c:3059
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "échec de chmod sur %s"
 
-#: wt-status.c:276
-msgid "copied:"
-msgstr "copié :"
+#: config.c:2906 config.c:3156
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
 
-#: wt-status.c:278
-msgid "deleted:"
-msgstr "supprimé :"
+#: config.c:2940
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
 
-#: wt-status.c:280
-msgid "modified:"
-msgstr "modifié :"
+#: config.c:2942 builtin/remote.c:782
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
 
-#: wt-status.c:282
-msgid "renamed:"
-msgstr "renommé :"
+#: config.c:3032
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "nom de section invalide : %s"
 
-#: wt-status.c:284
-msgid "typechange:"
-msgstr "modif. type :"
+#: config.c:3199
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "valeur manquante pour '%s'"
 
-#: wt-status.c:286
-msgid "unknown:"
-msgstr "inconnu :"
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
 
-#: wt-status.c:288
-msgid "unmerged:"
-msgstr "non fusionné :"
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
+"\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
+"et que le dépôt existe."
 
-#: wt-status.c:370
-msgid "new commits, "
-msgstr "nouveaux commits, "
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
 
-#: wt-status.c:372
-msgid "modified content, "
-msgstr "contenu modifié, "
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
 
-#: wt-status.c:374
-msgid "untracked content, "
-msgstr "contenu non suivi, "
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "vidage attendu après les capacités"
 
-#: wt-status.c:391
+#: connect.c:233
 #, c-format
-msgid "bug: unhandled diff status %c"
-msgstr "bogue : état de diff non géré %c"
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
 
-#: wt-status.c:758
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
 
-#: wt-status.c:760
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "Changements du sous-module à valider :"
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
 
-#: wt-status.c:839
-msgid ""
-"Do not touch the line above.\n"
-"Everything below will be removed."
-msgstr ""
-"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus\n"
-"Tout se qui suit sera éliminé."
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
 
-#: wt-status.c:930
-msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
+#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "erreur distante : %s"
 
-#: wt-status.c:933
-msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
+#: connect.c:316
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquet invalide"
 
-#: wt-status.c:936
-msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
+#: connect.c:336
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
 
-#: wt-status.c:939
-msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr "  (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
-
-#: wt-status.c:949
-msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
-
-#: wt-status.c:952
-msgid "The current patch is empty."
-msgstr "Le patch actuel est vide."
-
-#: wt-status.c:956
-msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
-
-#: wt-status.c:958
-msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
-
-#: wt-status.c:960
-msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr "  (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
-
-#: wt-status.c:1020 wt-status.c:1037
+#: connect.c:444
 #, c-format
-msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
 
-#: wt-status.c:1025 wt-status.c:1042
-msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
+#: connect.c:448
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "vidage attendu après le listage de références"
 
-#: wt-status.c:1028
-msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
+#: connect.c:547
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
 
-#: wt-status.c:1030
-msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
+#: connect.c:598
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
 
-#: wt-status.c:1032
-msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr "  (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
+#: connect.c:638 connect.c:701
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Recherche de %s… "
 
-#: wt-status.c:1045
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
+#: connect.c:642
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
 
-#: wt-status.c:1049
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:646 connect.c:717
 #, c-format
 msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
 msgstr ""
-"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
-"de la branche '%s' sur '%s'."
+"fait.\n"
+"Connexion à %s (port %s)… "
 
-#: wt-status.c:1054
-msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+#: connect.c:668 connect.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
+"impossible de se connecter à %s :\n"
+"%s"
 
-#: wt-status.c:1057
-msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:674 connect.c:751
+msgid "done."
+msgstr "fait."
 
-#: wt-status.c:1061
+#: connect.c:705
 #, c-format
-msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
-"branche '%s' sur '%s'."
-
-#: wt-status.c:1066
-msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr ""
-"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
 
-#: wt-status.c:1069
-msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr "  (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
+#: connect.c:711
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "port inconnu %s"
 
-#: wt-status.c:1071
-msgid ""
-"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr ""
-"  (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous êtes satisfait de vos "
-"modifications)"
+#: connect.c:848 connect.c:1174
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
 
-#: wt-status.c:1081
+#: connect.c:850
 #, c-format
-msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "port étrange '%s' bloqué"
 
-#: wt-status.c:1086
-msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
+#: connect.c:860
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
 
-#: wt-status.c:1089
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+#: connect.c:927
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
 msgstr ""
-"  (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1091
-msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr "  (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
-
-#: wt-status.c:1100
-#, c-format
-msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
+"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
+"d'URL valide"
 
-#: wt-status.c:1105
-msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
+#: connect.c:1122
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
 
-#: wt-status.c:1108
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
+#: connect.c:1134
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
 
-#: wt-status.c:1110
-msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr "  (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
+#: connect.c:1151
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
 
-#: wt-status.c:1121
+#: connect.c:1262
 #, c-format
-msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
-
-#: wt-status.c:1125
-msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
-
-#: wt-status.c:1128
-msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr "  (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
-
-#: wt-status.c:1303
-msgid "On branch "
-msgstr "Sur la branche "
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
 
-#: wt-status.c:1310
-msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "rebasage en cours ; sur "
+#: connect.c:1307
+msgid "unable to fork"
+msgstr "fork impossible"
 
-#: wt-status.c:1317
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD détachée sur "
+#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Vérification de la connectivité"
 
-#: wt-status.c:1319
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD détachée depuis "
+#: connected.c:80
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
 
-#: wt-status.c:1322
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Actuellement sur aucun branche."
+#: connected.c:100
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
 
-#: wt-status.c:1339
-msgid "Initial commit"
-msgstr "Validation initiale"
+#: connected.c:107
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
 
-#: wt-status.c:1353
-msgid "Untracked files"
-msgstr "Fichiers non suivis"
+#: convert.c:194
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "crlf_action illégal %d"
 
-#: wt-status.c:1355
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Fichiers ignorés"
+#: convert.c:207
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
 
-#: wt-status.c:1359
+#: convert.c:209
 #, c-format
 msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
 msgstr ""
-"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
-"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
-"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
-"status')."
+"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
+"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
 
-#: wt-status.c:1365
+#: convert.c:217
 #, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
 
-#: wt-status.c:1367
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
+#: convert.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
+"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
 
-#: wt-status.c:1373
-msgid "No changes"
-msgstr "Aucune modification"
+#: convert.c:280
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
 
-#: wt-status.c:1378
+#: convert.c:287
 #, c-format
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
+"tree-encoding."
 msgstr ""
-"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
-"\"git commit -a\")\n"
+"Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez "
+"utiliser UTF-%s comme encodage d'arbre de travail."
 
-#: wt-status.c:1381
+#: convert.c:305
 #, c-format
-msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
 
-#: wt-status.c:1384
+#: convert.c:307
 #, c-format
 msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
 msgstr ""
-"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
-"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
+"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
+"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
+"de travail."
 
-#: wt-status.c:1387
+#: convert.c:425 convert.c:496
 #, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr ""
-"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
-"sont présents\n"
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
 
-#: wt-status.c:1390
+#: convert.c:468
 #, c-format
-msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
 msgstr ""
-"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
-"suivre)\n"
+"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
+"contenu"
 
-#: wt-status.c:1393 wt-status.c:1398
+#: convert.c:674
 #, c-format
-msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "rien à valider\n"
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
 
-#: wt-status.c:1396
+#: convert.c:694
 #, c-format
-msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
 
-#: wt-status.c:1400
+#: convert.c:701
 #, c-format
-msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
-msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
 
-#: wt-status.c:1509
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (aucune branche)"
+#: convert.c:736 convert.c:739
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
 
-#: wt-status.c:1515
-msgid "Initial commit on "
-msgstr "Validation initiale sur "
+#: convert.c:742 convert.c:796
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
 
-# à priori on parle d'une branche ici
-#: wt-status.c:1547
-msgid "gone"
-msgstr "disparue"
+#: convert.c:844
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "type de filtre inattendu"
 
-#: wt-status.c:1549 wt-status.c:1557
-msgid "behind "
-msgstr "derrière "
+#: convert.c:855
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
 
-#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:360
+#: convert.c:929
 #, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "échec lors de l'unlink de '%s'"
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
+"n'aient pas été filtrés"
 
-#: builtin/add.c:22
-msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [options] [--] <chemin>..."
+#: convert.c:1228
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
 
-#: builtin/add.c:65
+#: convert.c:1398 convert.c:1432
 #, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "status de diff inattendu %c"
-
-#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:275
-msgid "updating files failed"
-msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
 
-#: builtin/add.c:80
+#: convert.c:1476
 #, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "suppression de '%s'\n"
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
 
-#: builtin/add.c:134
-msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
-msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
+#: date.c:116
+msgid "in the future"
+msgstr "dans le futur"
 
-#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:785
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "Impossible de lire l'index"
+#: date.c:122
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
 
-#: builtin/add.c:205
+#: date.c:129
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
 
-#: builtin/add.c:209
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "Impossible d'écrire le patch"
+#: date.c:136
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
 
-#: builtin/add.c:214
+#: date.c:143
 #, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "Stat de '%s' impossible"
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
 
-#: builtin/add.c:216
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "Patch vide. Abandon."
+#: date.c:149
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
 
-#: builtin/add.c:221
+#: date.c:156
 #, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
 
-#: builtin/add.c:231
-msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr ""
-"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
+#: date.c:167
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
 
-#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1372
-#: builtin/rm.c:269
-msgid "dry run"
-msgstr "simuler l'action"
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:170
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
+msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
 
-#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4415 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1326 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
-#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
-msgid "be verbose"
-msgstr "mode verbeux"
+#: date.c:175 date.c:180
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
+msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
 
-#: builtin/add.c:251
-msgid "interactive picking"
-msgstr "sélection interactive"
+#: delta-islands.c:268
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Propagation des marques d'îlots"
 
-#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1126 builtin/reset.c:286
-msgid "select hunks interactively"
-msgstr "sélection interactive des sections"
+#: delta-islands.c:286
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "objet arbre invalide %s"
 
-#: builtin/add.c:253
-msgid "edit current diff and apply"
-msgstr "édition du diff actuel et application"
+#: delta-islands.c:330
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
 
-#: builtin/add.c:254
-msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
+#: delta-islands.c:386
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
+"capture (max=%d)"
 
-#: builtin/add.c:255
-msgid "update tracked files"
-msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
+#: delta-islands.c:462
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
 
-#: builtin/add.c:256
-msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
+#: diffcore-order.c:24
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
 
-#: builtin/add.c:257
-msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
+#: diffcore-rename.c:544
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
 
-#: builtin/add.c:260
-msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+#: diff.c:108
+#, c-format
+msgid "option '%s' requires a value"
+msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
+
+#: diff.c:158
+#, c-format
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 msgstr ""
-"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
+"  Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
 
-#: builtin/add.c:262
-msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
+#: diff.c:163
+#, c-format
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
 
-#: builtin/add.c:263
-msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+#: diff.c:291
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
 msgstr ""
-"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
-"d'erreurs"
+"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
+"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
 
-#: builtin/add.c:264
-msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
-
-#: builtin/add.c:286
+#: diff.c:316
 #, c-format
-msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
-
-#: builtin/add.c:293
-msgid "adding files failed"
-msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
+msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
+msgstr "mode color-moved-ws inconnu '%s' ignoré"
 
-#: builtin/add.c:329
-msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
-
-#: builtin/add.c:336
-msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+#: diff.c:323
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
+"space modes"
 msgstr ""
-"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
-
-#: builtin/add.c:357
-#, c-format
-msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
+"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
+"d'autres modes d'espace"
 
-#: builtin/add.c:358
+#: diff.c:394
 #, c-format
-msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
-
-#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
-#: builtin/commit.c:333 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "fichier d'index corrompu"
-
-#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4510 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431
-msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
-
-#: builtin/apply.c:58
-msgid "git apply [options] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [options] [<patch>...]"
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:111
+#: diff.c:454
 #, c-format
-msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
+"%s"
 
-#: builtin/apply.c:126
+#: diff.c:4140
 #, c-format
-msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
 
-#: builtin/apply.c:826
-#, c-format
-msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
+#: diff.c:4482
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
 
-#: builtin/apply.c:835
-#, c-format
-msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
+#: diff.c:4485
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
 
-#: builtin/apply.c:916
-#, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
+#: diff.c:4563
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
 
-#: builtin/apply.c:948
+#: diff.c:4729
 #, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
-"ligne %d"
+"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
+"%s"
 
-#: builtin/apply.c:952
+#: diff.c:4743
 #, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "Impossible d'analyser le paramètre de l'option --submodule : '%s'"
+
+#: diff.c:5823
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr ""
-"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
-"à la ligne %d"
+"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
+"fichiers."
 
-#: builtin/apply.c:953
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+#: diff.c:5826
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr ""
-"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
-"à la ligne %d"
+"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
+"grand nombre de fichiers."
 
-#: builtin/apply.c:960
+#: diff.c:5829
 #, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
 msgstr ""
-"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
+"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
+"commande."
 
-#: builtin/apply.c:1423
+#: dir.c:576
 #, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
 
-#: builtin/apply.c:1480
+#: dir.c:965
 #, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
 
-#: builtin/apply.c:1497
+#: dir.c:1880
 #, c-format
-msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
-msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
-msgstr[0] ""
-"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
-"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
-msgstr[1] ""
-"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
-"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:1657
-msgid "new file depends on old contents"
-msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
+#: dir.c:2122
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
 
-#: builtin/apply.c:1659
-msgid "deleted file still has contents"
-msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
+#: dir.c:2246
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
 
-#: builtin/apply.c:1685
+#: dir.c:3047
 #, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
 
-#: builtin/apply.c:1721
+#: dir.c:3092 dir.c:3097
 #, c-format
-msgid "new file %s depends on old contents"
-msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
 
-#: builtin/apply.c:1723
+#: dir.c:3126
 #, c-format
-msgid "deleted file %s still has contents"
-msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:1726
+#: editor.c:73
 #, c-format
-msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
-msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
+"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
+"texte…%c"
 
-#: builtin/apply.c:1872
-#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Filtrage du contenu"
 
-#: builtin/apply.c:1901
+#: entry.c:465
 #, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:2052
+#: environment.c:150
 #, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
 
-#: builtin/apply.c:2142
+#: environment.c:332
 #, c-format
-msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:2146
+#: exec-cmd.c:361
 #, c-format
-msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
 
-#: builtin/apply.c:2754
-#, c-format
-msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Dépôt distant sans URL"
 
-#: builtin/apply.c:2872
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
-msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
-msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack : list courte attendue"
 
-#: builtin/apply.c:2884
-#, c-format
-msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
+#: fetch-pack.c:163
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
 
-#: builtin/apply.c:2890
+#: fetch-pack.c:183
 #, c-format
-msgid ""
-"while searching for:\n"
-"%.*s"
-msgstr ""
-"pendant la recherche de :\n"
-"%.*s"
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
 
-#: builtin/apply.c:2909
-#, c-format
-msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
+#: fetch-pack.c:253
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
 
-#: builtin/apply.c:3010
+#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
 #, c-format
-msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
 
-#: builtin/apply.c:3016
+#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
 #, c-format
-msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr ""
-"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
-"trouvé)"
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
 
-#: builtin/apply.c:3037
+#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
 #, c-format
-msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "objet non trouvé : %s"
 
-#: builtin/apply.c:3161
+#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
 #, c-format
-msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "extraction de %s impossible"
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
 
-#: builtin/apply.c:3206 builtin/apply.c:3215 builtin/apply.c:3260
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
 #, c-format
-msgid "read of %s failed"
-msgstr "échec de la lecture de %s"
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
 
-#: builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3462
+#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
 #, c-format
-msgid "path %s has been renamed/deleted"
-msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
 
-#: builtin/apply.c:3321 builtin/apply.c:3476
+#: fetch-pack.c:404
 #, c-format
-msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "réponse %s %d %s"
 
-#: builtin/apply.c:3325 builtin/apply.c:3468 builtin/apply.c:3490
+#: fetch-pack.c:421
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "commit invalide %s"
 
-#: builtin/apply.c:3330 builtin/apply.c:3484
-#, c-format
-msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
+#: fetch-pack.c:452
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
 
-#: builtin/apply.c:3432
-msgid "removal patch leaves file contents"
-msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
+#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
+msgid "done"
+msgstr "fait"
 
-#: builtin/apply.c:3501
+#: fetch-pack.c:476
 #, c-format
-msgid "%s: wrong type"
-msgstr "%s : type erroné"
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "%s trouvé (%d) %s"
 
-#: builtin/apply.c:3503
+#: fetch-pack.c:522
 #, c-format
-msgid "%s has type %o, expected %o"
-msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Marquage de %s comme terminé"
 
-#: builtin/apply.c:3604
+#: fetch-pack.c:764
 #, c-format
-msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "%s déjà possédé (%s)"
 
-#: builtin/apply.c:3607
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
+#: fetch-pack.c:803
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
 
-#: builtin/apply.c:3627
+#: fetch-pack.c:811
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
+
+#: fetch-pack.c:879
 #, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
 
-#: builtin/apply.c:3632
+#: fetch-pack.c:895
 #, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
-msgstr ""
-"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
+msgid "%s failed"
+msgstr "échec de %s"
+
+#: fetch-pack.c:897
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
+
+#: fetch-pack.c:926
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
+
+#: fetch-pack.c:930
+msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+msgstr "Le serveur supporte multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:933
+msgid "Server supports no-done"
+msgstr "Le serveur support no-done"
+
+#: fetch-pack.c:939
+msgid "Server supports multi_ack"
+msgstr "Le serveur supporte multi_ack"
+
+#: fetch-pack.c:943
+msgid "Server supports side-band-64k"
+msgstr "Le serveur supporte side-band-64k"
+
+#: fetch-pack.c:947
+msgid "Server supports side-band"
+msgstr "Le serveru supporte side-band"
+
+#: fetch-pack.c:951
+msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+msgstr "Le serveur supporte allow-tip-sha1-in-want"
 
-#: builtin/apply.c:3640
+#: fetch-pack.c:955
+msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+msgstr "Le serveur supporte allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#: fetch-pack.c:965
+msgid "Server supports ofs-delta"
+msgstr "Le serveur supporte ofs-delta"
+
+#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Le serveur supporte filter"
+
+#: fetch-pack.c:979
 #, c-format
-msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "La version du serveur est %.*s"
+
+#: fetch-pack.c:985
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
+
+#: fetch-pack.c:989
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
+
+#: fetch-pack.c:991
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
 
-#: builtin/apply.c:3653
+#: fetch-pack.c:1008
+msgid "no common commits"
+msgstr "pas de commit commun"
+
+#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
+
+#: fetch-pack.c:1153
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
+
+#: fetch-pack.c:1199
 #, c-format
-msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "Vérification du patch %s..."
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3746 builtin/checkout.c:231 builtin/reset.c:135
+#: fetch-pack.c:1205
 #, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
 
-#: builtin/apply.c:3889
+#: fetch-pack.c:1244
 #, c-format
-msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3918
+#: fetch-pack.c:1249
 #, c-format
-msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
+
+#: fetch-pack.c:1259
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
 
-#: builtin/apply.c:3922
+#: fetch-pack.c:1261
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
+
+#: fetch-pack.c:1298
 #, c-format
-msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
 
-#: builtin/apply.c:3927
+#: fetch-pack.c:1314
 #, c-format
-msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr ""
-"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
-"impossible"
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
 
-#: builtin/apply.c:3930 builtin/apply.c:4038
+#: fetch-pack.c:1324
 #, c-format
-msgid "unable to add cache entry for %s"
-msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3963
+#: fetch-pack.c:1328
 #, c-format
-msgid "closing file '%s'"
-msgstr "fermeture du fichier '%s'"
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
+
+#: fetch-pack.c:1642
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
 
-#: builtin/apply.c:4012
+#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
+
+#: fetch-pack.c:1686
 #, c-format
-msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "référence distante inconnue %s"
 
-#: builtin/apply.c:4099
+#: fetch-pack.c:1689
 #, c-format
-msgid "Applied patch %s cleanly."
-msgstr "Patch %s appliqué proprement."
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
 
-#: builtin/apply.c:4107
-msgid "internal error"
-msgstr "erreur interne"
+#: gpg-interface.c:318
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
+
+#: gpg-interface.c:344
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
 
-#: builtin/apply.c:4110
+#: gpg-interface.c:347
 #, c-format
-msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
-msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
-msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4120
+#: graph.c:97
 #, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
 
-#: builtin/apply.c:4141
+#: grep.c:2113
 #, c-format
-msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
 
-#: builtin/apply.c:4144
+#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
+#: builtin/rm.c:134
 #, c-format
-msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "Section n°%d rejetée."
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "échec du stat de '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4234
-msgid "unrecognized input"
-msgstr "entrée non reconnue"
+#: grep.c:2141
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s' : lecture tronquée"
 
-#: builtin/apply.c:4245
-msgid "unable to read index file"
-msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
 
-#: builtin/apply.c:4362 builtin/apply.c:4365 builtin/clone.c:92
-#: builtin/fetch.c:93
-msgid "path"
-msgstr "chemin"
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr ""
+"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
 
-#: builtin/apply.c:4363
-msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
 
-#: builtin/apply.c:4366
-msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
 
-#: builtin/apply.c:4368
-msgid "num"
-msgstr "num"
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
 
-#: builtin/apply.c:4369
-msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
 
-#: builtin/apply.c:4372
-msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
 
-#: builtin/apply.c:4374
-msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
 
-#: builtin/apply.c:4378
-msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr ""
-"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
-
-#: builtin/apply.c:4380
-msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
-msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumer de l'entrée"
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
 
-#: builtin/apply.c:4382
-msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
-msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
 
-#: builtin/apply.c:4384
-msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
 
-#: builtin/apply.c:4386
-msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
+msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
 
-#: builtin/apply.c:4388
-msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec ---stat/--summary/--check)"
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
 
-#: builtin/apply.c:4390
-msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
+#: help.c:296
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4392
-msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr ""
-"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
+#: help.c:303
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
 
-#: builtin/apply.c:4394 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455
-msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
+#: help.c:312
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
 
-#: builtin/apply.c:4397
-msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
+#: help.c:361 git.c:90
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4398
-msgid "action"
-msgstr "action"
+#: help.c:408
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Les guides Git populaires sont :"
 
-#: builtin/apply.c:4399
-msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+#: help.c:517
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
 msgstr ""
-"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
-"d'espace"
+"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
+"commande spécifique"
 
-#: builtin/apply.c:4402 builtin/apply.c:4405
-msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
-msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
+#: help.c:522
+msgid "External commands"
+msgstr "Commandes externes"
 
-#: builtin/apply.c:4408
-msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
+#: help.c:530
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Alias de commande"
 
-#: builtin/apply.c:4410
-msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
+#: help.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
+"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
 
-#: builtin/apply.c:4412
-msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
+#: help.c:653
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
 
-#: builtin/apply.c:4414
-msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "accepter les recouvrements de sections"
+#: help.c:675
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr ""
+"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
 
-#: builtin/apply.c:4417
-msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+#: help.c:680
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
+
+#: help.c:685
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
 msgstr ""
-"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
-"fichier"
+"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
 
-#: builtin/apply.c:4420
-msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
+#: help.c:693
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
 
-#: builtin/apply.c:4422
-msgid "root"
-msgstr "racine"
+#: help.c:697
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La commande la plus ressemblante est"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Les commandes les plus ressemblantes sont"
 
-#: builtin/apply.c:4423
-msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
+#: help.c:712
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<options>]"
 
-#: builtin/apply.c:4445
-msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way hors d'un dépôt"
+#: help.c:780
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: builtin/apply.c:4453
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index hors d'un dépôt"
+#: help.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Vouliez-vous dire cela ?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
 
-#: builtin/apply.c:4456
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached hors d'un dépôt"
+#: ident.c:345
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
+"\n"
+"Lancez\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
+"\n"
+"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
+"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/apply.c:4472
+#: ident.c:369
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
+
+#: ident.c:374
 #, c-format
-msgid "can't open patch '%s'"
-msgstr "ouverture impossible du patch '%s'"
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
+
+#: ident.c:384
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
 
-#: builtin/apply.c:4486
+#: ident.c:390
 #, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
-msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
 
-#: builtin/apply.c:4492 builtin/apply.c:4502
+#: ident.c:398
 #, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
-msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
 
-#: builtin/archive.c:17
+#: ident.c:404
 #, c-format
-msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
 
-#: builtin/archive.c:20
-msgid "could not redirect output"
-msgstr "impossible de rediriger la sortie"
+#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "format de date invalide : %s"
 
-#: builtin/archive.c:37
-msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
+#: list-objects-filter-options.c:35
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
 
-#: builtin/archive.c:58
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, EOF reçu"
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "only 'tree:0' is supported"
+msgstr "seul 'tree:0' est supporté"
 
-#: builtin/archive.c:61
+#: list-objects-filter-options.c:137
+msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+msgstr "impossible de modifier le prometteur distant de clone partiel"
+
+#: lockfile.c:151
 #, c-format
-msgid "git archive: NACK %s"
-msgstr "git archive : NACK %s"
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
+"\n"
+"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
+"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
+"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'echec persiste,\n"
+"un processus git peut avoir planté :\n"
+"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
 
-#: builtin/archive.c:63
+#: lockfile.c:159
 #, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "erreur distante : %s"
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
 
-#: builtin/archive.c:64
-msgid "git archive: protocol error"
-msgstr "git archive : erreur de protocole"
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "impossible de lire le cache"
 
-#: builtin/archive.c:68
-msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive : vidage attendu"
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
+#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:7
-msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
+#: merge-recursive.c:323
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(mauvais commit)\n"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:17
-msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "effectuer 'git bisect next'"
+#: merge-recursive.c:345
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:19
-msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
+#: merge-recursive.c:353
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
 
-#: builtin/blame.c:30
-msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
-msgstr "git blame [options] [options-de-révision] [rev] [--] fichier"
+#: merge-recursive.c:435
+msgid "error building trees"
+msgstr "erreur de construction des arbres"
 
-#: builtin/blame.c:35
-msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr "[options-de-révision] sont documentés dans git-rev-list(1)"
+#: merge-recursive.c:906
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
 
-#: builtin/blame.c:2501
-msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr ""
-"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
-"manière incrémentale"
+#: merge-recursive.c:917
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
 
-#: builtin/blame.c:2502
-msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
+#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
 
-#: builtin/blame.c:2503
-msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr ""
-"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
+#: merge-recursive.c:940
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:2504
-msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
+#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:2505
-msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
+#: merge-recursive.c:984
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:2506
-msgid "Show original filename (Default: auto)"
-msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
+#: merge-recursive.c:1008
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
 
-#: builtin/blame.c:2507
-msgid "Show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
+#: merge-recursive.c:1019
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
 
-#: builtin/blame.c:2508
-msgid "Show in a format designed for machine consumption"
-msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
+#: merge-recursive.c:1024
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:2509
-msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
+#: merge-recursive.c:1212
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
 
-#: builtin/blame.c:2510
-msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
+#: merge-recursive.c:1219
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
 
-#: builtin/blame.c:2511
-msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
+#: merge-recursive.c:1226
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
+"base de fusion)"
 
-#: builtin/blame.c:2512
-msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
+#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
 
-#: builtin/blame.c:2513
-msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
+#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
 
-#: builtin/blame.c:2514
-msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "Afficher l'e-mail de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
+#: merge-recursive.c:1271
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
 
-#: builtin/blame.c:2515
-msgid "Ignore whitespace differences"
-msgstr "Ignorer les différences d'espace"
+#: merge-recursive.c:1275
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
 
-#: builtin/blame.c:2516
-msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr ""
-"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
+#: merge-recursive.c:1276
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
 
-#: builtin/blame.c:2517
-msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+#: merge-recursive.c:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
 msgstr ""
-"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
+"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
+"en utilisant par exemple :\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"qui acceptera cette suggestion.\n"
 
-#: builtin/blame.c:2518
-msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
+#: merge-recursive.c:1288
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
 
-#: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520
-msgid "score"
-msgstr "score"
+#: merge-recursive.c:1358
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
 
-#: builtin/blame.c:2519
-msgid "Find line copies within and across files"
-msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
+#: merge-recursive.c:1363
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
 
-#: builtin/blame.c:2520
-msgid "Find line movements within and across files"
-msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
+#: merge-recursive.c:1395
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Fusion automatique de %s"
 
-#: builtin/blame.c:2521
-msgid "n,m"
-msgstr "n,m"
-
-#: builtin/blame.c:2521
-msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+#: merge-recursive.c:1416
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
 msgstr ""
-"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
-#. display width for a relative timestamp in "git blame"
-#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
-#. takes 22 places, is the longest among various forms of
-#. relative timestamps, but your language may need more or
-#. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2602
-msgid "4 years, 11 months ago"
-msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
-
-#: builtin/branch.c:24
-msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-msgstr "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-
-#: builtin/branch.c:25
-msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
-msgstr "git branch [options] [-l] [-f] <nomdebranche> [<point-de-départ>]"
-
-#: builtin/branch.c:26
-msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
-msgstr "git branch [options] [-r] (-d | -D) <nomdebranche>..."
-
-#: builtin/branch.c:27
-msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
-msgstr "git branch [options] (-m | -M) [<anciennebranche>] <nouvellebranche>"
+"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
+"place."
 
-#: builtin/branch.c:152
+#: merge-recursive.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
-"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
 msgstr ""
-"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
-"         '%s', mais pas dans HEAD."
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
+"%s laissée dans l'arbre."
 
-#: builtin/branch.c:156
+#: merge-recursive.c:1488
 #, c-format
 msgid ""
-"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
 msgstr ""
-"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
-"         '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
+"%s de %s laissée dans l'arbre."
 
-#: builtin/branch.c:170
+#: merge-recursive.c:1495
 #, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
+"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
 
-#: builtin/branch.c:174
+#: merge-recursive.c:1500
 #, c-format
 msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
 msgstr ""
-"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
-"Si vous êtes sur que vous voulez la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
+"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
+"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
 
-#: builtin/branch.c:187
-msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
-
-#: builtin/branch.c:215
-msgid "cannot use -a with -d"
-msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
+#: merge-recursive.c:1534
+msgid "rename"
+msgstr "renommage"
 
-#: builtin/branch.c:221
-msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
+#: merge-recursive.c:1534
+msgid "renamed"
+msgstr "renommé"
 
-#: builtin/branch.c:229
+#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
+#: merge-recursive.c:3124
 #, c-format
-msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
-msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' sur laquelle vous êtes."
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
 
-#: builtin/branch.c:245
+#: merge-recursive.c:1602
 #, c-format
-msgid "remote branch '%s' not found."
-msgstr "branche distante %s' non trouvée."
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
 
-#: builtin/branch.c:246
+#: merge-recursive.c:1607
 #, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "branche '%s' non trouvée."
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
 
-#: builtin/branch.c:260
+#: merge-recursive.c:1633
 #, c-format
-msgid "Error deleting remote branch '%s'"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche distante '%s'"
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
+"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
 
-#: builtin/branch.c:261
-#, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
+#: merge-recursive.c:1638
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (laissé non résolu)"
 
-#: builtin/branch.c:268
+#: merge-recursive.c:1699
 #, c-format
-msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Branche distante %s supprimée (précédemment %s).\n"
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
+">'%s' dans %s"
 
-#: builtin/branch.c:269
+#: merge-recursive.c:1734
 #, c-format
-msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
+msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+msgstr "Renommage de %s en %s et de %s en %s à la place"
 
-#: builtin/branch.c:370
+#: merge-recursive.c:1746
 #, c-format
-msgid "branch '%s' does not point at a commit"
-msgstr "la branche '%s' ne pointe pas sur un commit"
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
 
-# féminin pour une branche
-#: builtin/branch.c:459
+#: merge-recursive.c:1952
 #, c-format
-msgid "[%s: gone]"
-msgstr "[%s: disparue]"
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
+"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
+"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
 
-#: builtin/branch.c:464
+#: merge-recursive.c:1984
 #, c-format
-msgid "[%s]"
-msgstr "[%s]"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
+"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
 
-#: builtin/branch.c:469
+#: merge-recursive.c:1994
 #, c-format
-msgid "[%s: behind %d]"
-msgstr "[%s: en retard de %d]"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
+"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
 
-#: builtin/branch.c:471
+#: merge-recursive.c:2086
 #, c-format
-msgid "[behind %d]"
-msgstr "[en retard de %d]"
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
+"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
 
-#: builtin/branch.c:475
+#: merge-recursive.c:2331
 #, c-format
-msgid "[%s: ahead %d]"
-msgstr "[%s : en avance de %d]"
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
+"renommé."
 
-#: builtin/branch.c:477
+#: merge-recursive.c:2737
 #, c-format
-msgid "[ahead %d]"
-msgstr "[en avance de %d]"
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
 
-#: builtin/branch.c:480
+#: merge-recursive.c:2763
 #, c-format
-msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
-msgstr "[%s : en avance de %d, en retard de %d]"
+msgid "Adding merged %s"
+msgstr "Ajout de %s fusionné"
 
-#: builtin/branch.c:483
+#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
 #, c-format
-msgid "[ahead %d, behind %d]"
-msgstr "[en avance de %d, en retard de %d]"
-
-#: builtin/branch.c:496
-msgid " **** invalid ref ****"
-msgstr " **** référence invalide ****"
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Ajout plutôt comme %s"
 
-#: builtin/branch.c:587
+#: merge-recursive.c:2934
 #, c-format
-msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)"
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "impossible de lire l'objet %s"
 
-#: builtin/branch.c:590
+#: merge-recursive.c:2937
 #, c-format
-msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(aucune branche, bisect a démarré sur %s)"
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
 
-#: builtin/branch.c:593
-#, c-format
-msgid "(detached from %s)"
-msgstr "(détaché de %s)"
+#: merge-recursive.c:3006
+msgid "modify"
+msgstr "modification"
 
-#: builtin/branch.c:596
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(aucune branche)"
+#: merge-recursive.c:3006
+msgid "modified"
+msgstr "modifié"
+
+#: merge-recursive.c:3017
+msgid "content"
+msgstr "contenu"
+
+#: merge-recursive.c:3024
+msgid "add/add"
+msgstr "ajout/ajout"
 
-#: builtin/branch.c:643
+#: merge-recursive.c:3071
 #, c-format
-msgid "object '%s' does not point to a commit"
-msgstr "l'objet '%s' ne pointe pas sur un commit"
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
 
-#: builtin/branch.c:691
-msgid "some refs could not be read"
-msgstr "des références n'ont pas pu être lues"
+#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
+msgid "submodule"
+msgstr "sous-module"
 
-#: builtin/branch.c:704
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
+#: merge-recursive.c:3094
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
 
-#: builtin/branch.c:714
+#: merge-recursive.c:3216
 #, c-format
-msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Suppression de %s"
 
-#: builtin/branch.c:729
-msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Échec de renommage de la branche"
+#: merge-recursive.c:3242
+msgid "file/directory"
+msgstr "fichier/répertoire"
+
+#: merge-recursive.c:3248
+msgid "directory/file"
+msgstr "répertoire/fichier"
 
-#: builtin/branch.c:733
+#: merge-recursive.c:3255
 #, c-format
-msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "Renommage d'un branche mal nommée '%s'"
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
 
-#: builtin/branch.c:737
+#: merge-recursive.c:3264
 #, c-format
-msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Ajout de %s"
 
-#: builtin/branch.c:744
-msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+#: merge-recursive.c:3300
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
 msgstr ""
-"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
-"échoué"
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
+"fusion :\n"
+"  %s"
 
-#: builtin/branch.c:759
-#, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "nom d'objet malformé %s"
+#: merge-recursive.c:3311
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Déjà à jour !"
 
-#: builtin/branch.c:783
+#: merge-recursive.c:3320
 #, c-format
-msgid "could not write branch description template: %s"
-msgstr "impossible d'écrire le modèle de description de branche : %s"
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
 
-#: builtin/branch.c:813
-msgid "Generic options"
-msgstr "Options génériques"
+#: merge-recursive.c:3419
+msgid "Merging:"
+msgstr "Fusion :"
 
-#: builtin/branch.c:815
-msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
+#: merge-recursive.c:3432
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
+msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
 
-#: builtin/branch.c:816
-msgid "suppress informational messages"
-msgstr "supprimer les messages d'information"
+#: merge-recursive.c:3471
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
 
-#: builtin/branch.c:817
-msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
+#: merge-recursive.c:3537
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:819
-msgid "change upstream info"
-msgstr "modifier l'information amont"
+#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Impossible d'écrire l'index."
 
-#: builtin/branch.c:823
-msgid "use colored output"
-msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
+#: midx.c:65
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit"
 
-#: builtin/branch.c:824
-msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
+#: midx.c:81
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr ""
+"la signature de d'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature "
+"0x%08x"
 
-#: builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:833 builtin/branch.c:854
-#: builtin/branch.c:860 builtin/commit.c:1586 builtin/commit.c:1587
-#: builtin/commit.c:1588 builtin/commit.c:1589 builtin/tag.c:616
-#: builtin/tag.c:622
-msgid "commit"
-msgstr "commit"
+#: midx.c:86
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue"
 
-#: builtin/branch.c:828 builtin/branch.c:834
-msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
+#: midx.c:91
+#, c-format
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "la version %u du condensé ne correspond pas"
 
-#: builtin/branch.c:840
-msgid "Specific git-branch actions:"
-msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
+#: midx.c:105
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "décalage de section invalide (trop grand)"
 
-#: builtin/branch.c:841
-msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
+#: midx.c:129
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+"identifiant de terminaison de tronçon d'index multi-paquet terminant "
+"apparaît plus tôt qu'attendu"
 
-#: builtin/branch.c:843
-msgid "delete fully merged branch"
-msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
+#: midx.c:142
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet"
 
-#: builtin/branch.c:844
-msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
+#: midx.c:144
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis"
 
-#: builtin/branch.c:845
-msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
+#: midx.c:146
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID"
 
-#: builtin/branch.c:846
-msgid "move/rename a branch, even if target exists"
-msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
+#: midx.c:148
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet"
 
-#: builtin/branch.c:847
-msgid "list branch names"
-msgstr "afficher les noms des branches"
+#: midx.c:162
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr ""
+"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:848
-msgid "create the branch's reflog"
-msgstr "créer le reflog de la branche"
+#: midx.c:205
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
 
-#: builtin/branch.c:850
-msgid "edit the description for the branch"
-msgstr "éditer la description de la branche"
+#: midx.c:246
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+"multi-pack-index stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
 
-#: builtin/branch.c:851
-msgid "force creation, move/rename, deletion"
-msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
+#: midx.c:271
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "erreur à la préparation du fichier paquet depuis un index multi-paquet"
 
-#: builtin/branch.c:854
-msgid "print only not merged branches"
-msgstr "afficher seulement les branches non fusionnées"
+#: midx.c:407
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:860
-msgid "print only merged branches"
-msgstr "afficher seulement les branches fusionnées"
+#: midx.c:413
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:864
-msgid "list branches in columns"
-msgstr "afficher les branches en colonnes"
+#: midx.c:507
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
 
-#: builtin/branch.c:877
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
+#: midx.c:943
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
 
-#: builtin/branch.c:881 builtin/clone.c:637
-msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
+#: midx.c:981
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
+"étalement[%d]"
 
-#: builtin/branch.c:903
-msgid "--column and --verbose are incompatible"
-msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
+#: midx.c:992
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 
-#: builtin/branch.c:914 builtin/branch.c:953
-msgid "branch name required"
-msgstr "le nom de branche est requis"
+#: midx.c:996
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Vérification des décalages des objets"
 
-#: builtin/branch.c:929
-msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
+#: midx.c:1004
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s"
 
-#: builtin/branch.c:934
-msgid "cannot edit description of more than one branch"
-msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
+#: midx.c:1010
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s"
 
-#: builtin/branch.c:941
+#: midx.c:1019
 #, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "décalage d'objet incorrecte pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-#: builtin/branch.c:944
+#: name-hash.c:532
 #, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
 
-#: builtin/branch.c:959
-msgid "too many branches for a rename operation"
-msgstr "trop de branches pour une opération de renommage"
+#: name-hash.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s"
 
-#: builtin/branch.c:964
-msgid "too many branches to set new upstream"
-msgstr "trop de branches pour spécifier une branche amont"
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s"
 
-#: builtin/branch.c:968
+#: notes-merge.c:275
 #, c-format
 msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
 msgstr ""
-"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
-"aucune branche."
+"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
+"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
+"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
 
-#: builtin/branch.c:971 builtin/branch.c:993 builtin/branch.c:1014
+#: notes-merge.c:282
 #, c-format
-msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "pas de branche '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:975
-#, c-format
-msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
 
-#: builtin/branch.c:987
-msgid "too many branches to unset upstream"
-msgstr "trop de branches pour désactiver un amont"
+#: notes-utils.c:45
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
 
-#: builtin/branch.c:991
-msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
-"aucune branche."
-
-#: builtin/branch.c:997
+#: notes-utils.c:104
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
-
-#: builtin/branch.c:1011
-msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-msgstr "créer manuellement 'HEAD' n'a pas de sens"
-
-#: builtin/branch.c:1017
-msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr ""
-"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche"
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:1020
+#: notes-utils.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
-"track or --set-upstream-to\n"
-msgstr ""
-"l'option --set-upstream est obsolète et va disparaître. Utilisez plutôt --"
-"track ou --set-upstream-to\n"
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
 
-#: builtin/branch.c:1037
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:144
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si vous vouliez que '%s' suive '%s', faîtes ceci :\n"
-"\n"
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:1038
+#: object.c:54
 #, c-format
-msgid "    git branch -d %s\n"
-msgstr "    git branch -d %s\n"
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
 
-#: builtin/branch.c:1039
+#: object.c:173
 #, c-format
-msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
-msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
 
-#: builtin/bundle.c:47
+#: object.c:233
 #, c-format
-msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s est correct\n"
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
 
-#: builtin/bundle.c:56
-msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
+#: object.c:246
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
 
-#: builtin/bundle.c:60
-msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
+#: object.c:266 object.c:277
+#, c-format
+msgid "sha1 mismatch %s"
+msgstr "incohérence de sha1 %s"
 
-#: builtin/cat-file.c:328
-msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
-msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <objet>"
+#: packfile.c:607
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
 
-#: builtin/cat-file.c:329
-msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
-msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <liste_d_objets>"
+#: packfile.c:1864
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
 
-#: builtin/cat-file.c:366
-msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
-msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
+#: packfile.c:1868
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
 
-#: builtin/cat-file.c:367
-msgid "show object type"
-msgstr "afficher le type de l'objet"
+#: parse-options.c:672
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: builtin/cat-file.c:368
-msgid "show object size"
-msgstr "afficher la taille de l'objet"
+#: parse-options.c:691
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "usage : %s"
 
-#: builtin/cat-file.c:370
-msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:697
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "   ou : %s"
 
-#: builtin/cat-file.c:371
-msgid "pretty-print object's content"
-msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
+#: parse-options.c:700
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
 
-#: builtin/cat-file.c:373
-msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
+#: parse-options.c:739
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
 
-#: builtin/cat-file.c:375
-msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr ""
-"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
+#: parse-options-cb.c:37
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
 
-#: builtin/cat-file.c:378
-msgid "show info about objects fed from the standard input"
-msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
+#: parse-options-cb.c:109
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
 
-#: builtin/check-attr.c:11
-msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] chemin..."
+#: path.c:894
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
 
-#: builtin/check-attr.c:12
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
+#: pathspec.c:129
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr ""
-"git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <liste-de-chemins>"
+"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
+"valeur d'attribut"
 
-#: builtin/check-attr.c:19
-msgid "report all attributes set on file"
-msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
+#: pathspec.c:147
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
 
-#: builtin/check-attr.c:20
-msgid "use .gitattributes only from the index"
-msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
+#: pathspec.c:150
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
 
-#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
-msgid "read file names from stdin"
-msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
+#: pathspec.c:193
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "nom d'attribut invalide %s"
 
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
-msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+#: pathspec.c:258
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 msgstr ""
-"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
-
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1107 builtin/gc.c:274
-msgid "suppress progress reporting"
-msgstr "supprimer l'état d'avancement"
-
-#: builtin/check-ignore.c:26
-msgid "show non-matching input paths"
-msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
-
-#: builtin/check-ignore.c:28
-msgid "ignore index when checking"
-msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
+"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
+"incompatibles"
 
-#: builtin/check-ignore.c:154
-msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
+#: pathspec.c:265
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
+"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
 
-#: builtin/check-ignore.c:157
-msgid "-z only makes sense with --stdin"
-msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
+#: pathspec.c:305
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
 
-#: builtin/check-ignore.c:159
-msgid "no path specified"
-msgstr "aucun chemin spécifié"
+#: pathspec.c:326
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
 
-#: builtin/check-ignore.c:163
-msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
-msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
+#: pathspec.c:331
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
 
-#: builtin/check-ignore.c:165
-msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
-msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
+#: pathspec.c:369
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
 
-#: builtin/check-ignore.c:168
-msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
-msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
+#: pathspec.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:8
-msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
-msgstr "git check-mailmap [options] <contact>..."
+#: pathspec.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:13
-msgid "also read contacts from stdin"
-msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
+#: pathspec.c:515
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:24
+#: pathspec.c:525
 #, c-format
-msgid "unable to parse contact: %s"
-msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
+"commande : %s"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:47
-msgid "no contacts specified"
-msgstr "aucun contact spécifié"
+#: pathspec.c:592
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
 
-#: builtin/checkout-index.c:126
-msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
-msgstr "git checkout-index [options] [--] [<fichier>...]"
+#: pkt-line.c:104
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
 
-#: builtin/checkout-index.c:188
-msgid "check out all files in the index"
-msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
+#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
 
-#: builtin/checkout-index.c:189
-msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
+#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
 
-#: builtin/checkout-index.c:191
-msgid "no warning for existing files and files not in index"
+#: pkt-line.c:192
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
 msgstr ""
-"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
-"l'index"
-
-#: builtin/checkout-index.c:193
-msgid "don't checkout new files"
-msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
+"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
+"d'un paquet"
 
-#: builtin/checkout-index.c:195
-msgid "update stat information in the index file"
-msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
+#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
+msgid "packet write failed"
+msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
 
-#: builtin/checkout-index.c:201
-msgid "read list of paths from the standard input"
-msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
+#: pkt-line.c:291
+msgid "read error"
+msgstr "erreur de lecture"
 
-#: builtin/checkout-index.c:203
-msgid "write the content to temporary files"
-msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
+#: pkt-line.c:299
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
 
-#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
-msgid "string"
-msgstr "chaîne"
+#: pkt-line.c:327
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
 
-#: builtin/checkout-index.c:205
-msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
+#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
 
-#: builtin/checkout-index.c:208
-msgid "copy out the files from named stage"
-msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
+#: preload-index.c:118
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Rafraîchissement de l'index"
 
-#: builtin/checkout.c:25
-msgid "git checkout [options] <branch>"
-msgstr "git checkout [options] <branche>"
+#: preload-index.c:137
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s"
 
-#: builtin/checkout.c:26
-msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [options] [<branche>] -- <fichier>..."
+#: pretty.c:962
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
 
-#: builtin/checkout.c:132 builtin/checkout.c:165
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not have our version"
-msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
+#: range-diff.c:56
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "impossible de démarrer `log`"
 
-#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
+#: range-diff.c:59
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
 
-#: builtin/checkout.c:150
+#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:194
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
+#: range-diff.c:224
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "échec de la génération de diff"
 
-#: builtin/checkout.c:211
+#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
 #, c-format
-msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:228
-#, c-format
-msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
+#: read-cache.c:1490
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Rafraîchir l'index"
 
-#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:252 builtin/checkout.c:255
-#: builtin/checkout.c:258
+#: read-cache.c:1604
 #, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
+"Utilisation de la version %i"
 
-#: builtin/checkout.c:261 builtin/checkout.c:264
+#: read-cache.c:1614
 #, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
+"Utilisation de la version %i"
 
-#: builtin/checkout.c:267
+#: read-cache.c:1792
 #, c-format
-msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr ""
-"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
-"même temps."
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:278 builtin/checkout.c:467
-msgid "corrupt index file"
+#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
+#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
+#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
+#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
+#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
+msgid "index file corrupt"
 msgstr "fichier d'index corrompu"
 
-#: builtin/checkout.c:338 builtin/checkout.c:345
+#: read-cache.c:2101
 #, c-format
-msgid "path '%s' is unmerged"
-msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
-
-#: builtin/checkout.c:489
-msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s"
 
-#: builtin/checkout.c:615
+#: read-cache.c:2114
 #, c-format
-msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
-msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s'\n"
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "impossible de joindre le fil load_cach_entries : %s"
 
-#: builtin/checkout.c:653
-msgid "HEAD is now at"
-msgstr "HEAD est maintenant sur"
-
-#: builtin/checkout.c:660
+#: read-cache.c:2201
 #, c-format
-msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s"
 
-#: builtin/checkout.c:663
+#: read-cache.c:2228
 #, c-format
-msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "Déjà sur '%s'\n"
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s"
 
-#: builtin/checkout.c:667
+#: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
 #, c-format
-msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "impossible de fermer '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:669 builtin/checkout.c:1050
+#: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
 #, c-format
-msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "stat impossible de '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:671
+#: read-cache.c:3068
 #, c-format
-msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
 
-#: builtin/checkout.c:723
+#: read-cache.c:3080
 #, c-format
-msgid " ... and %d more.\n"
-msgstr " ... et %d en plus.\n"
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
 
-#: builtin/checkout.c:729
-#, c-format
+#: rebase-interactive.c:10
 msgid ""
-"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
 "\n"
-"%s\n"
-msgid_plural ""
-"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
 "\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
-"une branche :\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
 "\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
-"une branche :\n"
+"Commandes :\n"
+" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
+" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
+" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
+" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
+"précédent\n"
+" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
+" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
+" b, break = s'arrêter ici (on peut continuer ensuite avec 'git rebase --"
+"contine')\n"
+" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
+" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
+" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
+" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
+"         créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
+"         (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
+"         Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
 "\n"
-"%s\n"
+"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:747
-#, c-format
+#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
 msgid ""
-"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
 "\n"
-" git branch new_branch_name %s\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
+"commit.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
-"moment\n"
-"pour le faire avec :\n"
 "\n"
-"git branch nouvelle_branche %s\n"
+"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
+"cours.\n"
+"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
+"    git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:777
-msgid "internal error in revision walk"
-msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
+#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/checkout.c:781
-msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
+#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
 
-#: builtin/checkout.c:808 builtin/checkout.c:1045
-msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
+#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
+#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "impossible de lire '%s'."
 
-#: builtin/checkout.c:952
+#: refs.c:192
 #, c-format
-msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
 
-#: builtin/checkout.c:991
+#: refs.c:583
 #, c-format
-msgid "invalid reference: %s"
-msgstr "référence invalide : %s"
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "symref pendant %s ignoré"
 
-#: builtin/checkout.c:1020
+#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
 #, c-format
-msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "réf cassé %s ignoré"
 
-#: builtin/checkout.c:1059
-msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
+#: refs.c:711
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1066
+#: refs.c:721 refs.c:772
 #, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1070 builtin/checkout.c:1073 builtin/checkout.c:1078
-#: builtin/checkout.c:1081
+#: refs.c:727
 #, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "la référence '%s' existe déjà"
 
-#: builtin/checkout.c:1086
+#: refs.c:732
 #, c-format
-msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1108 builtin/checkout.c:1110 builtin/clone.c:90
-#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
-msgid "branch"
-msgstr "branche"
+#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
+#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
+#: wrapper.c:656
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1109
-msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
+#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
+#: builtin/am.c:728
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
 
-#: builtin/checkout.c:1111
-msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
+#: refs.c:774
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1112
-msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
+#: refs.c:905
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1113
-msgid "detach the HEAD at named commit"
-msgstr "détacher la HEAD à la validation nommée"
+#: refs.c:911
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1114
-msgid "set upstream info for new branch"
-msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
+#: refs.c:969
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
 
-#: builtin/checkout.c:1116
-msgid "new-branch"
-msgstr "nouvelle branche"
+#: refs.c:1061
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1116
-msgid "new unparented branch"
-msgstr "nouvelle branche sans parent"
+#: refs.c:1137
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1117
-msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
+#: refs.c:1911
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
 
-#: builtin/checkout.c:1119
-msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
+#: refs.c:1943
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
 
-#: builtin/checkout.c:1121
-msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
+#: refs.c:2039 refs.c:2069
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1122
-msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
+#: refs.c:2045 refs.c:2080
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
 
-#: builtin/checkout.c:1123 builtin/merge.c:227
-msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
+#: refs/files-backend.c:1228
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1124 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245
-msgid "style"
-msgstr "style"
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/packed-backend.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1125
-msgid "conflict style (merge or diff3)"
-msgstr "style de conflit (fusion ou diff3)"
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1128
-msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
-msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1130
-msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
-msgstr "deuxième chance 'git checkout branche-inexistante'"
+# à priori on parle d'une branche ici
+#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
+msgid "gone"
+msgstr "disparue"
 
-#: builtin/checkout.c:1153
-msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
+#: ref-filter.c:40
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "en avance de %d"
 
-#: builtin/checkout.c:1170
-msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "--track requiert un nom de branche"
+#: ref-filter.c:41
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "en retard de %d"
 
-#: builtin/checkout.c:1175
-msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "Nom de branche manquant ; essayez -b"
+#: ref-filter.c:42
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
 
-#: builtin/checkout.c:1212
-msgid "invalid path specification"
-msgstr "spécification de chemin invalide"
+#: ref-filter.c:138
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
 
-#: builtin/checkout.c:1219
+#: ref-filter.c:140
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
-"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
-msgstr ""
-"Impossible de mettre à jour les chemins et de basculer sur la branche '%s' "
-"en même temps.\n"
-"Souhaitiez-vous extraire '%s' qui ne peut être résolu comme commit ?"
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
 
-#: builtin/checkout.c:1224
+#: ref-filter.c:162
 #, c-format
-msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
 
-#: builtin/checkout.c:1228
-msgid ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
-"checking out of the index."
-msgstr ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
-"de l'extraction de l'index."
+#: ref-filter.c:166
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
 
-#: builtin/clean.c:26
-msgid ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
+#: ref-filter.c:168
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
 
-#: builtin/clean.c:30
+#: ref-filter.c:223
 #, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Suppression de %s\n"
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
 
-#: builtin/clean.c:31
+#: ref-filter.c:235
 #, c-format
-msgid "Would remove %s\n"
-msgstr "Supprimerait %s\n"
+msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
+msgstr "%%(objectsize) n'accepte pas d'argument"
 
-#: builtin/clean.c:32
+#: ref-filter.c:247
 #, c-format
-msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
 
-#: builtin/clean.c:33
+#: ref-filter.c:256
 #, c-format
-msgid "Would skip repository %s\n"
-msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
 
-#: builtin/clean.c:34
+#: ref-filter.c:278
 #, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "échec de la suppression de %s"
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
 
-#: builtin/clean.c:295
-msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1          - select a numbered item\n"
-"foo        - select item based on unique prefix\n"
-"           - (empty) select nothing"
-msgstr ""
-"Aide en ligne :\n"
-"1           - sélectionner un élément numéroté\n"
-"foo         - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
-"            - (vide) ne rien sélectionner"
+#: ref-filter.c:307
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
 
-#: builtin/clean.c:299
-msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1          - select a single item\n"
-"3-5        - select a range of items\n"
-"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
-"foo        - select item based on unique prefix\n"
-"-...       - unselect specified items\n"
-"*          - choose all items\n"
-"           - (empty) finish selecting"
-msgstr ""
-"Aide en ligne :\n"
-"1          - sélectionner un seul élément\n"
-"3-5        - sélectionner une plage d'éléments\n"
-"2-3,6-9    - sélectionner plusieurs plages\n"
-"foo        - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
-"-...       - désélectionner les éléments spécifiés\n"
-"*          - choisir tous les éléments\n"
-"           - (vide) terminer la sélection"
+#: ref-filter.c:309
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
 
-#: builtin/clean.c:517
+#: ref-filter.c:324
 #, c-format
-msgid "Huh (%s)?"
-msgstr "Hein (%s) ?"
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
 
-#: builtin/clean.c:659
+#: ref-filter.c:328
 #, c-format
-msgid "Input ignore patterns>> "
-msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
 
-#: builtin/clean.c:696
+#: ref-filter.c:358
 #, c-format
-msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
-msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
 
-#: builtin/clean.c:717
-msgid "Select items to delete"
-msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
+#: ref-filter.c:370
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "position non reconnue : %s"
 
-#: builtin/clean.c:757
+#: ref-filter.c:377
 #, c-format
-msgid "remove %s? "
-msgstr "supprimer %s ? "
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "largeur non reconnue : %s"
 
-#: builtin/clean.c:782
-msgid "Bye."
-msgstr "Au revoir."
+#: ref-filter.c:386
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
 
-#: builtin/clean.c:790
-msgid ""
-"clean               - start cleaning\n"
-"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
-"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
-"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
-"quit                - stop cleaning\n"
-"help                - this screen\n"
-"?                   - help for prompt selection"
-msgstr ""
-"clean               - démarrer le nettoyage\n"
-"filter by pattern   - exclure des éléments par motif\n"
-"select by numbers   - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
-"ask each            - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
-"quit                - arrêter le nettoyage\n"
-"help                - cet écran\n"
-"?                   - aide pour la sélection en ligne"
+#: ref-filter.c:394
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
 
-#: builtin/clean.c:817
-msgid "*** Commands ***"
-msgstr "*** Commandes ***"
+#: ref-filter.c:412
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
 
-#: builtin/clean.c:818
-msgid "What now"
-msgstr "Et maintenant ?"
+#: ref-filter.c:508
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nom de champ malformé %.*s"
 
-#: builtin/clean.c:826
-msgid "Would remove the following item:"
-msgid_plural "Would remove the following items:"
-msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
-msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
+#: ref-filter.c:535
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
 
-#: builtin/clean.c:843
-msgid "No more files to clean, exiting."
-msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
+#: ref-filter.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"pas un dépôt git, mais le champ '%.*s' nécessite l'accès au données d'objet"
 
-#: builtin/clean.c:874
-msgid "do not print names of files removed"
-msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
+#: ref-filter.c:663
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
 
-#: builtin/clean.c:876
-msgid "force"
-msgstr "forcer"
+#: ref-filter.c:726
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
 
-#: builtin/clean.c:877
-msgid "interactive cleaning"
-msgstr "nettoyage interactif"
+#: ref-filter.c:728
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
 
-#: builtin/clean.c:879
-msgid "remove whole directories"
-msgstr "supprimer les répertoires entiers"
+#: ref-filter.c:730
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
 
-#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
-#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185
-msgid "pattern"
-msgstr "motif"
+#: ref-filter.c:758
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
 
-#: builtin/clean.c:881
-msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
+#: ref-filter.c:760
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
 
-#: builtin/clean.c:882
-msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
+#: ref-filter.c:762
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
 
-#: builtin/clean.c:884
-msgid "remove only ignored files"
-msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
+#: ref-filter.c:777
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
 
-#: builtin/clean.c:902
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
+#: ref-filter.c:834
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
 
-#: builtin/clean.c:906
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
-"nettoyer"
+#: ref-filter.c:1424
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)"
 
-#: builtin/clean.c:909
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
-"nettoyer"
+#: ref-filter.c:1427
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s)"
 
-#: builtin/clone.c:37
-msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [options] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
+#: ref-filter.c:1430
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(aucune branche, bisect a démarré sur %s)"
 
-#: builtin/clone.c:66 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:224
-#: builtin/push.c:514
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached at " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1438
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD détachée sur %s)"
 
-#: builtin/clone.c:68
-msgid "don't create a checkout"
-msgstr "ne pas créer d'extraction"
+#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
+#. detached from " in wt-status.c
+#.
+#: ref-filter.c:1445
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD détachée depuis %s)"
 
-#: builtin/clone.c:69 builtin/clone.c:71 builtin/init-db.c:496
-msgid "create a bare repository"
-msgstr "créer un dépôt nu"
-
-#: builtin/clone.c:73
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
+#: ref-filter.c:1449
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(aucune branche)"
 
-#: builtin/clone.c:75
-msgid "to clone from a local repository"
-msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
+#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "objet manquant %s pour %s"
 
-#: builtin/clone.c:77
-msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "echec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
 
-#: builtin/clone.c:79
-msgid "setup as shared repository"
-msgstr "régler comme dépôt partagé"
+#: ref-filter.c:1857
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "objet malformé à '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83
-msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
+#: ref-filter.c:1946
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
 
-#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:493
-msgid "template-directory"
-msgstr "répertoire-modèle"
+#: ref-filter.c:2232
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "format: atome %%(end) manquant"
 
-#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:494
-msgid "directory from which templates will be used"
-msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
+#: ref-filter.c:2338
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nom d'objet malformé %s"
 
-#: builtin/clone.c:87
-msgid "reference repository"
-msgstr "dépôt de référence"
+#: remote.c:607
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
 
-#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
-msgid "name"
-msgstr "nom"
+#: remote.c:611
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
 
-#: builtin/clone.c:89
-msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
+#: remote.c:615
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
 
-#: builtin/clone.c:91
-msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
+#: remote.c:623
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erreur interne"
 
-#: builtin/clone.c:93
-msgid "path to git-upload-pack on the remote"
-msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
+#: remote.c:1569 remote.c:1670
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
 
-#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
-msgid "depth"
-msgstr "profondeur"
+#: remote.c:1578
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "pas de branche '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:95
-msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
+#: remote.c:1581
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:97
-msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
-msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
+#: remote.c:1587
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
 
-#: builtin/clone.c:99
-msgid "use --reference only while cloning"
-msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
+#: remote.c:1602
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
+"branche locale de suivi"
 
-#: builtin/clone.c:100 builtin/init-db.c:502
-msgid "gitdir"
-msgstr "gitdir"
+#: remote.c:1614
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
 
-#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:503
-msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
+#: remote.c:1624
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:102
-msgid "key=value"
-msgstr "clé=valeur"
+#: remote.c:1637
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
 
-#: builtin/clone.c:103
-msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
+#: remote.c:1659
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr ""
+"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
 
-#: builtin/clone.c:256
+#: remote.c:1935
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
 
-#: builtin/clone.c:260
+#: remote.c:1939
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
+
+#: remote.c:1942
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
 
-#: builtin/clone.c:263
+#: remote.c:1946
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
 
-#: builtin/clone.c:325
+#: remote.c:1949
 #, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
 
-#: builtin/clone.c:327 builtin/diff.c:84
+#: remote.c:1953
 #, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "échec du stat de '%s'"
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
+msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
 
-#: builtin/clone.c:329
+#: remote.c:1959
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
+
+#: remote.c:1962
 #, c-format
-msgid "%s exists and is not a directory"
-msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
+"en avance rapide.\n"
+msgstr[1] ""
+"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
+"en avance rapide.\n"
+
+#: remote.c:1970
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
 
-#: builtin/clone.c:343
+#: remote.c:1973
 #, c-format
-msgid "failed to stat %s\n"
-msgstr "échec du stat de %s\n"
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
+"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
+msgstr[1] ""
+"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
+"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
+
+#: remote.c:1983
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr ""
+"  (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
 
-#: builtin/clone.c:365
+#: replace-object.c:21
 #, c-format
-msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "échec de la création du lien '%s'"
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
 
-#: builtin/clone.c:369
+#: replace-object.c:30
 #, c-format
-msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "échec de la copie vers '%s'"
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
 
-#: builtin/clone.c:392 builtin/clone.c:566
+#: replace-object.c:73
 #, c-format
-msgid "done.\n"
-msgstr "fait.\n"
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
 
-#: builtin/clone.c:404
-msgid ""
-"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
-"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
-"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
-msgstr ""
-"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
-"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
-"et réessayer l'extraction avec 'git checkout -f HEAD'\n"
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "MERGE_RR corrompu"
 
-#: builtin/clone.c:481
-#, c-format
-msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere"
 
-#: builtin/clone.c:561
+#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
 #, c-format
-msgid "Checking connectivity... "
-msgstr "Vérification de la connectivité... "
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:564
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)"
 
-#: builtin/clone.c:628
-msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr ""
-"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
-"l'extraire.\n"
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "échec du flush de '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:659
-msgid "unable to checkout working tree"
-msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser la section en conflit dans '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:746
-msgid "cannot repack to clean up"
-msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "échec de utime() sur '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:748
-msgid "cannot unlink temporary alternates file"
-msgstr "impossible de unlinker le fichier temporaire alternates"
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "échec de l'écriture de '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:778
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Trop d'arguments."
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' indexé en utilisant la résolution pré-existante."
 
-#: builtin/clone.c:782
-msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Résolution enregistrée pour '%s'."
 
-#: builtin/clone.c:793
+#: rerere.c:788
 #, c-format
-msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' résolu en utilisant la résolution pré-existante."
 
-#: builtin/clone.c:796
-msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
-msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "impossible de délier '%s' qui est errant"
 
-#: builtin/clone.c:809
+#: rerere.c:807
 #, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Pré-image enregistrée pour '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:815 builtin/fetch.c:1155
+#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
+#: builtin/submodule--helper.c:1423
 #, c-format
-msgid "depth %s is not a positive number"
-msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:825
+#: rerere.c:1057
 #, c-format
-msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr ""
-"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:835
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
 #, c-format
-msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "Aucune résolution enregistrée pour '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:848 builtin/clone.c:860
+#: rerere.c:1077
 #, c-format
-msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "impossible de délier '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:851
+#: rerere.c:1087
 #, c-format
-msgid "could not create work tree dir '%s'."
-msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'."
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:870
+#: rerere.c:1096
 #, c-format
-msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Résolution  pour '%s' oubliée\n"
+
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache"
+
+#: revision.c:2324
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
 
-#: builtin/clone.c:872
+#: revision.c:2327
 #, c-format
-msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
 
-#: builtin/clone.c:897
-msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
-msgstr "--dissociate est spécifié, mais --reference est absent"
+#: revision.c:2523
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
 
-#: builtin/clone.c:912
-msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
-"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
+#: run-command.c:740
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
 
-#: builtin/clone.c:915
-msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
-msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
+#: run-command.c:1229
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "impossible de créer un fil asynchrone : %s"
 
-#: builtin/clone.c:920
-msgid "--local is ignored"
-msgstr "--local est ignoré"
+#: run-command.c:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
+"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
+"false`."
 
-#: builtin/clone.c:924
+#: send-pack.c:142
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
+"distant"
+
+#: send-pack.c:144
 #, c-format
-msgid "Don't know how to clone %s"
-msgstr "Je ne sais pas cloner %s"
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
 
-#: builtin/clone.c:975 builtin/clone.c:983
+#: send-pack.c:146
 #, c-format
-msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
 
-#: builtin/clone.c:986
-msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
+#: send-pack.c:308
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
 
-#: builtin/column.c:9
-msgid "git column [options]"
-msgstr "git column [options]"
+#: send-pack.c:421
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
 
-#: builtin/column.c:26
-msgid "lookup config vars"
-msgstr "rechercher les variables de configuration"
+#: send-pack.c:423
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
+"poussées avec --signed"
 
-#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
-msgid "layout to use"
-msgstr "mise en page à utiliser"
+#: send-pack.c:435
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
 
-#: builtin/column.c:29
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Largeur maximale"
+#: send-pack.c:440
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
 
-#: builtin/column.c:30
-msgid "Padding space on left border"
-msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
+#: sequencer.c:183
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
 
-#: builtin/column.c:31
-msgid "Padding space on right border"
-msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
+#: sequencer.c:287
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
 
-#: builtin/column.c:32
-msgid "Padding space between columns"
-msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
+#: sequencer.c:313
+msgid "revert"
+msgstr "revert"
 
-#: builtin/column.c:51
-msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "--command doit être le premier argument"
+#: sequencer.c:315
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
 
-#: builtin/commit.c:37
-msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [options] [--] <spécification-de-chemin>..."
+#: sequencer.c:317
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
 
-#: builtin/commit.c:42
-msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [options] [--] <spécification-de-chemin>..."
+#: sequencer.c:319
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "action inconnue : %d"
 
-#: builtin/commit.c:47
+#: sequencer.c:376
 msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
+"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
+
+#: sequencer.c:379
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
+"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
+"puis validez le résultat avec 'git commit'"
+
+#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
+
+#: sequencer.c:399
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
+
+#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
+#: sequencer.c:2885
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
+
+#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
+#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
+#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "impossible de lire '%s'"
+
+#: sequencer.c:453
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
+
+#: sequencer.c:457
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
+
+#: sequencer.c:486
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s : avance rapide"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:575
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
+
+#: sequencer.c:591
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
+
+#: sequencer.c:604
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
+
+#: sequencer.c:684
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "aucune clé présente dans '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:695
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "Impossible de décoter la valeur de '%s'"
+
+#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
+#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
+
+#: sequencer.c:742
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' déjà fourni"
+
+#: sequencer.c:747
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' déjà fourni"
+
+#: sequencer.c:752
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' déjà fourni"
+
+#: sequencer.c:756
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "variable inconnue '%s'"
+
+#: sequencer.c:761
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' manquant"
+
+#: sequencer.c:763
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' manquant"
+
+#: sequencer.c:765
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' manquant"
+
+#: sequencer.c:825
+#, c-format
+msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+msgstr "format de date invalide '%s' dans '%s'"
+
+#: sequencer.c:842
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
+"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:935
+msgid "writing root commit"
+msgstr "écriture du commit racine"
+
+#: sequencer.c:1142
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
+
+#: sequencer.c:1149
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"Votre nom et votre adresse e-mail ont été configurés automatiquement en se\n"
+"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
+"se\n"
 "fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
 "vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
 "paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
@@ -4301,7 +4880,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/commit.c:60
+#: sequencer.c:1162
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -4314,7 +4893,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"Votre nom et votre adresse e-mail ont été configurés automatiquement en se "
+"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
 "fondant\n"
 "sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
 "qu'ils sont corrects.\n"
@@ -4327,7069 +4906,17428 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/commit.c:72
-msgid ""
-"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
-"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
-"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
-msgstr ""
-"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
-"rendrait\n"
-"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
-"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
-
-#: builtin/commit.c:77
-msgid ""
-"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
-"If you wish to commit it anyway, use:\n"
-"\n"
-"    git commit --allow-empty\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
-"résolution de conflit.\n"
-"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
-"\n"
-"    git commit --allow-empty\n"
-"\n"
+#: sequencer.c:1202
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
 
-#: builtin/commit.c:84
-msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
-msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git reset'\n"
+#: sequencer.c:1204
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
 
-#: builtin/commit.c:87
-msgid ""
-"If you wish to skip this commit, use:\n"
-"\n"
-"    git reset\n"
-"\n"
-"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
-"the remaining commits.\n"
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
-"\n"
-"    git reset\n"
-"\n"
-"Puis \"git cherry-pick --continue\" continuera le picorage \n"
-"des commits restants.\n"
+#: sequencer.c:1250
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
 
-#: builtin/commit.c:302
-msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
+#: sequencer.c:1252
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD détachée"
 
-#: builtin/commit.c:342
-msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
+#: sequencer.c:1256
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (commit racine)"
 
-#: builtin/commit.c:348
-msgid "interactive add failed"
-msgstr "échec de l'ajout interactif"
+#: sequencer.c:1277
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "impossible de lire HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:359
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
+#: sequencer.c:1279
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
 
-#: builtin/commit.c:361
-msgid "unable to update temporary index"
-msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
+#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:363
-msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
+#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
 
-#: builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:412 builtin/commit.c:461
-msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
+#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
 
-#: builtin/commit.c:443
-msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
+#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:445
-msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
-msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
+#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
+#: builtin/merge.c:883
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
 
-#: builtin/commit.c:454
-msgid "cannot read the index"
-msgstr "impossible de lire l'index"
+#: sequencer.c:1443
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
 
-#: builtin/commit.c:473
-msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
+#: sequencer.c:1448
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
 
-#: builtin/commit.c:584
+#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
 #, c-format
-msgid "commit '%s' lacks author header"
-msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "commande inconnue : %d"
 
-#: builtin/commit.c:586
+#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
 #, c-format
-msgid "commit '%s' has malformed author line"
-msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
 
-#: builtin/commit.c:605
-msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "paramètre --author mal formé"
+#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
 
-#: builtin/commit.c:613
-#, c-format
-msgid "invalid date format: %s"
-msgstr "format de date invalide : %s"
+#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "Impossible de lire HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:657
-msgid ""
-"unable to select a comment character that is not used\n"
-"in the current commit message"
-msgstr ""
-"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
-"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
+#: sequencer.c:1615
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1084
+#: sequencer.c:1621
 #, c-format
-msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire '%s'"
+
+#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
 
-#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:273
+#: sequencer.c:1636
 #, c-format
-msgid "(reading log message from standard input)\n"
-msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
 
-#: builtin/commit.c:708
-msgid "could not read log from standard input"
-msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
+#: sequencer.c:1643
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
 
-#: builtin/commit.c:712
+#: sequencer.c:1649
 #, c-format
-msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
 
-#: builtin/commit.c:734
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
+#: sequencer.c:1732
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
 
-#: builtin/commit.c:738
-msgid "could not read SQUASH_MSG"
-msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
+#: sequencer.c:1739
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "impossible de réparer le commit racine"
 
-#: builtin/commit.c:742
+#: sequencer.c:1758
 #, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "impossible de lire '%s'"
-
-#: builtin/commit.c:789
-msgid "could not write commit template"
-msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
 
-#: builtin/commit.c:807
+#: sequencer.c:1766
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a merge.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
-"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
-"\t%s\n"
-"et essayez à nouveau.\n"
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
 
-#: builtin/commit.c:812
+#: sequencer.c:1770
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
+msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr ""
-"\n"
-"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
-"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
-"\t%s\n"
-"et essayez à nouveau.\n"
+"une branche principale a été spécifiée mais le commit %s n'est pas une "
+"fusion."
 
-#: builtin/commit.c:825
+#: sequencer.c:1776
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
-"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
-"validation.\n"
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
 
-#: builtin/commit.c:832
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1795
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
-"An empty message aborts the commit.\n"
-msgstr ""
-"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
-"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
-"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
 
-#: builtin/commit.c:852
+#: sequencer.c:1860
 #, c-format
-msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sAuteur :     %.*s <%.*s>"
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:860
+#: sequencer.c:1915
 #, c-format
-msgid "%sDate:      %s"
-msgstr "%sDate :       %s"
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
 
-#: builtin/commit.c:867
+#: sequencer.c:1916
 #, c-format
-msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
 
-#: builtin/commit.c:885
-msgid "Cannot read index"
-msgstr "Impossible de lire l'index"
+#: sequencer.c:1974
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
 
-#: builtin/commit.c:942
-msgid "Error building trees"
-msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
-
-#: builtin/commit.c:957 builtin/tag.c:495
+#: sequencer.c:1981
 #, c-format
-msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
 
-#: builtin/commit.c:1059
+#: sequencer.c:2062
 #, c-format
-msgid "No existing author found with '%s'"
-msgstr "Aucun auteur existant trouvé avec '%s'"
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1074 builtin/commit.c:1314
+#: sequencer.c:2071
 #, c-format
-msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
-msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "argument manquant pour %s"
 
-#: builtin/commit.c:1111
-msgid "--long and -z are incompatible"
-msgstr "--long et -z sont incompatibles"
+#: sequencer.c:2130
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
 
-#: builtin/commit.c:1141
-msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
+#: sequencer.c:2138
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
 
-#: builtin/commit.c:1150
-msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "Il n'y a rien à corriger."
+#: sequencer.c:2209
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
 
-#: builtin/commit.c:1153
-msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
+#: sequencer.c:2211
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1155
-msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
+#: sequencer.c:2216
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "aucun commit analysé."
 
-#: builtin/commit.c:1158
-msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
+#: sequencer.c:2227
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
 
-#: builtin/commit.c:1168
-msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
+#: sequencer.c:2229
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
 
-#: builtin/commit.c:1170
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F/--fixup."
+#: sequencer.c:2299
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
 
-#: builtin/commit.c:1178
-msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
-msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
+#: sequencer.c:2380
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
 
-#: builtin/commit.c:1195
-msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
-msgstr ""
-"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
-"être utilisée."
+#: sequencer.c:2396
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "feuille d'options malformée : %s"
 
-#: builtin/commit.c:1197
-msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
+#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
 
-#: builtin/commit.c:1199
-msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-msgstr "Malin... correction du dernier avec un index sale."
+#: sequencer.c:2487
+msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
+msgstr "un picorage ou un retour est déjà en cours"
 
-#: builtin/commit.c:1201
-msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
-msgstr "Chemins explicites spécifiés sans -i ni -o ; --only supposé..."
+#: sequencer.c:2488
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue|--quit|-- abort)\""
 
-#: builtin/commit.c:1213 builtin/tag.c:728
+#: sequencer.c:2491
 #, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1218
-msgid "Paths with -a does not make sense."
-msgstr "Spécifier des chemins avec l'option -a n'a pas de sens."
+#: sequencer.c:2505
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1608
-msgid "show status concisely"
-msgstr "afficher le statut avec concision"
+#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
 
-#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1610
-msgid "show branch information"
-msgstr "afficher l'information de branche"
+#: sequencer.c:2562
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "impossible de résoudre HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1332 builtin/commit.c:1612 builtin/push.c:500
-msgid "machine-readable output"
-msgstr "sortie pour traitement automatique"
+#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
 
-#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1614
-msgid "show status in long format (default)"
-msgstr "afficher le statut en format long (par défaut)"
+#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1617
-msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr "terminer les éléments par NUL"
+#: sequencer.c:2587
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
 
-#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1620 builtin/fast-export.c:980
-#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
-msgid "mode"
-msgstr "mode"
+#: sequencer.c:2588
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "fin de fichier inattendue"
 
-#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1620
-msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+#: sequencer.c:2594
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
+
+#: sequencer.c:2605
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr ""
-"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
-"no. (Défaut : all)"
+"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
+
+#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "impossible de mettre à jour %s"
 
-#: builtin/commit.c:1344
-msgid "show ignored files"
-msgstr "afficher les fichiers ignorés"
+#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "impossible de lire HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1345 parse-options.h:153
-msgid "when"
-msgstr "quand"
+#: sequencer.c:2762
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1346
+#: sequencer.c:2770
+#, c-format
 msgid ""
-"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
-"(Default: all)"
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
-"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
-
-#: builtin/commit.c:1348
-msgid "list untracked files in columns"
-msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
+"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 
-#: builtin/commit.c:1435
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
+#: sequencer.c:2780
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
 
-#: builtin/commit.c:1437
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
+#: sequencer.c:2787
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
 
-#: builtin/commit.c:1482
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "HEAD détachée"
+#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1485
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (commit racine)"
+#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019
+#: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426
+msgid "could not read index"
+msgstr "impossible de lire l'index"
 
-#: builtin/commit.c:1578
-msgid "suppress summary after successful commit"
-msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
+#: sequencer.c:2829
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"échec d'exécution : %s\n"
+"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
+"\n"
+"git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: builtin/commit.c:1579
-msgid "show diff in commit message template"
-msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
+#: sequencer.c:2835
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
 
-#: builtin/commit.c:1581
-msgid "Commit message options"
-msgstr "Options du message de validation"
+#: sequencer.c:2841
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"L'exécution a réussi : %s\n"
+"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
+"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: builtin/commit.c:1582 builtin/tag.c:601
-msgid "read message from file"
-msgstr "lire le message depuis un fichier"
+#: sequencer.c:2902
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
 
-#: builtin/commit.c:1583
-msgid "author"
-msgstr "auteur"
+#: sequencer.c:2954
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
 
-#: builtin/commit.c:1583
-msgid "override author for commit"
-msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
+#: sequencer.c:2959
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
 
-#: builtin/commit.c:1584 builtin/gc.c:275
-msgid "date"
-msgstr "date"
+#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
 
-#: builtin/commit.c:1584
-msgid "override date for commit"
-msgstr "remplacer la date pour la validation"
+#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604
+msgid "could not write index"
+msgstr "impossible d'écrire l'index"
 
-#: builtin/commit.c:1585 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
-#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599
-msgid "message"
-msgstr "message"
+#: sequencer.c:3042
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1585
-msgid "commit message"
-msgstr "message de validation"
+#: sequencer.c:3068
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
 
-#: builtin/commit.c:1586
-msgid "reuse and edit message from specified commit"
-msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
+#: sequencer.c:3090
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
 
-#: builtin/commit.c:1587
-msgid "reuse message from specified commit"
-msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
+#: sequencer.c:3099
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
 
-#: builtin/commit.c:1588
-msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+#: sequencer.c:3111
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
 msgstr ""
-"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
+"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
 
-#: builtin/commit.c:1589
-msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
-msgstr ""
-"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
+#: sequencer.c:3126
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1590
-msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr ""
-"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
+#: sequencer.c:3274
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
 
-#: builtin/commit.c:1591 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
-msgid "add Signed-off-by:"
-msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
+#: sequencer.c:3290
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
 
-#: builtin/commit.c:1592
-msgid "use specified template file"
-msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
+#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1593
-msgid "force edit of commit"
-msgstr "forcer l'édition du commit"
+#: sequencer.c:3370
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "impossible de stocker %s"
 
-#: builtin/commit.c:1594
-msgid "default"
-msgstr "défaut"
+#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
+"Vos  modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
+"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1594 builtin/tag.c:604
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
+#: sequencer.c:3427
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "extraction de %s impossible"
 
-#: builtin/commit.c:1595
-msgid "include status in commit message template"
-msgstr "inclure le statut dans le modèle de message de validation"
+#: sequencer.c:3441
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s n'est pas un OID valide"
 
-#: builtin/commit.c:1596 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
-#: builtin/tag.c:605
-msgid "key-id"
-msgstr "id de clé"
+#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "Impossible de détacher HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1597 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
-msgid "GPG sign commit"
-msgstr "signer la validation avec GPG"
+#: sequencer.c:3461
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "arrêt à HEAD\n"
 
-#: builtin/commit.c:1600
-msgid "Commit contents options"
-msgstr "Valider les options des contenus"
+#: sequencer.c:3463
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Arrêté à %s\n"
 
-#: builtin/commit.c:1601
-msgid "commit all changed files"
-msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
+#: sequencer.c:3471
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'exécuter la commande\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
+"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
 
-#: builtin/commit.c:1602
-msgid "add specified files to index for commit"
-msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
+#: sequencer.c:3543
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
 
-#: builtin/commit.c:1603
-msgid "interactively add files"
-msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
+#: sequencer.c:3622
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "commande inconnue %d"
 
-#: builtin/commit.c:1604
-msgid "interactively add changes"
-msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
+#: sequencer.c:3667
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "impossible de lire orig-head"
 
-#: builtin/commit.c:1605
-msgid "commit only specified files"
-msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
+#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "impossible de lire 'onto'"
 
-#: builtin/commit.c:1606
-msgid "bypass pre-commit hook"
-msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-commit"
+#: sequencer.c:3686
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
 
-#: builtin/commit.c:1607
-msgid "show what would be committed"
-msgstr "afficher ce qui serait validé"
+#: sequencer.c:3772
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
 
-#: builtin/commit.c:1618
-msgid "amend previous commit"
-msgstr "corriger la validation précédente"
+#: sequencer.c:3781
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
 
-#: builtin/commit.c:1619
-msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
+#: sequencer.c:3783
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "fichier invalide : '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1624
-msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
+#: sequencer.c:3785
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "contenu invalide : '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1626
-msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
+#: sequencer.c:3788
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
+"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
 
-#: builtin/commit.c:1655
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
+#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
+
+#: sequencer.c:3877
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1694 builtin/merge.c:519
+#: sequencer.c:3884
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
+
+#: sequencer.c:3982
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
 
-#: builtin/commit.c:1701
+#: sequencer.c:3986
 #, c-format
-msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
-msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s : mauvaise révision"
 
-#: builtin/commit.c:1708
-msgid "could not read MERGE_MODE"
-msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
+#: sequencer.c:4021
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
 
-#: builtin/commit.c:1727
-#, c-format
-msgid "could not read commit message: %s"
-msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
+#: sequencer.c:4466
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script : options non gérées"
 
-#: builtin/commit.c:1738
+#: sequencer.c:4469
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
+
+#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
 #, c-format
-msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1743
+#: sequencer.c:4620
 #, c-format
-msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Abandon de la validation du à un message de validation vide\n"
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
 
-#: builtin/commit.c:1758 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
-
-#: builtin/commit.c:1791
+#: sequencer.c:4690
+#, c-format
 msgid ""
-"Repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
-"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
 msgstr ""
-"Le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
-"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
-"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git reset HEAD\" pour réparer."
+"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
+"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
 
-#: builtin/config.c:8
-msgid "git config [options]"
-msgstr "git config [options]"
-
-#: builtin/config.c:53
-msgid "Config file location"
-msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
+#: sequencer.c:4697
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
+"commit.\n"
+"\n"
+"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
+"d'avertissements.\n"
+"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/config.c:54
-msgid "use global config file"
-msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
+#: sequencer.c:4710
+#, c-format
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
+"rebase --continue'.\n"
+"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
 
-#: builtin/config.c:55
-msgid "use system config file"
-msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
+#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
+msgid "nothing to do"
+msgstr "rien à faire"
 
-#: builtin/config.c:56
-msgid "use repository config file"
-msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
+#: sequencer.c:4852
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebasage de %s sur %s (%d commande)"
+msgstr[1] "Rebasage de %s sur %s (%d commandes)"
 
-#: builtin/config.c:57
-msgid "use given config file"
-msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
+#: sequencer.c:4864
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'."
 
-#: builtin/config.c:58
-msgid "blob-id"
-msgstr "blob-id"
+#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
+msgid "could not transform the todo list"
+msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
 
-#: builtin/config.c:58
-msgid "read config from given blob object"
-msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
+#: sequencer.c:4900
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires"
 
-#: builtin/config.c:59
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: sequencer.c:4983
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "le script a déjà été réarrangé."
 
-#: builtin/config.c:60
-msgid "get value: name [value-regex]"
-msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
+#: setup.c:123
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "'%s' est hors du dépôt"
 
-#: builtin/config.c:61
-msgid "get all values: key [value-regex]"
-msgstr "obtenir toutes le valeurs : clé [regex-de-valeur]"
+#: setup.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
+"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
+"n'existent pas localement."
 
-#: builtin/config.c:62
-msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
-msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
+#: setup.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
+"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
+"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
 
-#: builtin/config.c:63
-msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
-msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
+#: setup.c:234
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr ""
+"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
+"options"
 
-#: builtin/config.c:64
-msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+#: setup.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 msgstr ""
-"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
+"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
+"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
+"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
 
-#: builtin/config.c:65
-msgid "add a new variable: name value"
-msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
+#: setup.c:389
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
+"configuration invalide"
 
-#: builtin/config.c:66
-msgid "remove a variable: name [value-regex]"
-msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
+#: setup.c:393
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
 
-#: builtin/config.c:67
-msgid "remove all matches: name [value-regex]"
-msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
+#: setup.c:527
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
 
-#: builtin/config.c:68
-msgid "rename section: old-name new-name"
-msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
+#: setup.c:535
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
 
-#: builtin/config.c:69
-msgid "remove a section: name"
-msgstr "supprimer une section : nom"
+#: setup.c:554
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
 
-#: builtin/config.c:70
-msgid "list all"
-msgstr "afficher tout"
+#: setup.c:556
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
 
-#: builtin/config.c:71
-msgid "open an editor"
-msgstr "ouvrir un éditeur"
+#: setup.c:558
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "erreur à la lecture de %s"
 
-#: builtin/config.c:72
-msgid "find the color configured: slot [default]"
-msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
+#: setup.c:560
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "format de fichier git invalide : %s"
 
-#: builtin/config.c:73
-msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
-msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
+#: setup.c:562
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
 
-#: builtin/config.c:74
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: setup.c:564
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
 
-#: builtin/config.c:75
-msgid "value is \"true\" or \"false\""
-msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
+#: setup.c:663
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' trop gros"
 
-#: builtin/config.c:76
-msgid "value is decimal number"
-msgstr "la valeur est un nombre décimal"
+#: setup.c:677
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
 
-#: builtin/config.c:77
-msgid "value is --bool or --int"
-msgstr "la valeur est --bool ou --int"
+#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
 
-#: builtin/config.c:78
-msgid "value is a path (file or directory name)"
-msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
+#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
 
-#: builtin/config.c:79
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: setup.c:837
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
 
-#: builtin/config.c:80
-msgid "terminate values with NUL byte"
-msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
+#: setup.c:848
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
 
-#: builtin/config.c:81
-msgid "respect include directives on lookup"
-msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
+#: setup.c:1078
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
 
-#: builtin/config.c:316
-msgid "unable to parse default color value"
-msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
+#: setup.c:1090 setup.c:1096
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "impossible de modifier en '%s'"
 
-#: builtin/config.c:457
+#: setup.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
-"# This is Git's per-user configuration file.\n"
-"[core]\n"
-"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
-"#\tuser = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
-"# Ceci est le fichier de configuration personnel.\n"
-"[core]\n"
-"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
-"#\tuser = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
+"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
+"n'est un dépôt git\n"
+"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"n'est pas défini)."
 
-#: builtin/config.c:589
+#: setup.c:1192
 #, c-format
-msgid "cannot create configuration file %s"
-msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
+"écriture."
 
-#: builtin/count-objects.c:55
-msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+#: setup.c:1235
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
 
-#: builtin/count-objects.c:65
-msgid "print sizes in human readable format"
-msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
+#: setup.c:1250
+msgid "fork failed"
+msgstr "échec de la bifurcation"
 
-#: builtin/describe.c:17
-msgid "git describe [options] <commit-ish>*"
-msgstr "git describe [options] <commit ou apparenté>*"
+#: setup.c:1255
+msgid "setsid failed"
+msgstr "échec du setsid"
 
-#: builtin/describe.c:18
-msgid "git describe [options] --dirty"
-msgstr "git describe [options] --dirty"
+#: sha1-file.c:381
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
 
-#: builtin/describe.c:217
+#: sha1-file.c:432
 #, c-format
-msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
 
-#: builtin/describe.c:221
+#: sha1-file.c:503
 #, c-format
-msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
 
-#: builtin/describe.c:223
+#: sha1-file.c:510
 #, c-format
-msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
 
-#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
+#: sha1-file.c:565
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
+
+#: sha1-file.c:583
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
+
+#: sha1-file.c:590
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
+
+#: sha1-file.c:625
 #, c-format
-msgid "Not a valid object name %s"
-msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
 
-#: builtin/describe.c:253
+#: sha1-file.c:651
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
+"encore supporté."
 
-#: builtin/describe.c:270
+#: sha1-file.c:657
 #, c-format
-msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
 
-#: builtin/describe.c:272
+#: sha1-file.c:663
 #, c-format
-msgid "searching to describe %s\n"
-msgstr "recherche de la description de %s\n"
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
 
-#: builtin/describe.c:319
+#: sha1-file.c:671
 #, c-format
-msgid "finished search at %s\n"
-msgstr "recherche terminée à %s\n"
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
 
-#: builtin/describe.c:346
+#: sha1-file.c:781
 #, c-format
-msgid ""
-"No annotated tags can describe '%s'.\n"
-"However, there were unannotated tags: try --tags."
-msgstr ""
-"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
-"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
+
+#: sha1-file.c:806
+msgid "mmap failed"
+msgstr "échec de mmap"
 
-#: builtin/describe.c:350
+#: sha1-file.c:973
 #, c-format
-msgid ""
-"No tags can describe '%s'.\n"
-"Try --always, or create some tags."
-msgstr ""
-"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
-"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "le fichier objet %s est vide"
 
-#: builtin/describe.c:371
+#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
 #, c-format
-msgid "traversed %lu commits\n"
-msgstr "%lu commits parcourus\n"
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "objet libre corrompu '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:374
+#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
 #, c-format
-msgid ""
-"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
-"gave up search at %s\n"
-msgstr ""
-"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
-"affichées\n"
-"abandon de la recherche à %s\n"
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:396
-msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
+#: sha1-file.c:1137
+msgid "invalid object type"
+msgstr "type d'objet invalide"
 
-#: builtin/describe.c:397
-msgid "debug search strategy on stderr"
-msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
+#: sha1-file.c:1219
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
 
-#: builtin/describe.c:398
-msgid "use any ref"
-msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
+#: sha1-file.c:1222
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
 
-#: builtin/describe.c:399
-msgid "use any tag, even unannotated"
-msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
+#: sha1-file.c:1228
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
 
-#: builtin/describe.c:400
-msgid "always use long format"
-msgstr "toujours utiliser le format long"
+#: sha1-file.c:1231
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
 
-#: builtin/describe.c:401
-msgid "only follow first parent"
-msgstr "ne suivre que le premier parent"
+#: sha1-file.c:1422
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "impossible de lire l'objet %s"
 
-#: builtin/describe.c:404
-msgid "only output exact matches"
-msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
+#: sha1-file.c:1426
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
 
-#: builtin/describe.c:406
-msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr ""
-"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
+#: sha1-file.c:1430
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
 
-#: builtin/describe.c:408
-msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
+#: sha1-file.c:1434
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
 
-#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
-msgid "show abbreviated commit object as fallback"
-msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
+#: sha1-file.c:1536
+#, c-format
+msgid "unable to write sha1 filename %s"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier sha1 %s"
 
-#: builtin/describe.c:411
-msgid "mark"
-msgstr "marque"
+#: sha1-file.c:1543
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:412
-msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
-msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
+#: sha1-file.c:1550
+msgid "file write error"
+msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
 
-#: builtin/describe.c:430
-msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
-msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
+#: sha1-file.c:1569
+msgid "error when closing sha1 file"
+msgstr "erreur en fermeture du fichier sha1"
 
-#: builtin/describe.c:456
-msgid "No names found, cannot describe anything."
-msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
+#: sha1-file.c:1635
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
 
-#: builtin/describe.c:476
-msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
+#: sha1-file.c:1637
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
 
-#: builtin/diff.c:86
-#, c-format
-msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
+#: sha1-file.c:1661
+msgid "unable to write sha1 file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier sha1"
 
-#: builtin/diff.c:237
+#: sha1-file.c:1667
 #, c-format
-msgid "invalid option: %s"
-msgstr "option invalide : %s"
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
 
-#: builtin/diff.c:358
-msgid "Not a git repository"
-msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
+#: sha1-file.c:1671
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
 
-#: builtin/diff.c:401
+#: sha1-file.c:1675
 #, c-format
-msgid "invalid object '%s' given."
-msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
 
-#: builtin/diff.c:410
+#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
 #, c-format
-msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "échec de utime() sur %s"
 
-#: builtin/diff.c:417
+#: sha1-file.c:1760
 #, c-format
-msgid "unhandled object '%s' given."
-msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
+msgid "cannot read sha1_file for %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier sha1 pour %s"
 
-#: builtin/fast-export.c:24
-msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
-msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
+#: sha1-file.c:1805
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "commit corrompu"
 
-#: builtin/fast-export.c:979
-msgid "show progress after <n> objects"
-msgstr "afficher la progression après <n> objets"
+#: sha1-file.c:1813
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "étiquette corrompue"
 
-#: builtin/fast-export.c:981
-msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
+#: sha1-file.c:1912
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
 
-#: builtin/fast-export.c:984
-msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr ""
-"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
+#: sha1-file.c:1915
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
 
-#: builtin/fast-export.c:987
-msgid "Dump marks to this file"
-msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
+#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
 
-#: builtin/fast-export.c:989
-msgid "Import marks from this file"
-msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
+#: sha1-file.c:2003
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s : type de fichier non supporté"
 
-#: builtin/fast-export.c:991
-msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
+#: sha1-file.c:2027
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s n'est pas un objet valide"
 
-#: builtin/fast-export.c:993
-msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
+#: sha1-file.c:2029
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
 
-#: builtin/fast-export.c:995
-msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
-
-#: builtin/fast-export.c:996
-msgid "Skip output of blob data"
-msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
-
-#: builtin/fast-export.c:997
-msgid "refspec"
-msgstr "spécificateur de référence"
-
-#: builtin/fast-export.c:998
-msgid "Apply refspec to exported refs"
-msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
-
-#: builtin/fast-export.c:999
-msgid "anonymize output"
-msgstr "anonymise la sortie"
-
-#: builtin/fetch.c:20
-msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
-
-#: builtin/fetch.c:21
-msgid "git fetch [<options>] <group>"
-msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
-
-#: builtin/fetch.c:22
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
-
-#: builtin/fetch.c:23
-msgid "git fetch --all [<options>]"
-msgstr "git fetch --all [<options>]"
+#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s"
 
-#: builtin/fetch.c:90
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "récupérer depuis tous le dépôts distants"
+#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
+#, c-format
+msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "incohérence de sha1 pour %s (%s attendu)"
 
-#: builtin/fetch.c:92
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
+#: sha1-file.c:2250
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "impossible de mmap %s"
 
-#: builtin/fetch.c:94
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
+#: sha1-file.c:2255
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
 
-#: builtin/fetch.c:95
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
+#: sha1-file.c:2261
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
 
-#: builtin/fetch.c:97
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
+#: sha1-file.c:2272
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
 
-#: builtin/fetch.c:99
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
+#: sha1-name.c:476
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
 
-#: builtin/fetch.c:101
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
+#: sha1-name.c:487
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Les candidats sont :"
 
-#: builtin/fetch.c:103
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+#: sha1-name.c:770
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
 msgstr ""
-"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
-"dépôt distant"
+"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40 caractères "
+"hexa\n"
+"car elle serait ignorée si vous spécifiiez 40-hexa. Ces références\n"
+"peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
+"est créée.\n"
+"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
+"message\n"
+"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
 
-#: builtin/fetch.c:104
-msgid "on-demand"
-msgstr "à la demande"
+#: submodule.c:116 submodule.c:145
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
+"d'abord"
 
-#: builtin/fetch.c:105
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
+#: submodule.c:120 submodule.c:149
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
 
-#: builtin/fetch.c:109
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "conserver le paquet téléchargé"
+# ici %s est un chemin
+#: submodule.c:156
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
 
-#: builtin/fetch.c:111
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
+#: submodule.c:167
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
 
-#: builtin/fetch.c:114
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
+#: submodule.c:329
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
 
-#: builtin/fetch.c:116
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "convertir en un dépôt complet"
+#: submodule.c:360
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
 
-#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1208
-msgid "dir"
-msgstr "dir"
+#: submodule.c:857
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
 
-#: builtin/fetch.c:119
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
+#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
 
-#: builtin/fetch.c:122
-msgid "default mode for recursion"
-msgstr "mode par défaut pour la récursion"
+#: submodule.c:1404
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
 
-#: builtin/fetch.c:124
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
+#: submodule.c:1542
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:125
-msgid "refmap"
-msgstr "correspondance de référence"
+#: submodule.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:126
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
+#: submodule.c:1648
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
 
-#: builtin/fetch.c:376
-msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
-msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
+#: submodule.c:1700
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
 
-#: builtin/fetch.c:454
+#: submodule.c:1747
 #, c-format
-msgid "object %s not found"
-msgstr "objet %s non trouvé"
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
+"n'est pas supporté"
 
-#: builtin/fetch.c:459
-msgid "[up to date]"
-msgstr "[à jour]"
+#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:473
+#: submodule.c:1766
 #, c-format
-msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
-msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (impossible de récupérer la branche actuelle)"
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
+"'%s' sur\n"
+"'%s'\n"
 
-#: builtin/fetch.c:474 builtin/fetch.c:560
-msgid "[rejected]"
-msgstr "[rejeté]"
+#: submodule.c:1850
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:485
-msgid "[tag update]"
-msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
+#: submodule.c:1894
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
 
-#: builtin/fetch.c:487 builtin/fetch.c:522 builtin/fetch.c:540
-msgid "  (unable to update local ref)"
-msgstr "  (impossible de mettre à jour la référence locale)"
+#: submodule.c:1933
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
 
-#: builtin/fetch.c:505
-msgid "[new tag]"
-msgstr "[nouvelle étiquette]"
+#: submodule-config.c:232
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
 
-#: builtin/fetch.c:508
-msgid "[new branch]"
-msgstr "[nouvelle branche]"
+#: submodule-config.c:296
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
 
-#: builtin/fetch.c:511
-msgid "[new ref]"
-msgstr "[nouvelle référence]"
+#: submodule-config.c:390
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"'%s' ignoré et qui peut être interprété comme une option de ligne de "
+"commande : %s"
 
-#: builtin/fetch.c:556
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
+#: submodule-config.c:479
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "Valeur invalide pour %s"
 
-#: builtin/fetch.c:556
-msgid "forced update"
-msgstr "mise à jour forcée"
+#: submodule-config.c:754
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
 
-#: builtin/fetch.c:562
-msgid "(non-fast-forward)"
-msgstr "(pas d'avance rapide)"
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:595 builtin/fetch.c:828
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
 #, c-format
-msgid "cannot open %s: %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:604
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
 #, c-format
-msgid "%s did not send all necessary objects\n"
-msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
+msgid "more than one %s"
+msgstr "plus d'un %s"
 
-#: builtin/fetch.c:622
+#: trailer.c:730
 #, c-format
-msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr ""
-"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
 
-#: builtin/fetch.c:710 builtin/fetch.c:793
+#: trailer.c:750
 #, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "Depuis %.*s\n"
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:721
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
+
+#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
 #, c-format
-msgid ""
-"some local refs could not be updated; try running\n"
-" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
-msgstr ""
-"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
-" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "stat impossible de %s"
 
-#: builtin/fetch.c:773
+#: trailer.c:1013
 #, c-format
-msgid "   (%s will become dangling)"
-msgstr "   (%s sera en suspens)"
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
 
-#: builtin/fetch.c:774
+#: trailer.c:1015
 #, c-format
-msgid "   (%s has become dangling)"
-msgstr "   (%s est devenu en suspens)"
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
 
-#: builtin/fetch.c:798
-msgid "[deleted]"
-msgstr "[supprimé]"
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
 
-#: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1060
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun(e))"
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
 
-#: builtin/fetch.c:818
+#: transport.c:116
 #, c-format
-msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
 
-#: builtin/fetch.c:837
+#: transport.c:142
 #, c-format
-msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:840
+#: transport.c:208
 #, c-format
-msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
-msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:896
+#: transport.c:616
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
+
+#: transport.c:689
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
+
+#: transport.c:816
 #, c-format
-msgid "Don't know how to fetch from %s"
-msgstr "Je ne sais pas récupérer depuis %s"
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1058
+#: transport.c:882
 #, c-format
-msgid "Fetching %s\n"
-msgstr "Récupération de %s\n"
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "transport '%s' non permis"
 
-#: builtin/fetch.c:1060 builtin/remote.c:90
+#: transport.c:936
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
+
+#: transport.c:1031
 #, c-format
-msgid "Could not fetch %s"
-msgstr "Impossible de récupérer %s"
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Les chemins suivant de sous-module contiennent des modifications\n"
+"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1078
+#: transport.c:1035
+#, c-format
 msgid ""
-"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
-"remote name from which new revisions should be fetched."
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
-"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
+"\n"
+"Veuillez essayer\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1101
-msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
+#: transport.c:1043
+msgid "Aborting."
+msgstr "Abandon."
 
-#: builtin/fetch.c:1143
-msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
-msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
+#: transport.c:1182
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "echec de la poussée de tout les sous-modules nécessaires"
 
-#: builtin/fetch.c:1145
-msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
-msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
+#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "option non supportée par le protocole"
 
-#: builtin/fetch.c:1168
-msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
+#: transport.c:1419
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1170
-msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
+#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
 
-#: builtin/fetch.c:1181
+#: transport-helper.c:132
 #, c-format
-msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:1189
-msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
+msgid "can't dup helper output fd"
 msgstr ""
-"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
-"sens"
+"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
-msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
+#: transport-helper.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
 msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fichier>]"
+"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
+"probablement une une nouvelle version de Git"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/grep.c:698
-#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
-#: builtin/show-branch.c:657 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
-#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: transport-helper.c:205
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
-msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
-msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
+#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
-msgid "alias for --log (deprecated)"
-msgstr "alias pour --log (obsolète)"
+#: transport-helper.c:401
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+#: transport-helper.c:479
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "impossible de lancer fast-import"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
-msgid "use <text> as start of message"
-msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
+#: transport-helper.c:502
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "erreur au lancement de fast-import"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
-msgid "file to read from"
-msgstr "fichier d'où lire"
+#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "impossible de lire la réf %s"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:676
-msgid "unable to parse format"
-msgstr "impossible d'analyser le format"
+#: transport-helper.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1064
-msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
-msgstr "git for-each-ref [options] [<motif>]"
+#: transport-helper.c:598
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
+"protocole"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1079
-msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
+#: transport-helper.c:600
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "chemin de service distant invalide"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1081
-msgid "quote placeholders suitably for perl"
-msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
+#: transport-helper.c:646
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "impossible de se connecter as sous-service %s"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1083
-msgid "quote placeholders suitably for python"
-msgstr "échapper les champs réservés pour python"
+#: transport-helper.c:713
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1085
-msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
-msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
+#: transport-helper.c:766
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1088
-msgid "show only <n> matched refs"
-msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
+#: transport-helper.c:827
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1089 builtin/replace.c:438
-msgid "format"
-msgstr "format"
+#: transport-helper.c:830
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1089
-msgid "format to use for the output"
-msgstr "format à utiliser pour la sortie"
+#: transport-helper.c:833
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1090
-msgid "key"
-msgstr "clé"
+#: transport-helper.c:840
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:1091
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "nom du champ servant à trier"
+#: transport-helper.c:932
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr ""
+"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
+"nécessaire"
 
-#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:136
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "Vérification de la connectivité"
+#: transport-helper.c:937
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
 
-#: builtin/fsck.c:540
-msgid "Checking object directories"
-msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
+#: transport-helper.c:984
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "impossible de lancer fast-export"
 
-#: builtin/fsck.c:603
-msgid "git fsck [options] [<object>...]"
-msgstr "git fsck [options] [<objet>...]"
+#: transport-helper.c:989
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "erreur au lancement de fast-export"
 
-#: builtin/fsck.c:609
-msgid "show unreachable objects"
-msgstr "afficher les objets inaccessibles"
+#: transport-helper.c:1014
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
+"Vous devriez peut-être spécifier une branche telle que 'master'.\n"
 
-#: builtin/fsck.c:610
-msgid "show dangling objects"
-msgstr "afficher les objets en suspens"
+#: transport-helper.c:1077
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
 
-#: builtin/fsck.c:611
-msgid "report tags"
-msgstr "afficher les étiquettes"
+#: transport-helper.c:1231
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "échec de read(%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:612
-msgid "report root nodes"
-msgstr "signaler les nœuds racines"
+#: transport-helper.c:1258
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "échec de write(%s)"
 
-#: builtin/fsck.c:613
-msgid "make index objects head nodes"
-msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
+#: transport-helper.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "échec du fil d'exécution %s"
 
-# translated from man page
-#: builtin/fsck.c:614
-msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
+#: transport-helper.c:1311
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
 
-#: builtin/fsck.c:615
-msgid "also consider packs and alternate objects"
-msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
+#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
 
-#: builtin/fsck.c:616
-msgid "enable more strict checking"
-msgstr "activer une vérification plus strict"
+#: transport-helper.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
 
-#: builtin/fsck.c:618
-msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
+#: transport-helper.c:1375
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "échec du processus %s"
 
-#: builtin/fsck.c:619 builtin/prune.c:108
-msgid "show progress"
-msgstr "afficher la progression"
+#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
 
-#: builtin/fsck.c:669
-msgid "Checking objects"
-msgstr "Vérification des objets"
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objet arbre trop court"
+
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
+
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
 
-#: builtin/gc.c:24
-msgid "git gc [options]"
-msgstr "git gc [options]"
+#: tree-walk.c:115
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "fichier arbre trop court"
 
-#: builtin/gc.c:79
+#: unpack-trees.c:112
 #, c-format
-msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
-msgstr "gc.pruneexpire invalide : '%s'"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
+"l'extraction :\n"
+"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
+"branche."
 
-#: builtin/gc.c:107
+#: unpack-trees.c:114
 #, c-format
-msgid "insanely long object directory %.*s"
-msgstr "objet répertoire démentiellement long %.*s"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
+"l'extraction :\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/gc.c:276
-msgid "prune unreferenced objects"
-msgstr "éliminer les objets non référencés"
+#: unpack-trees.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
+"fusion :\n"
+"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
 
-#: builtin/gc.c:278
-msgid "be more thorough (increased runtime)"
-msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
+#: unpack-trees.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
+"fusion :\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/gc.c:279
-msgid "enable auto-gc mode"
-msgstr "activer le mode auto-gc"
+#: unpack-trees.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
+"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
 
-#: builtin/gc.c:280
-msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+#: unpack-trees.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
 msgstr ""
-"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
-"tourne déjà"
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/gc.c:321
+#: unpack-trees.c:129
 #, c-format
-msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
-"performances.\n"
+"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
+"contenus :\n"
+"%s"
 
-#: builtin/gc.c:323
+#: unpack-trees.c:133
 #, c-format
-msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"l'extraction :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
 
-#: builtin/gc.c:324
+#: unpack-trees.c:135
 #, c-format
-msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
-msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/gc.c:342
+#: unpack-trees.c:138
 #, c-format
 msgid ""
-"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
 msgstr ""
-"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
-"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"la fusion :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
 
-#: builtin/gc.c:364
+#: unpack-trees.c:140
+#, c-format
 msgid ""
-"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
 msgstr ""
-"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
-"supprimer."
+"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/grep.c:23
-msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
-msgstr "git grep [options] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
+#: unpack-trees.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"%s :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
 
-#: builtin/grep.c:218
+#: unpack-trees.c:145
 #, c-format
-msgid "grep: failed to create thread: %s"
-msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
+#: unpack-trees.c:151
 #, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
+"l'extraction :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
 
-#: builtin/grep.c:491
+#: unpack-trees.c:153
 #, c-format
-msgid "unable to grep from object of type %s"
-msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/grep.c:547
+#: unpack-trees.c:156
 #, c-format
-msgid "switch `%c' expects a numerical value"
-msgstr "l'option '%c' attend un valeur numérique"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
+"la fusion :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
 
-#: builtin/grep.c:564
+#: unpack-trees.c:158
 #, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/grep.c:638
-msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
+#: unpack-trees.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
+"%s :\n"
+"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
 
-#: builtin/grep.c:640
-msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
+#: unpack-trees.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/grep.c:642
-msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
+#: unpack-trees.c:171
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
 
-#: builtin/grep.c:644
-msgid "search also in ignored files"
-msgstr "rechercher aussi dans les fichiers ignorés"
+#: unpack-trees.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
+"pas à jour :\n"
+"%s"
 
-#: builtin/grep.c:647
-msgid "show non-matching lines"
-msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
+#: unpack-trees.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
+"jour par l'extraction creuse :\n"
+"%s"
 
-#: builtin/grep.c:649
-msgid "case insensitive matching"
-msgstr "correspondance insensible à la casse"
+#: unpack-trees.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
+"à jour par extraction creuse :\n"
+"%s"
 
-#: builtin/grep.c:651
-msgid "match patterns only at word boundaries"
-msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
+#: unpack-trees.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
+"%s"
 
-#: builtin/grep.c:653
-msgid "process binary files as text"
-msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
+#: unpack-trees.c:254
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Abandon\n"
 
-#: builtin/grep.c:655
-msgid "don't match patterns in binary files"
-msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
+#: unpack-trees.c:336
+msgid "Checking out files"
+msgstr "Extraction des fichiers"
 
-#: builtin/grep.c:658
-msgid "process binary files with textconv filters"
-msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
+#: unpack-trees.c:368
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"Les chemins suivants sont en collision (par exemple par des chemins\n"
+"sensibles à la casse dans une système de fichier insensible) et un\n"
+"seul du groupe en collision est dans l'arbre de travail :\n"
 
-#: builtin/grep.c:660
-msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
 
-#: builtin/grep.c:664
-msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
 
-#: builtin/grep.c:667
-msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
 
-#: builtin/grep.c:670
-msgid "interpret patterns as fixed strings"
-msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
 
-#: builtin/grep.c:673
-msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
 
-#: builtin/grep.c:676
-msgid "show line numbers"
-msgstr "afficher les numéros de ligne"
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "numéro de port invalide"
 
-#: builtin/grep.c:677
-msgid "don't show filenames"
-msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "segment de chemin '..' invalide"
 
-#: builtin/grep.c:678
-msgid "show filenames"
-msgstr "afficher les noms de fichier"
+#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "échec de la lecture de '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:680
-msgid "show filenames relative to top directory"
-msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
+#: worktree.c:295
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
+"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
 
-#: builtin/grep.c:682
-msgid "show only filenames instead of matching lines"
-msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
+#: worktree.c:306
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
+"de travail"
 
-#: builtin/grep.c:684
-msgid "synonym for --files-with-matches"
-msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
+#: worktree.c:318
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' n'existe pas"
 
-#: builtin/grep.c:687
-msgid "show only the names of files without match"
-msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
+#: worktree.c:324
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
 
-#: builtin/grep.c:689
-msgid "print NUL after filenames"
-msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
+#: worktree.c:332
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:691
-msgid "show the number of matches instead of matching lines"
-msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
+#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
 
-#: builtin/grep.c:692
-msgid "highlight matches"
-msgstr "mettre en évidence les correspondances"
+#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:694
-msgid "print empty line between matches from different files"
-msgstr ""
-"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
+#: wrapper.c:632
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
 
-#: builtin/grep.c:696
-msgid "show filename only once above matches from same file"
-msgstr ""
-"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
-"fichier"
+#: wt-status.c:154
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Chemins non fusionnés :"
 
-#: builtin/grep.c:699
-msgid "show <n> context lines before and after matches"
-msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
+#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
+#, c-format
+msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (utilisez \"git reset %s <fichier>...\" pour désindexer)"
 
-#: builtin/grep.c:702
-msgid "show <n> context lines before matches"
-msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
-
-#: builtin/grep.c:704
-msgid "show <n> context lines after matches"
-msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
+#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
 
-#: builtin/grep.c:705
-msgid "shortcut for -C NUM"
-msgstr "raccourci pour -C NUM"
+#: wt-status.c:187
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
 
-#: builtin/grep.c:708
-msgid "show a line with the function name before matches"
+#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr ""
-"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
-
-#: builtin/grep.c:710
-msgid "show the surrounding function"
-msgstr "afficher la fonction contenante"
+"  (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
+"résolu)"
 
-#: builtin/grep.c:713
-msgid "read patterns from file"
-msgstr "lire les motifs depuis fichier"
+#: wt-status.c:191
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
 
-#: builtin/grep.c:715
-msgid "match <pattern>"
-msgstr "rechercher <motif>"
+#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Modifications qui seront validées :"
 
-#: builtin/grep.c:717
-msgid "combine patterns specified with -e"
-msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
+#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
 
-#: builtin/grep.c:729
-msgid "indicate hit with exit status without output"
+#: wt-status.c:224
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr ""
-"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
+"  (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
 
-#: builtin/grep.c:731
-msgid "show only matches from files that match all patterns"
+#: wt-status.c:226
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr ""
-"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
-"motifs"
-
-#: builtin/grep.c:733
-msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
-
-#: builtin/grep.c:737
-msgid "pager"
-msgstr "pagineur"
-
-#: builtin/grep.c:737
-msgid "show matching files in the pager"
-msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
-
-#: builtin/grep.c:740
-msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
-
-#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187
-msgid "show usage"
-msgstr "afficher l'usage"
-
-#: builtin/grep.c:808
-msgid "no pattern given."
-msgstr "aucun motif fourni."
-
-#: builtin/grep.c:866
-msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
-
-#: builtin/grep.c:892
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index."
+"  (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
+"validé)"
 
-#: builtin/grep.c:897
-msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
+#: wt-status.c:227
+msgid ""
+"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
-"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions."
+"  (utilisez \"git checkout -- <fichier>...\" pour annuler les modifications "
+"dans la copie de travail)"
 
-#: builtin/grep.c:900
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
+#: wt-status.c:229
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr ""
-"--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi."
-
-#: builtin/grep.c:908
-msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps."
+"  (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
 
-#: builtin/hash-object.c:82
-msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
-"<file>..."
+#: wt-status.c:241
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 msgstr ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier>|--no-filters] [--stdin] "
-"[--] <fichier>..."
+"  (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
 
-#: builtin/hash-object.c:83
-msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
-msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <liste-de-chemins>"
+#: wt-status.c:256
+msgid "both deleted:"
+msgstr "supprimé des deux côtés :"
 
-#: builtin/hash-object.c:94 builtin/tag.c:610
-msgid "type"
-msgstr "type"
+#: wt-status.c:258
+msgid "added by us:"
+msgstr "ajouté par nous :"
 
-#: builtin/hash-object.c:94
-msgid "object type"
-msgstr "type d'objet"
+#: wt-status.c:260
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "supprimé par eux :"
 
-#: builtin/hash-object.c:95
-msgid "write the object into the object database"
-msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
+#: wt-status.c:262
+msgid "added by them:"
+msgstr "ajouté par eux :"
 
-#: builtin/hash-object.c:97
-msgid "read the object from stdin"
-msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
+#: wt-status.c:264
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "supprimé par nous :"
 
-#: builtin/hash-object.c:99
-msgid "store file as is without filters"
-msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
+#: wt-status.c:266
+msgid "both added:"
+msgstr "ajouté de deux côtés :"
 
-#: builtin/hash-object.c:100
-msgid ""
-"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
-msgstr ""
-"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
-"debugger Git"
+#: wt-status.c:268
+msgid "both modified:"
+msgstr "modifié des deux côtés :"
 
-#: builtin/hash-object.c:101
-msgid "process file as it were from this path"
-msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
+#: wt-status.c:278
+msgid "new file:"
+msgstr "nouveau fichier :"
 
-#: builtin/help.c:41
-msgid "print all available commands"
-msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
+#: wt-status.c:280
+msgid "copied:"
+msgstr "copié :"
 
-#: builtin/help.c:42
-msgid "print list of useful guides"
-msgstr "afficher une liste de guides utiles"
+#: wt-status.c:282
+msgid "deleted:"
+msgstr "supprimé :"
 
-#: builtin/help.c:43
-msgid "show man page"
-msgstr "afficher la page de manuel"
+#: wt-status.c:284
+msgid "modified:"
+msgstr "modifié :"
 
-#: builtin/help.c:44
-msgid "show manual in web browser"
-msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
+#: wt-status.c:286
+msgid "renamed:"
+msgstr "renommé :"
 
-#: builtin/help.c:46
-msgid "show info page"
-msgstr "afficher la page info"
+#: wt-status.c:288
+msgid "typechange:"
+msgstr "modif. type :"
 
-#: builtin/help.c:52
-msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
-msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [commande]"
+#: wt-status.c:290
+msgid "unknown:"
+msgstr "inconnu :"
 
-#: builtin/help.c:64
-#, c-format
-msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
+#: wt-status.c:292
+msgid "unmerged:"
+msgstr "non fusionné :"
 
-#: builtin/help.c:91
-msgid "Failed to start emacsclient."
-msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
+#: wt-status.c:372
+msgid "new commits, "
+msgstr "nouveaux commits, "
 
-#: builtin/help.c:104
-msgid "Failed to parse emacsclient version."
-msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
+#: wt-status.c:374
+msgid "modified content, "
+msgstr "contenu modifié, "
 
-#: builtin/help.c:112
-#, c-format
-msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
+#: wt-status.c:376
+msgid "untracked content, "
+msgstr "contenu non suivi, "
 
-#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
+#: wt-status.c:880
 #, c-format
-msgid "failed to exec '%s': %s"
-msgstr "échec de l'exécution de '%s' : %s"
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
+msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
 
-#: builtin/help.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
-msgstr ""
-"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
-"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
+#: wt-status.c:912
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
 
-#: builtin/help.c:227
-#, c-format
+#: wt-status.c:914
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Changements du sous-module à valider :"
+
+#: wt-status.c:996
 msgid ""
-"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
 msgstr ""
-"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
-"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
+"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
+"Tout ce qui suit sera éliminé."
 
-#: builtin/help.c:354
-#, c-format
-msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
+#: wt-status.c:1097
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
 
-#: builtin/help.c:371
-msgid "no man viewer handled the request"
-msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
+#: wt-status.c:1100
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
 
-#: builtin/help.c:379
-msgid "no info viewer handled the request"
-msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
+#: wt-status.c:1102
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
 
-#: builtin/help.c:428
-msgid "Defining attributes per path"
-msgstr "Définition des attributs par chemin"
+#: wt-status.c:1106
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
 
-#: builtin/help.c:429
-msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "Git de tous les jours avec à peu près 20 commandes"
+#: wt-status.c:1109
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
 
-#: builtin/help.c:430
-msgid "A Git glossary"
-msgstr "Un glossaire Git"
+#: wt-status.c:1118
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
 
-#: builtin/help.c:431
-msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
+#: wt-status.c:1121
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Le patch actuel est vide."
 
-#: builtin/help.c:432
-msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
+#: wt-status.c:1125
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
 
-#: builtin/help.c:433
-msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
+#: wt-status.c:1127
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
 
-#: builtin/help.c:434
-msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
-msgstr ""
-"Une introduction pratique à Git (pour les versions 1.5.1 et supérieures)"
+#: wt-status.c:1129
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
 
-#: builtin/help.c:435
-msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
+#: wt-status.c:1260
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo est manquant."
 
-#: builtin/help.c:447
-msgid "The common Git guides are:\n"
-msgstr "Les guides Git populaires sont : \n"
+#: wt-status.c:1262
+msgid "No commands done."
+msgstr "Aucune commande réalisée."
 
-#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485
+#: wt-status.c:1265
 #, c-format
-msgid "usage: %s%s"
-msgstr "usage : %s%s"
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
+msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
 
-#: builtin/help.c:501
+#: wt-status.c:1276
 #, c-format
-msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
-msgstr "`git %s\" est un alias de `%s'"
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (voir plus dans le fichier %s)"
 
-#: builtin/index-pack.c:150
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s"
+#: wt-status.c:1281
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Aucune commande restante."
 
-#: builtin/index-pack.c:200
+#: wt-status.c:1284
 #, c-format
-msgid "object type mismatch at %s"
-msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
+msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
 
-#: builtin/index-pack.c:220
-#, c-format
-msgid "did not receive expected object %s"
-msgstr "objet attendu non reçu %s"
+#: wt-status.c:1292
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
 
-#: builtin/index-pack.c:223
+#: wt-status.c:1304
 #, c-format
-msgid "object %s: expected type %s, found %s"
-msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
 
-#: builtin/index-pack.c:265
-#, c-format
-msgid "cannot fill %d byte"
-msgid_plural "cannot fill %d bytes"
-msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
-msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
+#: wt-status.c:1309
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
 
-#: builtin/index-pack.c:275
-msgid "early EOF"
-msgstr "fin de fichier prématurée"
+#: wt-status.c:1322
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
 
-#: builtin/index-pack.c:276
-msgid "read error on input"
-msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
+#: wt-status.c:1324
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
 
-#: builtin/index-pack.c:288
-msgid "used more bytes than were available"
-msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
+#: wt-status.c:1326
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
 
-#: builtin/index-pack.c:295
-msgid "pack too large for current definition of off_t"
-msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
-
-#: builtin/index-pack.c:311
-#, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "impossible de créer '%s'"
+#: wt-status.c:1333
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
 
-#: builtin/index-pack.c:316
+#: wt-status.c:1337
 #, c-format
-msgid "cannot open packfile '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
+"de la branche '%s' sur '%s'."
 
-#: builtin/index-pack.c:330
-msgid "pack signature mismatch"
-msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
+#: wt-status.c:1342
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
 
-#: builtin/index-pack.c:332
-#, c-format
-msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
-msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
+#: wt-status.c:1345
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
 
-#: builtin/index-pack.c:350
+#: wt-status.c:1349
 #, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
-msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %lu: %s"
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
+"branche '%s' sur '%s'."
 
-#: builtin/index-pack.c:471
-#, c-format
-msgid "inflate returned %d"
-msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
+#: wt-status.c:1354
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr ""
+"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
 
-#: builtin/index-pack.c:520
-msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
+#: wt-status.c:1357
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
 
-#: builtin/index-pack.c:528
-msgid "delta base offset is out of bound"
-msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
+#: wt-status.c:1359
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
+"modifications)"
 
-#: builtin/index-pack.c:536
+#: wt-status.c:1368
 #, c-format
-msgid "unknown object type %d"
-msgstr "type d'objet inconnu %d"
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
 
-#: builtin/index-pack.c:567
-msgid "cannot pread pack file"
-msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: builtin/index-pack.c:569
-#, c-format
-msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
-msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %lu octet lu"
-msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %lu octets lus"
+#: wt-status.c:1376
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: builtin/index-pack.c:595
-msgid "serious inflate inconsistency"
-msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
+#: wt-status.c:1378
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr "  (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
 
-#: builtin/index-pack.c:686 builtin/index-pack.c:692 builtin/index-pack.c:715
-#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:758
+#: wt-status.c:1386
 #, c-format
-msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
-msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
 
-#: builtin/index-pack.c:689 builtin/pack-objects.c:164
-#: builtin/pack-objects.c:256
-#, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "impossible de lire %s"
+#: wt-status.c:1391
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
 
-#: builtin/index-pack.c:755
-#, c-format
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
+#: wt-status.c:1394
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
 
-#: builtin/index-pack.c:769
-#, c-format
-msgid "invalid blob object %s"
-msgstr "objet blob invalide %s"
+#: wt-status.c:1396
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
 
-#: builtin/index-pack.c:783
+#: wt-status.c:1406
 #, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s invalide"
-
-#: builtin/index-pack.c:787
-msgid "Error in object"
-msgstr "Erreur dans l'objet"
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
 
-#: builtin/index-pack.c:789
-#, c-format
-msgid "Not all child objects of %s are reachable"
-msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
+#: wt-status.c:1410
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
 
-#: builtin/index-pack.c:861 builtin/index-pack.c:890
-msgid "failed to apply delta"
-msgstr "échec d'application du delta"
+#: wt-status.c:1413
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1055
-msgid "Receiving objects"
-msgstr "Réception d'objets"
+#: wt-status.c:1611
+msgid "On branch "
+msgstr "Sur la branche "
 
-#: builtin/index-pack.c:1055
-msgid "Indexing objects"
-msgstr "Indexation d'objets"
+#: wt-status.c:1618
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
 
-#: builtin/index-pack.c:1081
-msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
-msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
+#: wt-status.c:1620
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "rebasage en cours ; sur "
 
-#: builtin/index-pack.c:1086
-msgid "cannot fstat packfile"
-msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
+#: wt-status.c:1625
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD détachée sur "
 
-#: builtin/index-pack.c:1089
-msgid "pack has junk at the end"
-msgstr "le paquet est invalide à la fin"
+#: wt-status.c:1627
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD détachée depuis "
 
-#: builtin/index-pack.c:1100
-msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
-msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
+#: wt-status.c:1630
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Actuellement sur aucun branche."
 
-#: builtin/index-pack.c:1123
-msgid "Resolving deltas"
-msgstr "Résolution des deltas"
+#: wt-status.c:1647
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Validation initiale"
 
-#: builtin/index-pack.c:1133
-#, c-format
-msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "impossible de créer le fil : %s"
+#: wt-status.c:1648
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Aucun commit"
 
-#: builtin/index-pack.c:1175
-msgid "confusion beyond insanity"
-msgstr "confusion extrême"
+#: wt-status.c:1662
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Fichiers non suivis"
 
-#: builtin/index-pack.c:1181
-#, c-format
-msgid "completed with %d local objects"
-msgstr "complété avec %d objets locaux"
+#: wt-status.c:1664
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Fichiers ignorés"
 
-#: builtin/index-pack.c:1191
+#: wt-status.c:1668
 #, c-format
-msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
 msgstr ""
-"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
-
-#: builtin/index-pack.c:1195
-#, c-format
-msgid "pack has %d unresolved delta"
-msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
-msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
-msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
+"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
+"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
+"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
+"status')."
 
-#: builtin/index-pack.c:1220
+#: wt-status.c:1674
 #, c-format
-msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1299
-#, c-format
-msgid "local object %s is corrupt"
-msgstr "l'objet local %s est corrompu"
+#: wt-status.c:1676
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1323
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
+#: wt-status.c:1682
+msgid "No changes"
+msgstr "Aucune modification"
 
-#: builtin/index-pack.c:1336
+#: wt-status.c:1687
 #, c-format
-msgid "cannot write keep file '%s'"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier \"keep\" '%s'"
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
+"\"git commit -a\")\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:1344
+#: wt-status.c:1690
 #, c-format
-msgid "cannot close written keep file '%s'"
-msgstr "impossible de fermer le fichier \"keep\" '%s'"
-
-#: builtin/index-pack.c:1357
-msgid "cannot store pack file"
-msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
-
-#: builtin/index-pack.c:1368
-msgid "cannot store index file"
-msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:1401
+#: wt-status.c:1693
 #, c-format
-msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
+"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:1407
+#: wt-status.c:1696
 #, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr ""
+"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
+"sont présents\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1590
+#: wt-status.c:1699
 #, c-format
-msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
+"suivre)\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:1469
+#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
 #, c-format
-msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "rien à valider\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:1471
+#: wt-status.c:1705
 #, c-format
-msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:1518
+#: wt-status.c:1709
 #, c-format
-msgid "non delta: %d object"
-msgid_plural "non delta: %d objects"
-msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
-msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:1525
-#, c-format
-msgid "chain length = %d: %lu object"
-msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
-msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
-msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
+#: wt-status.c:1822
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Encore aucun commit sur "
 
-#: builtin/index-pack.c:1554
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
+#: wt-status.c:1826
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (aucune branche)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1602 builtin/index-pack.c:1605
-#: builtin/index-pack.c:1617 builtin/index-pack.c:1621
-#, c-format
-msgid "bad %s"
-msgstr "mauvais %s"
+#: wt-status.c:1857
+msgid "different"
+msgstr "différent"
 
-#: builtin/index-pack.c:1635
-msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
+#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
+msgid "behind "
+msgstr "derrière "
 
-#: builtin/index-pack.c:1639 builtin/index-pack.c:1648
+#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
+msgid "ahead "
+msgstr "devant "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2374
 #, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
 
-#: builtin/index-pack.c:1656
-msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
+#: wt-status.c:2380
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
 
-#: builtin/init-db.c:35
+#: wt-status.c:2382
 #, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
 
-#: builtin/init-db.c:62
-#, c-format
-msgid "insanely long template name %s"
-msgstr "nom de modèle démentiellement long %s"
+#: builtin/add.c:24
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
 
-#: builtin/init-db.c:67
+#: builtin/add.c:83
 #, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "état de diff inattendu %c"
 
-#: builtin/init-db.c:73
-#, c-format
-msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
+#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
+msgid "updating files failed"
+msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
 
-#: builtin/init-db.c:80
+#: builtin/add.c:98
 #, c-format
-msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir (opendir) '%s'"
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "suppression de '%s'\n"
 
-#: builtin/init-db.c:97
-#, c-format
-msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "impossible de readlink '%s'"
+#: builtin/add.c:173
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
 
-#: builtin/init-db.c:99
-#, c-format
-msgid "insanely long symlink %s"
-msgstr "lien symbolique démentiellement long %s"
+#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Impossible de lire l'index"
 
-#: builtin/init-db.c:102
+#: builtin/add.c:244
 #, c-format
-msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
 
-#: builtin/init-db.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
+#: builtin/add.c:248
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Impossible d'écrire le patch"
 
-#: builtin/init-db.c:110
-#, c-format
-msgid "ignoring template %s"
-msgstr "modèle %s ignoré"
+#: builtin/add.c:251
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "échec de l'édition du patch"
 
-#: builtin/init-db.c:136
+#: builtin/add.c:254
 #, c-format
-msgid "insanely long template path %s"
-msgstr "chemin de modèle %s démentiellement long"
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Stat de '%s' impossible"
 
-#: builtin/init-db.c:144
-#, c-format
-msgid "templates not found %s"
-msgstr "modèles non trouvés %s"
+#: builtin/add.c:256
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Patch vide. Abandon."
 
-#: builtin/init-db.c:157
+#: builtin/add.c:261
 #, c-format
-msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
+
+#: builtin/add.c:269
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr ""
-"pas de copie des modèles étant dans une mauvaise version du format %d de '%s'"
+"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
 
-#: builtin/init-db.c:197
-#, c-format
-msgid "insane git directory %s"
-msgstr "répertoire git démentiel %s"
+#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
+#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "simuler l'action"
 
-#: builtin/init-db.c:331 builtin/init-db.c:334
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s existe déjà"
+#: builtin/add.c:292
+msgid "interactive picking"
+msgstr "sélection interactive"
 
-#: builtin/init-db.c:363
-#, c-format
-msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
+#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "sélection interactive des sections"
 
-#: builtin/init-db.c:366
-#, c-format
-msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
+#: builtin/add.c:294
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "édition du diff actuel et application"
 
-#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
-#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
-#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#: builtin/init-db.c:426
-#, c-format
-msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Dépôt Git%2$s %1$s dans %3$s%4$s\n"
+#: builtin/add.c:295
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
+
+#: builtin/add.c:296
+msgid "update tracked files"
+msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
 
-#: builtin/init-db.c:427
-msgid "Reinitialized existing"
-msgstr "existant réinitialisé"
+#: builtin/add.c:297
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr ""
+"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
 
-#: builtin/init-db.c:427
-msgid "Initialized empty"
-msgstr "vide initialisé"
+#: builtin/add.c:298
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
 
-#: builtin/init-db.c:428
-msgid " shared"
-msgstr " partagé"
+#: builtin/add.c:299
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
 
-#: builtin/init-db.c:475
-msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [directory]"
+#: builtin/add.c:302
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [répertoire]"
+"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
 
-#: builtin/init-db.c:498
-msgid "permissions"
-msgstr "permissions"
+#: builtin/add.c:304
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
 
-#: builtin/init-db.c:499
-msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
-msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
+#: builtin/add.c:305
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr ""
+"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
+"d'erreurs"
 
-#: builtin/init-db.c:501 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171
-msgid "be quiet"
-msgstr "être silencieux"
+#: builtin/add.c:306
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
 
-#: builtin/init-db.c:533 builtin/init-db.c:538
-#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s"
-msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
+#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
 
-#: builtin/init-db.c:542
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to %s"
-msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
+#: builtin/add.c:310
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
 
-#: builtin/init-db.c:563
+#: builtin/add.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
-"dir=<directory>)"
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
 msgstr ""
-"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
-"git-dir=<répertoire>)"
+"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
+"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
+"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
+"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
+"supprimer de l'index avec :\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
 
-#: builtin/init-db.c:591
+#: builtin/add.c:353
 #, c-format
-msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:15
-msgid ""
-"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
-"[<file>...]"
-msgstr ""
-"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer "
-"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
+#: builtin/add.c:371
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:25
-msgid "trim empty trailers"
-msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
+#: builtin/add.c:379
+msgid "adding files failed"
+msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:26
-msgid "trailer"
-msgstr "ligne de fin"
+#: builtin/add.c:417
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:27
-msgid "trailer(s) to add"
-msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
+#: builtin/add.c:424
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr ""
+"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
 
-#: builtin/log.c:41
-msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]"
-msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
+#: builtin/add.c:428
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
 
-#: builtin/log.c:42
-msgid "git show [options] <object>..."
-msgstr "git show [options] <objet>..."
+#: builtin/add.c:443
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
 
-#: builtin/log.c:81
+#: builtin/add.c:444
 #, c-format
-msgid "invalid --decorate option: %s"
-msgstr "option --decorate invalide : %s"
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
 
-#: builtin/log.c:127
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "supprimer la sortie des différences"
+#: builtin/am.c:363
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "impossible d'analyser le script author"
 
-#: builtin/log.c:128
-msgid "show source"
-msgstr "afficher la source"
+#: builtin/am.c:447
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
 
-#: builtin/log.c:129
-msgid "Use mail map file"
-msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
+#: builtin/am.c:488
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
 
-#: builtin/log.c:130
-msgid "decorate options"
-msgstr "décorer les options"
+#: builtin/am.c:525
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
 
-#: builtin/log.c:133
-msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
-msgstr ""
-"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
-"compte à 1"
+#: builtin/am.c:551
+msgid "fseek failed"
+msgstr "échec de fseek"
 
-#: builtin/log.c:229
+#: builtin/am.c:739
 #, c-format
-msgid "Final output: %d %s\n"
-msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
 
-#: builtin/log.c:458
-#, c-format
-msgid "git show %s: bad file"
-msgstr "git show %s : fichier incorrect"
+#: builtin/am.c:804
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
 
-#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
-#, c-format
-msgid "Could not read object %s"
-msgstr "Impossible de lire l'objet %s"
+#: builtin/am.c:852
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "horodatage invalide"
 
-#: builtin/log.c:588
-#, c-format
-msgid "Unknown type: %d"
-msgstr "Type inconnu : %d"
+#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "ligne de Date invalide"
 
-#: builtin/log.c:689
-msgid "format.headers without value"
-msgstr "format.headers sans valeur"
+#: builtin/am.c:864
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "décalage horaire invalide"
 
-#: builtin/log.c:773
-msgid "name of output directory is too long"
-msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
+#: builtin/am.c:957
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Échec de détection du format du patch."
 
-#: builtin/log.c:789
+#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
 #, c-format
-msgid "Cannot open patch file %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
-
-#: builtin/log.c:803
-msgid "Need exactly one range."
-msgstr "Exactement une plage nécessaire."
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
 
-#: builtin/log.c:811
-msgid "Not a range."
-msgstr "Ceci n'est pas une plage."
+#: builtin/am.c:967
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Échec de découpage des patchs."
 
-#: builtin/log.c:919
-msgid "Cover letter needs email format"
-msgstr "La lettre de motivation doit être au format e-mail"
+#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
 
-#: builtin/log.c:998
+#: builtin/am.c:1111
 #, c-format
-msgid "insane in-reply-to: %s"
-msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
 
-#: builtin/log.c:1026
-msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
-msgstr "git format-patch [options] [<depuis> | <plage de révisions>]"
+#: builtin/am.c:1112
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
 
-#: builtin/log.c:1071
-msgid "Two output directories?"
-msgstr "Deux répertoires de sortie ?"
+#: builtin/am.c:1113
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
+"abort\"."
 
-#: builtin/log.c:1186
-msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
+#: builtin/am.c:1196
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent "
+"être perdus."
 
-#: builtin/log.c:1189
-msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
+#: builtin/am.c:1224
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "Le patch actuel est vide."
 
-#: builtin/log.c:1193
-msgid "print patches to standard out"
-msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
+#: builtin/am.c:1290
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
 
-#: builtin/log.c:1195
-msgid "generate a cover letter"
-msgstr "générer une lettre de motivation"
+#: builtin/am.c:1312
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
 
-#: builtin/log.c:1197
-msgid "use simple number sequence for output file names"
+#: builtin/am.c:1508
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
-"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
+"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
+"points."
 
-#: builtin/log.c:1198
-msgid "sfx"
-msgstr "sfx"
+#: builtin/am.c:1510
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr ""
+"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
 
-#: builtin/log.c:1199
-msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
+#: builtin/am.c:1529
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
+"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
 
-#: builtin/log.c:1201
-msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
+#: builtin/am.c:1535
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
 
-#: builtin/log.c:1203
-msgid "mark the series as Nth re-roll"
-msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
+#: builtin/am.c:1561
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Échec d'intégration des modifications."
 
-#: builtin/log.c:1205
-msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
+#: builtin/am.c:1593
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "application à un historique vide"
 
-#: builtin/log.c:1208
-msgid "store resulting files in <dir>"
-msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
+#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
 
-#: builtin/log.c:1211
-msgid "don't strip/add [PATCH]"
-msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
+#: builtin/am.c:1659
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr ""
+"impossible d'être interactif sans entrée standard connectée à un terminal."
 
-#: builtin/log.c:1214
-msgid "don't output binary diffs"
-msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
+#: builtin/am.c:1664
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Le corps de la validation est :"
 
-#: builtin/log.c:1216
-msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
-msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1674
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
 
-#: builtin/log.c:1218
-msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
+#: builtin/am.c:1724
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
 
-#: builtin/log.c:1220
-msgid "Messaging"
-msgstr "Communication"
+#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Application de  %.*s"
 
-#: builtin/log.c:1221
-msgid "header"
-msgstr "en-tête"
+#: builtin/am.c:1781
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
 
-#: builtin/log.c:1222
-msgid "add email header"
-msgstr "ajouter l'en-tête d'e-mail"
+#: builtin/am.c:1787
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
 
-#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
-msgid "email"
-msgstr "e-mail"
+#: builtin/am.c:1791
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
+"Utilisez 'git am --show-current-patch' pour visualiser le patch en échec"
 
-#: builtin/log.c:1223
-msgid "add To: header"
-msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
+#: builtin/am.c:1835
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
+"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
+"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
+"patch."
 
-#: builtin/log.c:1225
-msgid "add Cc: header"
-msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
+#: builtin/am.c:1842
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
+"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
+"comme tel.\n"
+"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
+"accepter son état."
 
-#: builtin/log.c:1227
-msgid "ident"
-msgstr "ident"
+#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
+#: builtin/reset.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
 
-#: builtin/log.c:1228
-msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+#: builtin/am.c:2001
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "échec du nettoyage de l'index"
+
+#: builtin/am.c:2036
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr ""
-"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
+"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
+"Pas de retour à ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/log.c:1230
-msgid "message-id"
-msgstr "id-message"
+#: builtin/am.c:2129
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
 
-#: builtin/log.c:1231
-msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
+#: builtin/am.c:2165
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 
-#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
-msgid "boundary"
-msgstr "limite"
+#: builtin/am.c:2166
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<options>] (--continue | --quit | --abort)"
 
-#: builtin/log.c:1233
-msgid "attach the patch"
-msgstr "attacher le patch"
+#: builtin/am.c:2172
+msgid "run interactively"
+msgstr "exécution interactive"
 
-#: builtin/log.c:1236
-msgid "inline the patch"
-msgstr "patch à l'intérieur"
+#: builtin/am.c:2174
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "option historique -- no-op"
 
-#: builtin/log.c:1240
-msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
-msgstr ""
-"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
+#: builtin/am.c:2176
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
 
-#: builtin/log.c:1242
-msgid "signature"
-msgstr "signature"
+#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:306
+msgid "be quiet"
+msgstr "être silencieux"
 
-#: builtin/log.c:1243
-msgid "add a signature"
-msgstr "ajouter une signature"
+#: builtin/am.c:2179
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
 
-#: builtin/log.c:1245
-msgid "add a signature from a file"
-msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
+#: builtin/am.c:2182
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
 
-#: builtin/log.c:1246
-msgid "don't print the patch filenames"
-msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
+#: builtin/am.c:2184
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
 
-#: builtin/log.c:1320
-#, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
+#: builtin/am.c:2186
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
 
-#: builtin/log.c:1335
-msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs."
+#: builtin/am.c:2188
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
 
-#: builtin/log.c:1337
-msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix et -k sont mutuellement exclusifs."
+#: builtin/am.c:2190
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
 
-#: builtin/log.c:1345
-msgid "--name-only does not make sense"
-msgstr "--name-only n'a pas de sens"
+#: builtin/am.c:2193
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
 
-#: builtin/log.c:1347
-msgid "--name-status does not make sense"
-msgstr "--name-status n'a pas de sens"
+#: builtin/am.c:2196
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
 
-#: builtin/log.c:1349
-msgid "--check does not make sense"
-msgstr "--check n'a pas de sens"
+#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
+#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
+#: builtin/am.c:2225
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
 
-#: builtin/log.c:1372
-msgid "standard output, or directory, which one?"
-msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
+#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
+#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854
+#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
+#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
+#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
+msgid "n"
+msgstr "n"
 
-#: builtin/log.c:1374
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
+#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format"
+msgstr "format"
 
-#: builtin/log.c:1472
-#, c-format
-msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
+#: builtin/am.c:2222
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "format de présentation des patchs"
 
-#: builtin/log.c:1535
-msgid "Failed to create output files"
-msgstr "Échec de création des fichiers en sortie"
+#: builtin/am.c:2228
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
 
-#: builtin/log.c:1583
-msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
+#: builtin/am.c:2230
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
 
-#: builtin/log.c:1638
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+#: builtin/am.c:2233
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "synonymes de --continue"
+
+#: builtin/am.c:2236
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "sauter le patch courant"
+
+#: builtin/am.c:2239
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr ""
-"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
-"<branche_amont> manuellement.\n"
+"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
 
-#: builtin/log.c:1651 builtin/log.c:1653 builtin/log.c:1665
-#, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "Commit inconnu %s"
+#: builtin/am.c:2242
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
 
-#: builtin/ls-files.c:401
-msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
-msgstr "git ls-files [options] [<fichier>...]"
+#: builtin/am.c:2245
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "afficher le patch en cours d'application."
 
-#: builtin/ls-files.c:458
-msgid "identify the file status with tags"
-msgstr "identifier le statut de fichier avec les étiquettes"
+#: builtin/am.c:2249
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "mentir sur la date de validation"
 
-#: builtin/ls-files.c:460
-msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr "utiliser des minuscules pour les fichier 'assumés inchangés'"
+#: builtin/am.c:2251
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
 
-#: builtin/ls-files.c:462
-msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
+#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
+#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183
+#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
+msgid "key-id"
+msgstr "id-clé"
 
-#: builtin/ls-files.c:464
-msgid "show deleted files in the output"
-msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
+#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "signer les commits avec GPG"
 
-#: builtin/ls-files.c:466
-msgid "show modified files in the output"
-msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
+#: builtin/am.c:2257
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
 
-#: builtin/ls-files.c:468
-msgid "show other files in the output"
-msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
+#: builtin/am.c:2275
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
+"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
 
-#: builtin/ls-files.c:470
-msgid "show ignored files in the output"
-msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
+#: builtin/am.c:2282
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "échec à la lecture de l'index"
 
-#: builtin/ls-files.c:473
-msgid "show staged contents' object name in the output"
-msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
+#: builtin/am.c:2297
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
 
-#: builtin/ls-files.c:475
-msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+#: builtin/am.c:2321
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
 msgstr ""
-"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
+"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
+"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
 
-#: builtin/ls-files.c:477
-msgid "show 'other' directories' names only"
-msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
+#: builtin/am.c:2327
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr ""
+"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
+"reprise."
 
-#: builtin/ls-files.c:480
-msgid "don't show empty directories"
-msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:483
-msgid "show unmerged files in the output"
-msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
 
-#: builtin/ls-files.c:485
-msgid "show resolve-undo information"
-msgstr "afficher l'information resolv-undo"
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "impossible de rediriger la sortie"
 
-#: builtin/ls-files.c:487
-msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
 
-#: builtin/ls-files.c:490
-msgid "exclude patterns are read from <file>"
-msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
+#: builtin/archive.c:58
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
 
-#: builtin/ls-files.c:493
-msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
-msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
+#: builtin/archive.c:61
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive : NACK %s"
 
-#: builtin/ls-files.c:495
-msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr "ajouter les exclusions git standard"
+#: builtin/archive.c:64
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive : erreur de protocole"
 
-#: builtin/ls-files.c:498
-msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
+#: builtin/archive.c:68
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive : vidage attendu"
 
-#: builtin/ls-files.c:501
-msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
-msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
+#: builtin/bisect--helper.c:12
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
 
-#: builtin/ls-files.c:502
-msgid "tree-ish"
-msgstr "arbre ou apparenté"
+#: builtin/bisect--helper.c:13
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
 
-#: builtin/ls-files.c:503
-msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr ""
-"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
-"toujours présents"
+#: builtin/bisect--helper.c:14
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
 
-#: builtin/ls-files.c:505
-msgid "show debugging data"
-msgstr "afficher les données de débogage"
+#: builtin/bisect--helper.c:46
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
 
-#: builtin/ls-tree.c:28
-msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
+#: builtin/bisect--helper.c:50
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
 
-#: builtin/ls-tree.c:127
-msgid "only show trees"
-msgstr "afficher seulement les arbres"
+#: builtin/bisect--helper.c:60
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
 
-#: builtin/ls-tree.c:129
-msgid "recurse into subtrees"
-msgstr "parcourir les sous-arbres"
+#: builtin/bisect--helper.c:71
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
 
-#: builtin/ls-tree.c:131
-msgid "show trees when recursing"
-msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
+#: builtin/bisect--helper.c:78
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
 
-#: builtin/ls-tree.c:134
-msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
+#: builtin/bisect--helper.c:120
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "effectuer 'git bisect next'"
 
-#: builtin/ls-tree.c:135
-msgid "include object size"
-msgstr "inclure la taille d'objet"
+#: builtin/bisect--helper.c:122
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
 
-#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
-msgid "list only filenames"
-msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
+#: builtin/bisect--helper.c:124
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "vérifier l'état de la bissection"
 
-#: builtin/ls-tree.c:142
-msgid "use full path names"
-msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
+#: builtin/bisect--helper.c:126
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
 
-#: builtin/ls-tree.c:144
-msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
-msgstr ""
-"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
-"full-name)"
+#: builtin/bisect--helper.c:128
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
 
-#: builtin/merge.c:45
-msgid "git merge [options] [<commit>...]"
-msgstr "git merge [options] [<commit>...]"
+#: builtin/bisect--helper.c:143
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms exige deux arguments"
 
-#: builtin/merge.c:46
-msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
-msgstr "git merge [options] <message> HEAD <commit>"
+#: builtin/bisect--helper.c:147
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
 
-#: builtin/merge.c:47
-msgid "git merge --abort"
-msgstr "git merge --abort"
+#: builtin/blame.c:31
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
 
-#: builtin/merge.c:100
-msgid "switch `m' requires a value"
-msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
+#: builtin/blame.c:36
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/merge.c:137
+#: builtin/blame.c:406
 #, c-format
-msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "couleur attendue : %s"
 
-#: builtin/merge.c:138
-#, c-format
-msgid "Available strategies are:"
-msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
+#: builtin/blame.c:413
+msgid "must end with a color"
+msgstr "doit finir avec une couleur"
 
-#: builtin/merge.c:143
+#: builtin/blame.c:700
 #, c-format
-msgid "Available custom strategies are:"
-msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
 
-#: builtin/merge.c:193
-msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
+#: builtin/blame.c:718
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
 
-#: builtin/merge.c:196
-msgid "show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
+#: builtin/blame.c:793
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr ""
+"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
+"manière incrémentale"
 
-#: builtin/merge.c:197
-msgid "(synonym to --stat)"
-msgstr "(synonyme de --stat)"
+#: builtin/blame.c:794
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
 
-#: builtin/merge.c:199
-msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+#: builtin/blame.c:795
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr ""
-"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
-"la fusion"
+"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
 
-#: builtin/merge.c:202
-msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
+#: builtin/blame.c:796
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
 
-#: builtin/merge.c:204
-msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
+#: builtin/blame.c:797
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
 
-#: builtin/merge.c:206
-msgid "edit message before committing"
-msgstr "éditer le message avant la validation"
+#: builtin/blame.c:798
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
 
-#: builtin/merge.c:207
-msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
+#: builtin/blame.c:799
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
 
-#: builtin/merge.c:209
-msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
+#: builtin/blame.c:800
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
 
-#: builtin/merge.c:213
-msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "Vérifier que la validation a une signature GPG valide"
+#: builtin/blame.c:801
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
 
-#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89
-msgid "strategy"
-msgstr "stratégie"
+#: builtin/blame.c:802
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
 
-#: builtin/merge.c:215
-msgid "merge strategy to use"
-msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
+#: builtin/blame.c:803
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
 
-#: builtin/merge.c:216
-msgid "option=value"
-msgstr "option=valeur"
-
-#: builtin/merge.c:217
-msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
+#: builtin/blame.c:804
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
 
-#: builtin/merge.c:219
-msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
-msgstr ""
-"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
+#: builtin/blame.c:805
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
 
-#: builtin/merge.c:223
-msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "abandonner la fusion en cours"
+#: builtin/blame.c:806
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
 
-#: builtin/merge.c:251
-msgid "could not run stash."
-msgstr "impossible de lancer le remisage."
+#: builtin/blame.c:807
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
 
-#: builtin/merge.c:256
-msgid "stash failed"
-msgstr "échec du remisage"
+#: builtin/blame.c:808
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignorer les différences d'espace"
 
-#: builtin/merge.c:261
-#, c-format
-msgid "not a valid object: %s"
-msgstr "pas un objet valide : %s"
+#: builtin/blame.c:809
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr ""
+"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
 
-#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
-msgid "read-tree failed"
-msgstr "read-tree a échoué"
+#: builtin/blame.c:810
+msgid "color lines by age"
+msgstr "colorier les lignes par âge"
 
-#: builtin/merge.c:327
-msgid " (nothing to squash)"
-msgstr " (rien à compresser)"
+#: builtin/blame.c:817
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Utiliser une heuristique expérimentale pour améliorer les diffs"
 
-#: builtin/merge.c:340
-#, c-format
-msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
+#: builtin/blame.c:819
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr ""
+"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
 
-#: builtin/merge.c:372
-msgid "Writing SQUASH_MSG"
-msgstr "Écriture de SQUASH_MSG"
+#: builtin/blame.c:820
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr ""
+"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
 
-#: builtin/merge.c:374
-msgid "Finishing SQUASH_MSG"
-msgstr "Finition de SQUASH_MSG"
+#: builtin/blame.c:821
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
 
-#: builtin/merge.c:397
-#, c-format
-msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
+#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
+msgid "score"
+msgstr "score"
 
-#: builtin/merge.c:447
-#, c-format
-msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
+#: builtin/blame.c:822
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
 
-#: builtin/merge.c:559
-#, c-format
-msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
-msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
+#: builtin/blame.c:823
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
 
-#: builtin/merge.c:654
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
+#: builtin/blame.c:824
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
 
-#: builtin/merge.c:678
-msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
+#: builtin/blame.c:824
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr ""
+"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
 
-#: builtin/merge.c:692
-#, c-format
-msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
-msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
+"porcelaine"
 
-#: builtin/merge.c:705
-#, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "impossible d'écrire %s"
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:924
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
 
-#: builtin/merge.c:794
+#: builtin/blame.c:1011
 #, c-format
-msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
+msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
 
-#: builtin/merge.c:803
-#, c-format
-msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr ""
-"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
-"fusion.\n"
+#: builtin/blame.c:1057
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
 
-#: builtin/merge.c:809
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
-"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
-"\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
-"the commit.\n"
-msgstr ""
-"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
-"est\n"
-"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
-"branche de sujet.\n"
-"\n"
-"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
-"abandonne la validation.\n"
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
-#: builtin/merge.c:833
-msgid "Empty commit message."
-msgstr "Message de validation vide."
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
 
-#: builtin/merge.c:845
-#, c-format
-msgid "Wonderful.\n"
-msgstr "Merveilleux.\n"
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
 
-#: builtin/merge.c:900
-#, c-format
-msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
 msgstr ""
-"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
-"résultat.\n"
-
-#: builtin/merge.c:916
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a commit"
-msgstr "'%s' n'est pas une validation"
+"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
 
-#: builtin/merge.c:957
-msgid "No current branch."
-msgstr "Pas de branche courante."
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr ""
+"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
 
-#: builtin/merge.c:959
-msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
 
-#: builtin/merge.c:961
-msgid "No default upstream defined for the current branch."
-msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
 
-#: builtin/merge.c:966
+#: builtin/branch.c:151
 #, c-format
-msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
-msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
-
-#: builtin/merge.c:1122
-msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
-
-#: builtin/merge.c:1138
 msgid ""
-"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
-"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
-
-#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:34
-msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
-msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
+"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
+"         '%s', mais pas dans HEAD."
 
-#: builtin/merge.c:1145
+#: builtin/branch.c:155
+#, c-format
 msgid ""
-"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
-"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
-
-#: builtin/merge.c:1148
-msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
-msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
+"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
+"         '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
 
-#: builtin/merge.c:1157
-msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
+#: builtin/branch.c:169
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1166
-msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+#: builtin/branch.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
 msgstr ""
-"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
+"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
+"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
 
-#: builtin/merge.c:1198
-msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr ""
-"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
+#: builtin/branch.c:186
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
 
-#: builtin/merge.c:1201
-msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
-msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
+#: builtin/branch.c:217
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
 
-#: builtin/merge.c:1203
-msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
+#: builtin/branch.c:223
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
 
-#: builtin/merge.c:1208
+#: builtin/branch.c:237
 #, c-format
-msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1259
+#: builtin/branch.c:252
 #, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
 
-#: builtin/merge.c:1262
+#: builtin/branch.c:253
 #, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "branche '%s' non trouvée."
 
-#: builtin/merge.c:1265
+#: builtin/branch.c:268
 #, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1268
+#: builtin/branch.c:269
 #, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1349
+#: builtin/branch.c:276
 #, c-format
-msgid "Updating %s..%s\n"
-msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
 
-#: builtin/merge.c:1388
+#: builtin/branch.c:277
 #, c-format
-msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
 
-#: builtin/merge.c:1395
-#, c-format
-msgid "Nope.\n"
-msgstr "Non.\n"
+#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
 
-#: builtin/merge.c:1427
-msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
+#: builtin/branch.c:458
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
 
-#: builtin/merge.c:1450 builtin/merge.c:1529
+#: builtin/branch.c:462
 #, c-format
-msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
 
-#: builtin/merge.c:1454
+#: builtin/branch.c:479
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
+
+#: builtin/branch.c:481
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
+
+#: builtin/branch.c:492
 #, c-format
-msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1520
+#: builtin/branch.c:519
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Échec de renommage de la branche"
+
+#: builtin/branch.c:521
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Échec de copie de la branche"
+
+#: builtin/branch.c:525
 #, c-format
-msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1522
+#: builtin/branch.c:528
 #, c-format
-msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
-msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1531
+#: builtin/branch.c:534
 #, c-format
-msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
+
+#: builtin/branch.c:543
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
+"échoué"
+
+#: builtin/branch.c:545
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
+"échoué"
 
-#: builtin/merge.c:1543
+#: builtin/branch.c:561
 #, c-format
-msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
 msgstr ""
-"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
+"Veuillez éditer la description de la branche\n"
+"  %s\n"
+"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
 
-#: builtin/merge-base.c:29
-msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a|--all] <validation> <validation>..."
+#: builtin/branch.c:594
+msgid "Generic options"
+msgstr "Options génériques"
 
-#: builtin/merge-base.c:30
-msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <validation>..."
+#: builtin/branch.c:596
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
 
-#: builtin/merge-base.c:31
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
+#: builtin/branch.c:597
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "supprimer les messages d'information"
 
-#: builtin/merge-base.c:32
-msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
+#: builtin/branch.c:598
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
 
-#: builtin/merge-base.c:33
-msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
+#: builtin/branch.c:600
+msgid "do not use"
+msgstr "ne pas utiliser"
 
-#: builtin/merge-base.c:214
-msgid "output all common ancestors"
-msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
+#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
+msgid "upstream"
+msgstr "amont"
 
-#: builtin/merge-base.c:216
-msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
+#: builtin/branch.c:602
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "modifier l'information amont"
 
-#: builtin/merge-base.c:218
-msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
+#: builtin/branch.c:603
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Désactiver l'information amont"
 
-#: builtin/merge-base.c:220
-msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
+#: builtin/branch.c:604
+msgid "use colored output"
+msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
 
-#: builtin/merge-base.c:222
-msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
+#: builtin/branch.c:605
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
 
-#: builtin/merge-file.c:8
-msgid ""
-"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
-"file2"
-msgstr ""
-"git merge-file [options] [-L nom1 [-L orig [-L nom2]]] fichier1 orig_file "
-"fichier2"
+#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
 
-#: builtin/merge-file.c:33
-msgid "send results to standard output"
-msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
+#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
 
-#: builtin/merge-file.c:34
-msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
+#: builtin/branch.c:613
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
 
-#: builtin/merge-file.c:35
-msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
+#: builtin/branch.c:614
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
 
-#: builtin/merge-file.c:37
-msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
+#: builtin/branch.c:616
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
 
-#: builtin/merge-file.c:39
-msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
+#: builtin/branch.c:617
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
 
-#: builtin/merge-file.c:42
-msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
 
-#: builtin/merge-file.c:43
-msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
+#: builtin/branch.c:619
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
 
-#: builtin/merge-file.c:45
-msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
-msgstr "définir les labels pour fichier1/orig_file/fichier2"
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "copier une branche et son reflog"
 
-#: builtin/mktree.c:64
-msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
 
-#: builtin/mktree.c:150
-msgid "input is NUL terminated"
-msgstr "l'entrée se termine par NUL"
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "list branch names"
+msgstr "afficher les noms des branches"
 
-#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
-msgid "allow missing objects"
-msgstr "autoriser les objets manquants"
+#: builtin/branch.c:623
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "créer le reflog de la branche"
 
-#: builtin/mktree.c:152
-msgid "allow creation of more than one tree"
-msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
+#: builtin/branch.c:625
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "éditer la description de la branche"
 
-#: builtin/mv.c:15
-msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
-msgstr "git mv [options] <source>... <destination>"
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
 
-#: builtin/mv.c:69
-#, c-format
-msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
-msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
 
-#: builtin/mv.c:71
-msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
-"continuer"
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
 
-#: builtin/mv.c:89
-#, c-format
-msgid "%.*s is in index"
-msgstr "%.*s est dans l'index"
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "afficher les branches en colonnes"
 
-#: builtin/mv.c:111
-msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
+#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "key"
+msgstr "clé"
 
-#: builtin/mv.c:112
-msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
+#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nom du champ servant à trier"
 
-#: builtin/mv.c:151
-#, c-format
-msgid "destination '%s' is not a directory"
-msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
+#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
+#: builtin/tag.c:418
+msgid "object"
+msgstr "objet"
 
-#: builtin/mv.c:162
-#, c-format
-msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
+#: builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
 
-#: builtin/mv.c:166
-msgid "bad source"
-msgstr "mauvaise source"
+#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
 
-#: builtin/mv.c:169
-msgid "can not move directory into itself"
-msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
+#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
+#: builtin/verify-tag.c:39
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "format à utiliser pour la sortie"
 
-#: builtin/mv.c:172
-msgid "cannot move directory over file"
-msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
+#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
 
-#: builtin/mv.c:181
-msgid "source directory is empty"
-msgstr "le répertoire source est vide"
+#: builtin/branch.c:683
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
 
-#: builtin/mv.c:206
-msgid "not under version control"
-msgstr "pas sous le contrôle de version"
+#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
+msgid "branch name required"
+msgstr "le nom de branche est requis"
 
-#: builtin/mv.c:209
-msgid "destination exists"
-msgstr "la destination existe"
+#: builtin/branch.c:725
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
 
-#: builtin/mv.c:217
+#: builtin/branch.c:730
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
+
+#: builtin/branch.c:737
 #, c-format
-msgid "overwriting '%s'"
-msgstr "écrasement de '%s'"
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
 
-#: builtin/mv.c:220
-msgid "Cannot overwrite"
-msgstr "Impossible d'écraser"
+#: builtin/branch.c:740
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
 
-#: builtin/mv.c:223
-msgid "multiple sources for the same target"
-msgstr "multiples sources pour la même destination"
+#: builtin/branch.c:755
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
 
-#: builtin/mv.c:225
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
+#: builtin/branch.c:764
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
 
-#: builtin/mv.c:232
-#, c-format
-msgid "%s, source=%s, destination=%s"
-msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
+#: builtin/branch.c:769
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
 
-#: builtin/mv.c:253
+#: builtin/branch.c:773
 #, c-format
-msgid "Renaming %s to %s\n"
-msgstr "Renommage de %s en %s\n"
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
+"aucune branche."
 
-#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:355
+#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
 #, c-format
-msgid "renaming '%s' failed"
-msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
-
-#: builtin/name-rev.c:255
-msgid "git name-rev [options] <commit>..."
-msgstr "git name-rev [options] <validation>..."
-
-#: builtin/name-rev.c:256
-msgid "git name-rev [options] --all"
-msgstr "git name-rev [options] --all"
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "pas de branche '%s'"
 
-#: builtin/name-rev.c:257
-msgid "git name-rev [options] --stdin"
-msgstr "git name-rev [options] --stdin"
+#: builtin/branch.c:780
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
 
-#: builtin/name-rev.c:309
-msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
 
-#: builtin/name-rev.c:310
-msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
+#: builtin/branch.c:796
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
+"aucune branche."
 
-#: builtin/name-rev.c:312
-msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
+#: builtin/branch.c:802
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
 
-#: builtin/name-rev.c:314
-msgid "list all commits reachable from all refs"
+#: builtin/branch.c:812
+msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr ""
-"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
+"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche"
 
-#: builtin/name-rev.c:315
-msgid "read from stdin"
-msgstr "lire depuis l'entrée standard"
+#: builtin/branch.c:815
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
+"upstream-to' à la place."
 
-#: builtin/name-rev.c:316
-msgid "allow to print `undefined` names (default)"
-msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
+#: builtin/bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s est correct\n"
 
-#: builtin/name-rev.c:322
-msgid "dereference tags in the input (internal use)"
-msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
+#: builtin/bundle.c:58
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
 
-#: builtin/notes.c:24
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [--ref <références_notes>] [list [<object>]]"
+#: builtin/bundle.c:62
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
 
-#: builtin/notes.c:25
+#: builtin/cat-file.c:587
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <références_notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
-"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
-
-#: builtin/notes.c:26
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <références_notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
+"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
+"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
 
-#: builtin/notes.c:27
+#: builtin/cat-file.c:588
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes_ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <références_notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
-"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
 
-#: builtin/notes.c:28
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <références_notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
-
-#: builtin/notes.c:29
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <références_notes>] show [<objet>]"
+#: builtin/cat-file.c:609
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
 
-#: builtin/notes.c:30
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <références_notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
-"<références_notes>"
+#: builtin/cat-file.c:627
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
 
-#: builtin/notes.c:31
-msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+#: builtin/cat-file.c:628
+msgid "show object type"
+msgstr "afficher le type de l'objet"
 
-#: builtin/notes.c:32
-msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+#: builtin/cat-file.c:629
+msgid "show object size"
+msgstr "afficher la taille de l'objet"
 
-#: builtin/notes.c:33
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
-msgstr "git notes [--ref <références_notes>] remove [<objet>...]"
+#: builtin/cat-file.c:631
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
 
-#: builtin/notes.c:34
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
-msgstr "git notes [--ref <références_notes>] prune [-n | -v]"
+#: builtin/cat-file.c:632
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
 
-#: builtin/notes.c:35
-msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
-msgstr "git notes [--ref <références_notes>] get-ref"
+#: builtin/cat-file.c:634
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
 
-#: builtin/notes.c:40
-msgid "git notes [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [list [<objet>]]"
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
 
-#: builtin/notes.c:45
-msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
+#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
 
-#: builtin/notes.c:50
-msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
 
-#: builtin/notes.c:51
-msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
-msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
+#: builtin/cat-file.c:640
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
 
-#: builtin/notes.c:56
-msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
+#: builtin/cat-file.c:641
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
 
-#: builtin/notes.c:61
-msgid "git notes edit [<object>]"
-msgstr "git notes edit [<objet>]"
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
 
-#: builtin/notes.c:66
-msgid "git notes show [<object>]"
-msgstr "git notes show [<objet>]"
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
 
-#: builtin/notes.c:71
-msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
-msgstr "git notes merge [<options>] <références_notes>"
+#: builtin/cat-file.c:651
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
+"batch ou --batch-check)"
 
-#: builtin/notes.c:72
-msgid "git notes merge --commit [<options>]"
-msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
+#: builtin/cat-file.c:653
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
 
-#: builtin/notes.c:73
-msgid "git notes merge --abort [<options>]"
-msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
+#: builtin/cat-file.c:655
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
 
-#: builtin/notes.c:78
-msgid "git notes remove [<object>]"
-msgstr "git notes remove [<objet>]"
+#: builtin/check-attr.c:12
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
 
-#: builtin/notes.c:83
-msgid "git notes prune [<options>]"
-msgstr "git notes prune [<options>]"
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
 
-#: builtin/notes.c:88
-msgid "git notes get-ref"
-msgstr "git notes get-ref"
+#: builtin/check-attr.c:20
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
 
-#: builtin/notes.c:146
-#, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
 
-#: builtin/notes.c:150
-msgid "could not read 'show' output"
-msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
+#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
 
-#: builtin/notes.c:158
-#, c-format
-msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
+#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr ""
+"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
 
-#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477
-#, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
+#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
+#: builtin/worktree.c:495
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "supprimer l'état d'avancement"
 
-#: builtin/notes.c:192
-msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "Veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
+#: builtin/check-ignore.c:28
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
 
-#: builtin/notes.c:201
-msgid "unable to write note object"
-msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
+#: builtin/check-ignore.c:30
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
 
-#: builtin/notes.c:203
-#, c-format
-msgid "The note contents have been left in %s"
-msgstr "Le contenu de la note a été laissé dans %s"
+#: builtin/check-ignore.c:159
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
 
-#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "impossible de lire '%s'"
+#: builtin/check-ignore.c:162
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
 
-#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696
-#, c-format
-msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
+#: builtin/check-ignore.c:164
+msgid "no path specified"
+msgstr "aucun chemin spécifié"
 
-#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305
-#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506
-#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652
-#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
+#: builtin/check-ignore.c:168
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
 
-#: builtin/notes.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to read object '%s'."
-msgstr "Impossible de lire l'objet '%s'."
+#: builtin/check-ignore.c:170
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
 
-#: builtin/notes.c:259
-#, c-format
-msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr "Impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
+#: builtin/check-ignore.c:173
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
 
-#: builtin/notes.c:299
-#, c-format
-msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
 
-#: builtin/notes.c:314
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
 #, c-format
-msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
 
-#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489
-#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645
-#: builtin/notes.c:919
-msgid "too many parameters"
-msgstr "trop de paramètres"
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "aucun contact spécifié"
 
-#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658
-#, c-format
-msgid "No note found for object %s."
-msgstr "Pas de note trouvée pour l'objet %s."
+#: builtin/checkout-index.c:128
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
 
-#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555
-msgid "note contents as a string"
-msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
+#: builtin/checkout-index.c:145
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
 
-#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
-msgid "note contents in a file"
-msgstr "contenu de la note dans un fichier"
+#: builtin/checkout-index.c:161
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
 
-#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560
-#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628
-msgid "object"
-msgstr "objet"
+#: builtin/checkout-index.c:162
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
 
-#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
-msgid "reuse and edit specified note object"
-msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
+"l'index"
 
-#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564
-msgid "reuse specified note object"
-msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
+#: builtin/checkout-index.c:166
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
 
-#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567
-msgid "allow storing empty note"
-msgstr "permettre de stocker une note vide"
+#: builtin/checkout-index.c:168
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
 
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476
-msgid "replace existing notes"
-msgstr "remplacer les notes existantes"
+#: builtin/checkout-index.c:172
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
 
-#: builtin/notes.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
-"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
+#: builtin/checkout-index.c:174
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
 
-#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524
-#, c-format
-msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
-msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
+#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
+#: builtin/worktree.c:668
+msgid "string"
+msgstr "chaîne"
 
-#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859
-#, c-format
-msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
+#: builtin/checkout-index.c:176
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
 
-#: builtin/notes.c:477
-msgid "read objects from stdin"
-msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
+#: builtin/checkout-index.c:178
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
 
-#: builtin/notes.c:479
-msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr ""
-"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
 
-#: builtin/notes.c:497
-msgid "too few parameters"
-msgstr "pas assez de paramètres"
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
 
-#: builtin/notes.c:518
+#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
-msgstr ""
-"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
-"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
 
-#: builtin/notes.c:530
+#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
 #, c-format
-msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr "Notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
 
-#: builtin/notes.c:582
+#: builtin/checkout.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
-"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
-msgstr ""
-"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
-"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
-
-#: builtin/notes.c:750
-msgid "General options"
-msgstr "Options générales"
-
-#: builtin/notes.c:752
-msgid "Merge options"
-msgstr "Options de fusion"
-
-#: builtin/notes.c:754
-msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
-"cat_sort_uniq)"
-msgstr ""
-"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
-"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
 
-#: builtin/notes.c:756
-msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr "Validation des notes non fusionnées"
+#: builtin/checkout.c:206
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
 
-#: builtin/notes.c:758
-msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
-msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
+#: builtin/checkout.c:224
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
 
-#: builtin/notes.c:760
-msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
+#: builtin/checkout.c:240
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:762
-msgid "abort notes merge"
-msgstr "abandonner la fusion de notes"
+#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
+#: builtin/checkout.c:271
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
 
-#: builtin/notes.c:857
+#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
 #, c-format
-msgid "Object %s has no note\n"
-msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
 
-#: builtin/notes.c:869
-msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+#: builtin/checkout.c:280
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr ""
-"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
-
-#: builtin/notes.c:872
-msgid "read object names from the standard input"
-msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
-
-#: builtin/notes.c:953
-msgid "notes-ref"
-msgstr "références-notes"
-
-#: builtin/notes.c:954
-msgid "use notes from <notes_ref>"
-msgstr "utiliser les notes depuis <références_notes>"
+"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
+"même temps."
 
-#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1621
+#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
 #, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:28
-msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
-msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [options...] [< liste-références | < liste-objets]"
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
 
-#: builtin/pack-objects.c:29
-msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
-msgstr ""
-"git pack-objects [options...] base-name [< liste-références | < liste-objets]"
+#: builtin/checkout.c:608
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
 
-#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
+#: builtin/checkout.c:745
 #, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "erreur de compression (%d)"
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:773
-msgid "Writing objects"
-msgstr "Écriture des objets"
-
-#: builtin/pack-objects.c:1015
-msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
-msgstr ""
-"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
-"compressés"
+#: builtin/checkout.c:786
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD est maintenant sur"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2175
-msgid "Compressing objects"
-msgstr "Compression des objets"
+#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2572
+#: builtin/checkout.c:794
 #, c-format
-msgid "unsupported index version %s"
-msgstr "version d'index non supportée %s"
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2576
+#: builtin/checkout.c:797
 #, c-format
-msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Déjà sur '%s'\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2599
+#: builtin/checkout.c:801
 #, c-format
-msgid "option %s does not accept negative form"
-msgstr "l'option %s n'accepte pas de valeur négative"
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2603
+#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
 #, c-format
-msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
-msgstr "impossible d'analyser la valeur '%s' pour l'option %s"
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2623
-msgid "do not show progress meter"
-msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
+#: builtin/checkout.c:805
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2625
-msgid "show progress meter"
-msgstr "afficher la barre de progression"
+#: builtin/checkout.c:856
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... et %d en plus.\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2627
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
+#: builtin/checkout.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
+"une branche :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
+"une branche :\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2630
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2631
-msgid "version[,offset]"
-msgstr "version[,offset]"
+#: builtin/checkout.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
+"moment\n"
+"pour le faire avec :\n"
+"\n"
+"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
+"moment\n"
+"pour le faire avec :\n"
+"\n"
+"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
+"\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2632
-msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
-msgstr ""
-"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
-"spécifié"
+#: builtin/checkout.c:913
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2635
-msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
+#: builtin/checkout.c:917
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2637
-msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
+#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2639
-msgid "ignore packed objects"
-msgstr "ignorer les objets empaquetés"
+#: builtin/checkout.c:1066
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2641
-msgid "limit pack window by objects"
-msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
+#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "référence invalide : %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2643
-msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr ""
-"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
+#: builtin/checkout.c:1136
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2645
-msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr ""
-"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
+#: builtin/checkout.c:1175
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2647
-msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "réutiliser les deltas existants"
+#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2649
-msgid "reuse existing objects"
-msgstr "réutiliser les objets existants"
+#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
+#: builtin/checkout.c:1197
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2651
-msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
+#: builtin/checkout.c:1202
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2653
-msgid "use threads when searching for best delta matches"
-msgstr ""
-"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des "
-"deltas"
+#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
+#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
+#: builtin/worktree.c:490
+msgid "branch"
+msgstr "branche"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2655
-msgid "do not create an empty pack output"
-msgstr "ne pas créer un paquet vide"
+#: builtin/checkout.c:1236
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2657
-msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
+#: builtin/checkout.c:1238
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2659
-msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
-msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
+#: builtin/checkout.c:1239
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2662
-msgid "include objects reachable from any reference"
-msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
+#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2665
-msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
+#: builtin/checkout.c:1241
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2668
-msgid "include objects referred to by the index"
-msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
+#: builtin/checkout.c:1243
+msgid "new-branch"
+msgstr "nouvelle branche"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2671
-msgid "output pack to stdout"
-msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
+#: builtin/checkout.c:1243
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "nouvelle branche sans parent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2673
-msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
+#: builtin/checkout.c:1245
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2675
-msgid "keep unreachable objects"
-msgstr "garder les objets inaccessibles"
+#: builtin/checkout.c:1248
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2676 parse-options.h:140
-msgid "time"
-msgstr "heure"
+#: builtin/checkout.c:1250
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2677
-msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
-msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
+#: builtin/checkout.c:1252
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2680
-msgid "create thin packs"
-msgstr "créer des paquets légers"
+#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2682
-msgid "create packs suitable for shallow fetches"
-msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
+#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
+msgid "style"
+msgstr "style"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2684
-msgid "ignore packs that have companion .keep file"
-msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
+#: builtin/checkout.c:1257
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2686
-msgid "pack compression level"
-msgstr "niveau de compression du paquet"
+#: builtin/checkout.c:1260
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2688
-msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
+#: builtin/checkout.c:1262
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+msgstr "réessayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2690
-msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+#: builtin/checkout.c:1264
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr ""
-"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
-"objets"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2692
-msgid "write a bitmap index together with the pack index"
-msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2783
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Décompte des objets"
-
-#: builtin/pack-refs.c:6
-msgid "git pack-refs [options]"
-msgstr "git pack-refs [options]"
-
-#: builtin/pack-refs.c:14
-msgid "pack everything"
-msgstr "empaqueter tout"
-
-#: builtin/pack-refs.c:15
-msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
-
-#: builtin/prune-packed.c:7
-msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
-msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
-
-#: builtin/prune-packed.c:40
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "Suppression des objets dupliqués"
+"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
 
-#: builtin/prune.c:12
-msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <heure>] [--] [<head>...]"
+#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
 
-#: builtin/prune.c:106
-msgid "do not remove, show only"
-msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
+#: builtin/checkout.c:1298
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
 
-#: builtin/prune.c:107
-msgid "report pruned objects"
-msgstr "afficher les objets éliminés"
+#: builtin/checkout.c:1315
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track requiert un nom de branche"
 
-#: builtin/prune.c:110
-msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
+#: builtin/checkout.c:1320
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "nom de branche manquant ; essayez -b"
 
-#: builtin/push.c:14
-msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
+#: builtin/checkout.c:1357
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "spécification de chemin invalide"
 
-#: builtin/push.c:85
-msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
+#: builtin/checkout.c:1364
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr ""
+"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
 
-#: builtin/push.c:95
-msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
+#: builtin/checkout.c:1368
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
 
-#: builtin/push.c:139
+#: builtin/checkout.c:1372
 msgid ""
-"\n"
-"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
 msgstr ""
-"\n"
-"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
-"help config'."
+"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
+"de l'extraction de l'index."
 
-#: builtin/push.c:142
+#: builtin/checkout.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
-"The upstream branch of your current branch does not match\n"
-"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
-"on the remote, use\n"
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
 "\n"
-"    git push %s HEAD:%s\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
 "\n"
-"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
 "\n"
-"    git push %s %s\n"
-"%s"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
 msgstr ""
-"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
-"au nom de votre branche courante.  Pour pousser vers la branche amont\n"
-"sur le serveur distant, utilisez\n"
+"'%s' correspond à plusieurs branches de suivi distant. Nous avons\n"
+"trouvé %d distants avec une référence correspondante. Nous avons essayé\n"
+"de résoudre l'argument comme un chemin, sans plus de résultat !\n"
 "\n"
-"    git push %s HEAD:%s\n"
+"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
+"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
 "\n"
-"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
+"    git checkout --track origin/<nom>\n"
 "\n"
-"    git push %s %s\n"
-"%s"
+"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
+"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
+"votre config."
 
-#: builtin/push.c:157
-#, c-format
+#: builtin/clean.c:27
 msgid ""
-"You are not currently on a branch.\n"
-"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
-"state now, use\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
 msgstr ""
-"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
-"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
-"utilisez\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
 
-#: builtin/push.c:171
+#: builtin/clean.c:31
 #, c-format
-msgid ""
-"The current branch %s has no upstream branch.\n"
-"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
-"\n"
-"    git push --set-upstream %s %s\n"
-msgstr ""
-"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
-"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
-"utilisez\n"
-"\n"
-"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Suppression de %s\n"
 
-#: builtin/push.c:179
+#: builtin/clean.c:32
 #, c-format
-msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr ""
-"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Supprimerait %s\n"
 
-#: builtin/push.c:182
+#: builtin/clean.c:33
 #, c-format
-msgid ""
-"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
-"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
-"to update which remote branch."
-msgstr ""
-"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
-"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
-"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
 
-#: builtin/push.c:205
-msgid ""
-"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
-"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
-"and maintain the traditional behavior, use:\n"
-"\n"
-"  git config --global push.default matching\n"
-"\n"
-"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "échec de la suppression de %s"
+
+#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Aide en ligne :\n"
+"1           - sélectionner un élément numéroté\n"
+"foo         - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
+"            - (vide) ne rien sélectionner\n"
+
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Aide en ligne :\n"
+"1          - sélectionner un seul élément\n"
+"3-5        - sélectionner une plage d'éléments\n"
+"2-3,6-9    - sélectionner plusieurs plages\n"
+"foo        - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
+"-...       - désélectionner les éléments spécifiés\n"
+"*          - choisir tous les éléments\n"
+"           - (vide) terminer la sélection\n"
+
+#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
+#: git-add--interactive.perl:559
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Hein (%s) ?\n"
+
+#: builtin/clean.c:660
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
+
+#: builtin/clean.c:697
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
+
+#: builtin/clean.c:718
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:759
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
+
+#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Au revoir.\n"
+
+#: builtin/clean.c:792
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - démarrer le nettoyage\n"
+"filter by pattern   - exclure des éléments par motif\n"
+"select by numbers   - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
+"ask each            - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
+"quit                - arrêter le nettoyage\n"
+"help                - cet écran\n"
+"?                   - aide pour la sélection en ligne"
+
+#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Commandes ***"
+
+#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
+msgid "What now"
+msgstr "Et maintenant ?"
+
+#: builtin/clean.c:828
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
+msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
+
+#: builtin/clean.c:844
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
+
+#: builtin/clean.c:906
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "force"
+msgstr "forcer"
+
+#: builtin/clean.c:909
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "nettoyage interactif"
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "supprimer les répertoires entiers"
+
+#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
+#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
+#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
+#: builtin/show-ref.c:178
+msgid "pattern"
+msgstr "motif"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
+
+#: builtin/clean.c:914
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
+
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
+
+#: builtin/clean.c:934
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
+
+#: builtin/clean.c:938
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
+"nettoyer"
+
+#: builtin/clean.c:941
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
+"nettoyer"
+
+#: builtin/clone.c:43
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
+
+#: builtin/clone.c:88
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "ne pas créer d'extraction"
+
+#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "créer un dépôt nu"
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
+
+#: builtin/clone.c:95
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
+
+#: builtin/clone.c:97
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
+
+#: builtin/clone.c:99
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "régler comme dépôt partagé"
+
+#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
+msgid "pathspec"
+msgstr "spécificateur de chemin"
+
+#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
+
+#: builtin/clone.c:108
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
+
+#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
+msgid "template-directory"
+msgstr "répertoire-modèle"
+
+#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
+#: builtin/submodule--helper.c:1856
+msgid "reference repository"
+msgstr "dépôt de référence"
+
+#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
+#: builtin/submodule--helper.c:1858
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
+
+#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
+#: builtin/clone.c:118
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
+
+#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
+#: builtin/pull.c:217
+msgid "depth"
+msgstr "profondeur"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
+msgid "time"
+msgstr "heure"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
+#: builtin/rebase.c:831
+msgid "revision"
+msgstr "révision"
+
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr ""
+"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
+
+#: builtin/clone.c:130
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
+
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr ""
+"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
+"faire"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
+
+#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
+msgid "gitdir"
+msgstr "gitdir"
+
+#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
+
+#: builtin/clone.c:137
+msgid "key=value"
+msgstr "clé=valeur"
+
+#: builtin/clone.c:138
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
+
+#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
+#: builtin/push.c:583
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
+#: builtin/push.c:585
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:279
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
+"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
+
+#: builtin/clone.c:332
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:404
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:412
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
+
+#: builtin/clone.c:426
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s\n"
+msgstr "échec du stat de %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:443
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "échec lors de l'unlink de '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:448
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "échec de la création du lien '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:452
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "échec de la copie vers '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:478
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "fait.\n"
+
+#: builtin/clone.c:492
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr ""
+"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
+"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
+"et réessayer l'extraction avec 'git checkout -f HEAD'\n"
+
+#: builtin/clone.c:569
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
+
+#: builtin/clone.c:680
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "impossible de mettre à jour %s"
+
+#: builtin/clone.c:730
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
+"l'extraire.\n"
+
+#: builtin/clone.c:761
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
+
+#: builtin/clone.c:806
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
+
+#: builtin/clone.c:869
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
+
+#: builtin/clone.c:871
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "impossible de unlinker le fichier temporaire alternates"
+
+#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Trop d'arguments."
+
+#: builtin/clone.c:915
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
+
+#: builtin/clone.c:928
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:931
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:944
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
+
+#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
+
+#: builtin/clone.c:960
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr ""
+"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
+
+#: builtin/clone.c:970
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
+
+#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:990
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1010
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
+
+#: builtin/clone.c:1012
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1036
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
+"reference-if-able"
+
+#: builtin/clone.c:1097
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
+
+#: builtin/clone.c:1099
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
+"\"."
+
+#: builtin/clone.c:1101
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
+"\"file://\"."
+
+#: builtin/clone.c:1103
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1106
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
+
+#: builtin/clone.c:1111
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local est ignoré"
+
+#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
+
+#: builtin/clone.c:1192
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<options>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "rechercher les variables de configuration"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "mise en page à utiliser"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Largeur maximale"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command doit être le premier argument"
+
+#: builtin/commit.c:40
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
+
+#: builtin/commit.c:45
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
+
+#: builtin/commit.c:50
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
+"rendrait\n"
+"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
+"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
+
+#: builtin/commit.c:55
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
+"résolution de conflit.\n"
+"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:62
+msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git reset'\n"
+
+#: builtin/commit.c:65
+msgid ""
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+"the remaining commits.\n"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Puis \"git cherry-pick --continue\" continuera le picorage \n"
+"des commits restants.\n"
+
+#: builtin/commit.c:311
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:352
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
+
+#: builtin/commit.c:358
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "échec de l'ajout interactif"
+
+#: builtin/commit.c:371
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
+
+#: builtin/commit.c:373
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
+
+#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
+
+#: builtin/commit.c:450
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
+
+#: builtin/commit.c:452
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
+
+#: builtin/commit.c:460
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "impossible de lire l'index"
+
+#: builtin/commit.c:479
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
+
+#: builtin/commit.c:577
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:579
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
+
+#: builtin/commit.c:598
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "paramètre --author mal formé"
+
+#: builtin/commit.c:650
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
+"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
+
+#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
+
+#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
+
+#: builtin/commit.c:701
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/commit.c:705
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:739
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:793
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
+
+#: builtin/commit.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
+"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
+"\t%s\n"
+"et essayez à nouveau.\n"
+
+#: builtin/commit.c:816
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
+"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
+"\t%s\n"
+"et essayez à nouveau.\n"
+
+#: builtin/commit.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
+"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
+"validation.\n"
+
+#: builtin/commit.c:837
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
+"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
+"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
+
+#: builtin/commit.c:854
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAuteur :     %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:862
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sDate :       %s"
+
+#: builtin/commit.c:869
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:887
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Impossible de lire l'index"
+
+#: builtin/commit.c:953
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
+
+#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1011
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
+"auteur existant"
+
+#: builtin/commit.c:1025
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1077
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long et -z sont incompatibles"
+
+#: builtin/commit.c:1110
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
+
+#: builtin/commit.c:1119
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Il n'y a rien à corriger."
+
+#: builtin/commit.c:1122
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
+
+#: builtin/commit.c:1124
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
+
+#: builtin/commit.c:1127
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
+
+#: builtin/commit.c:1137
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
+
+#: builtin/commit.c:1139
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
+
+#: builtin/commit.c:1147
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1164
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
+"être utilisée."
+
+#: builtin/commit.c:1166
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
+
+#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
+
+#: builtin/commit.c:1185
+msgid "Paths with -a does not make sense."
+msgstr "Spécifier des chemins avec l'option -a n'a pas de sens."
+
+#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
+msgid "show status concisely"
+msgstr "afficher l'état avec concision"
+
+#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
+msgid "show branch information"
+msgstr "afficher l'information de branche"
+
+#: builtin/commit.c:1315
+msgid "show stash information"
+msgstr "afficher l'information de remisage"
+
+#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
+
+#: builtin/commit.c:1319
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
+#: builtin/worktree.c:639
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "sortie pour traitement automatique"
+
+#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
+
+#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "terminer les éléments par NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
+#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910
+#: builtin/tag.c:400
+msgid "mode"
+msgstr "mode"
+
+#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
+"no. (Défaut : all)"
+
+#: builtin/commit.c:1332
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
+"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
+msgid "when"
+msgstr "quand"
+
+#: builtin/commit.c:1335
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
+"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
+
+#: builtin/commit.c:1337
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
+
+#: builtin/commit.c:1338
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "ne pas détecter les renommages"
+
+#: builtin/commit.c:1340
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr ""
+"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
+"similarité"
+
+#: builtin/commit.c:1360
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
+
+#: builtin/commit.c:1465
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
+
+#: builtin/commit.c:1466
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
+
+#: builtin/commit.c:1468
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Options du message de validation"
+
+#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
+msgid "read message from file"
+msgstr "lire le message depuis un fichier"
+
+#: builtin/commit.c:1470
+msgid "author"
+msgstr "auteur"
+
+#: builtin/commit.c:1470
+msgid "override author for commit"
+msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
+
+#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
+msgid "date"
+msgstr "date"
+
+#: builtin/commit.c:1471
+msgid "override date for commit"
+msgstr "remplacer la date pour la validation"
+
+#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
+#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
+msgid "message"
+msgstr "message"
+
+#: builtin/commit.c:1472
+msgid "commit message"
+msgstr "message de validation"
+
+#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
+#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
+msgid "commit"
+msgstr "commit"
+
+#: builtin/commit.c:1473
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1474
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1475
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1476
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1477
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr ""
+"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
+#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
+
+#: builtin/commit.c:1479
+msgid "use specified template file"
+msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
+
+#: builtin/commit.c:1480
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "forcer l'édition du commit"
+
+#: builtin/commit.c:1481
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
+
+#: builtin/commit.c:1482
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
+
+#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "signer la validation avec GPG"
+
+#: builtin/commit.c:1487
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Valider les options des contenus"
+
+#: builtin/commit.c:1488
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
+
+#: builtin/commit.c:1489
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
+
+#: builtin/commit.c:1490
+msgid "interactively add files"
+msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
+
+#: builtin/commit.c:1491
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
+
+#: builtin/commit.c:1492
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
+
+#: builtin/commit.c:1493
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
+
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "afficher ce qui serait validé"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "corriger la validation précédente"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
+
+#: builtin/commit.c:1513
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
+
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
+
+#: builtin/commit.c:1588
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
+
+#: builtin/commit.c:1595
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1614
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
+
+#: builtin/commit.c:1625
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1630
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
+
+#: builtin/commit.c:1665
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+msgstr ""
+"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
+"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
+"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git reset HEAD\" pour réparer."
+
+#: builtin/commit-graph.c:10
+msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
+msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
+msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
+msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
+"stdin-packs|--stdin-commits]"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
+"stdin-packs|--stdin-commits]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
+#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
+#: builtin/log.c:1540
+msgid "dir"
+msgstr "répertoire"
+
+#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
+#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
+
+#: builtin/commit-graph.c:135
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
+
+#: builtin/commit-graph.c:137
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
+
+#: builtin/commit-graph.c:139
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
+
+#: builtin/commit-graph.c:141
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
+
+#: builtin/commit-graph.c:150
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<options>]"
+
+#: builtin/config.c:103
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "argument --type non reconnu, %s"
+
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "qu'un seul type à la fois"
+
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "blob-id"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "supprimer une section : nom"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "afficher tout"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "ouvrir un éditeur"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: builtin/config.c:147
+msgid "value is given this type"
+msgstr "ce type est assigné à la valeur"
+
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "la valeur est un nombre décimal"
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "la valeur est --bool ou --int"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "la valeur est une date d'expiration"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "n'afficher que les noms de variable"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
+"ligne de commande)"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "value"
+msgstr "valeur"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
+
+#: builtin/config.c:171
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
+
+#: builtin/config.c:173
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
+
+#: builtin/config.c:307
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "motif de clé invalide : %s"
+
+#: builtin/config.c:343
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
+
+#: builtin/config.c:400
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
+
+#: builtin/config.c:442
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
+
+#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "pas dans un répertoire git"
+
+#: builtin/config.c:498
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
+
+#: builtin/config.c:501
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
+
+#: builtin/config.c:586
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
+"[user]\n"
+"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:610
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
+
+#: builtin/config.c:615
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
+
+#: builtin/config.c:618
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
+
+#: builtin/config.c:637
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME n'est pas défini"
+
+#: builtin/config.c:657
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n"
+"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n"
+"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de "
+"détails"
+
+#: builtin/config.c:687
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
+
+#: builtin/config.c:692
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "une seule action à la fois"
+
+#: builtin/config.c:705
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:711
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
+"list"
+
+#: builtin/config.c:717
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
+
+#: builtin/config.c:730
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
+
+#: builtin/config.c:733
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
+
+#: builtin/config.c:743
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
+
+#: builtin/config.c:745
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
+
+#: builtin/config.c:759
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
+
+#: builtin/config.c:772
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
+"       Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
+
+#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "section inexistante : %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
+
+#: builtin/describe.c:26
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<options>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:62
+msgid "head"
+msgstr "tête"
+
+#: builtin/describe.c:62
+msgid "lightweight"
+msgstr "léger"
+
+#: builtin/describe.c:62
+msgid "annotated"
+msgstr "annoté"
+
+#: builtin/describe.c:272
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
+
+#: builtin/describe.c:276
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
+
+#: builtin/describe.c:278
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:322
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:324
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr ""
+"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
+"describe\n"
+
+#: builtin/describe.c:378
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "recherche terminée à %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
+"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
+
+#: builtin/describe.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
+"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
+
+#: builtin/describe.c:438
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "%lu commits parcourus\n"
+
+#: builtin/describe.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
+"affichées\n"
+"abandon de la recherche à %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:509
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "décrire %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
+
+#: builtin/describe.c:520
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
+
+#: builtin/describe.c:534
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
+
+#: builtin/describe.c:535
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
+
+#: builtin/describe.c:536
+msgid "use any ref"
+msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
+
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
+
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "always use long format"
+msgstr "toujours utiliser le format long"
+
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "ne suivre que le premier parent"
+
+#: builtin/describe.c:542
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
+
+#: builtin/describe.c:544
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr ""
+"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
+
+#: builtin/describe.c:546
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/describe.c:548
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
+
+#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
+msgid "mark"
+msgstr "marque"
+
+#: builtin/describe.c:552
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:555
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:573
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
+
+#: builtin/describe.c:602
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
+
+#: builtin/describe.c:652
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
+
+#: builtin/describe.c:654
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
+
+#: builtin/diff.c:83
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
+
+#: builtin/diff.c:234
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "option invalide : %s"
+
+#: builtin/diff.c:363
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
+
+#: builtin/diff.c:407
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
+
+#: builtin/diff.c:416
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:421
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:260
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "échec : %d"
+
+#: builtin/difftool.c:302
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
+
+#: builtin/difftool.c:304
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:312
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:413
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
+"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
+
+#: builtin/difftool.c:633
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:635
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
+
+#: builtin/difftool.c:646
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:647
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
+
+#: builtin/difftool.c:696
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:698
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
+
+#: builtin/difftool.c:700
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
+
+#: builtin/difftool.c:705
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
+
+#: builtin/difftool.c:706
+msgid "tool"
+msgstr "outil"
+
+#: builtin/difftool.c:707
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
+
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:712
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
+"non-nul"
+
+#: builtin/difftool.c:715
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
+
+#: builtin/difftool.c:739
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
+
+#: builtin/difftool.c:746
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
+
+#: builtin/fast-export.c:1006
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "afficher la progression après <n> objets"
+
+#: builtin/fast-export.c:1008
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
+
+#: builtin/fast-export.c:1011
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr ""
+"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
+
+#: builtin/fast-export.c:1014
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
+
+#: builtin/fast-export.c:1016
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
+
+#: builtin/fast-export.c:1018
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
+
+#: builtin/fast-export.c:1020
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
+
+#: builtin/fast-export.c:1022
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
+
+#: builtin/fast-export.c:1023
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
+msgid "refspec"
+msgstr "spécificateur de référence"
+
+#: builtin/fast-export.c:1025
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
+
+#: builtin/fast-export.c:1026
+msgid "anonymize output"
+msgstr "anonymise la sortie"
+
+#: builtin/fetch.c:28
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:29
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
+
+#: builtin/fetch.c:30
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:31
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<options>]"
+
+#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
+
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
+
+#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
+
+#: builtin/fetch.c:120
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
+
+#: builtin/fetch.c:122
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
+
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
+
+#: builtin/fetch.c:126
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:128
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
+
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
+"dépôt distant"
+
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
+"encombrent les étiquettes modifiées"
+
+#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
+msgid "on-demand"
+msgstr "à la demande"
+
+#: builtin/fetch.c:134
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
+
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "conserver le paquet téléchargé"
+
+#: builtin/fetch.c:140
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
+
+#: builtin/fetch.c:145
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
+
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "convertir en un dépôt complet"
+
+#: builtin/fetch.c:154
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
+
+#: builtin/fetch.c:157
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
+"basse que les fichiers de config)"
+
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
+msgid "refmap"
+msgstr "correspondance de référence"
+
+#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
+
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "spécifique au serveur"
+
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
+#: builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "option à transmettre"
+
+#: builtin/fetch.c:170
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
+
+#: builtin/fetch.c:470
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
+
+#: builtin/fetch.c:609
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr ""
+"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
+
+#: builtin/fetch.c:702
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "objet %s non trouvé"
+
+#: builtin/fetch.c:706
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[à jour]"
+
+#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[rejeté]"
+
+#: builtin/fetch.c:720
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
+
+#: builtin/fetch.c:730
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
+
+#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
+#: builtin/fetch.c:802
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
+
+#: builtin/fetch.c:735
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "écraserait l'étiquette existante"
+
+#: builtin/fetch.c:757
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[nouvelle étiquette]"
+
+#: builtin/fetch.c:760
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[nouvelle branche]"
+
+#: builtin/fetch.c:763
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[nouvelle référence]"
+
+#: builtin/fetch.c:802
+msgid "forced update"
+msgstr "mise à jour forcée"
+
+#: builtin/fetch.c:807
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "pas en avance rapide"
+
+#: builtin/fetch.c:853
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
+
+#: builtin/fetch.c:874
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
+
+#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Depuis %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
+" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
+
+#: builtin/fetch.c:1055
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s sera en suspens)"
+
+#: builtin/fetch.c:1056
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s est devenu en suspens)"
+
+#: builtin/fetch.c:1088
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[supprimé]"
+
+#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun(e))"
+
+#: builtin/fetch.c:1112
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
+
+#: builtin/fetch.c:1131
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
+
+#: builtin/fetch.c:1134
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1433
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Récupération de %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Impossible de récupérer %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
+msgstr ""
+"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans core."
+"partialClone"
+
+#: builtin/fetch.c:1504
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
+"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
+
+#: builtin/fetch.c:1541
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
+
+#: builtin/fetch.c:1590
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
+
+#: builtin/fetch.c:1592
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/fetch.c:1597
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
+
+#: builtin/fetch.c:1599
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
+
+#: builtin/fetch.c:1615
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
+
+#: builtin/fetch.c:1617
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
+
+#: builtin/fetch.c:1626
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1633
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr ""
+"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
+"sens"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "alias pour --log (obsolète)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "file to read from"
+msgstr "fichier d'où lire"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--point-at <objet>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "échapper les champs réservés pour python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
+msgid "respect format colors"
+msgstr "respecter les couleurs de formatage"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:43
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:48
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
+
+#: builtin/fsck.c:598
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
+
+#: builtin/fsck.c:693
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:699
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "afficher les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/fsck.c:700
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "afficher les objets en suspens"
+
+#: builtin/fsck.c:701
+msgid "report tags"
+msgstr "afficher les étiquettes"
+
+#: builtin/fsck.c:702
+msgid "report root nodes"
+msgstr "signaler les nœuds racines"
+
+#: builtin/fsck.c:703
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
+
+# translated from man page
+#: builtin/fsck.c:704
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
+
+#: builtin/fsck.c:705
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
+
+#: builtin/fsck.c:706
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "ne vérifier que la connectivité"
+
+#: builtin/fsck.c:707
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "activer une vérification plus strict"
+
+#: builtin/fsck.c:709
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
+msgid "show progress"
+msgstr "afficher la progression"
+
+#: builtin/fsck.c:711
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/fsck.c:776
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Vérification des objets"
+
+#: builtin/gc.c:34
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<options>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Échec du stat de %s : %s"
+
+#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "impossible de lire '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
+"la cause et supprimer %s.\n"
+"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
+"supprimé.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:519
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "éliminer les objets non référencés"
+
+#: builtin/gc.c:521
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
+
+#: builtin/gc.c:522
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "activer le mode auto-gc"
+
+#: builtin/gc.c:525
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
+"tourne déjà"
+
+#: builtin/gc.c:528
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
+
+#: builtin/gc.c:545
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
+
+#: builtin/gc.c:556
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
+
+#: builtin/gc.c:576
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
+"performances.\n"
+
+#: builtin/gc.c:578
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
+
+#: builtin/gc.c:579
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
+
+#: builtin/gc.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
+"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
+
+#: builtin/gc.c:670
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
+"supprimer."
+
+#: builtin/grep.c:28
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
+
+#: builtin/grep.c:224
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
+
+#: builtin/grep.c:278
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
+#: builtin/pack-objects.c:2719
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
+
+#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:635
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
+
+#: builtin/grep.c:701
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "l'option '%c' attend un valeur numérique"
+
+#: builtin/grep.c:800
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
+
+#: builtin/grep.c:802
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
+
+#: builtin/grep.c:804
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
+
+#: builtin/grep.c:806
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
+
+#: builtin/grep.c:808
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
+
+#: builtin/grep.c:811
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
+
+#: builtin/grep.c:813
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "correspondance insensible à la casse"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
+
+#: builtin/grep.c:822
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
+
+#: builtin/grep.c:824
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "rechercher dans les sous-répertoires (défaut)"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
+
+#: builtin/grep.c:833
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
+
+#: builtin/grep.c:836
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
+
+#: builtin/grep.c:842
+msgid "show line numbers"
+msgstr "afficher les numéros de ligne"
+
+#: builtin/grep.c:843
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
+
+#: builtin/grep.c:844
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
+
+#: builtin/grep.c:845
+msgid "show filenames"
+msgstr "afficher les noms de fichier"
+
+#: builtin/grep.c:847
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
+
+#: builtin/grep.c:851
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:854
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
+
+#: builtin/grep.c:859
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
+
+#: builtin/grep.c:861
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "highlight matches"
+msgstr "mettre en évidence les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr ""
+"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
+
+#: builtin/grep.c:866
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
+"fichier"
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:876
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "utiliser <n> fils de travail"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "raccourci pour -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:880
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr ""
+"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "afficher la fonction contenante"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "lire les motifs depuis fichier"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "rechercher <motif>"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
+
+#: builtin/grep.c:901
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr ""
+"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
+
+#: builtin/grep.c:903
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
+"motifs"
+
+#: builtin/grep.c:905
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
+
+#: builtin/grep.c:909
+msgid "pager"
+msgstr "pagineur"
+
+#: builtin/grep.c:909
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
+
+#: builtin/grep.c:913
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
+
+#: builtin/grep.c:977
+msgid "no pattern given"
+msgstr "aucun motif fourni"
+
+#: builtin/grep.c:1013
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr ""
+"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
+
+#: builtin/grep.c:1020
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
+
+#: builtin/grep.c:1051
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "option de combinaison invalide, ignore --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1080
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
+
+#: builtin/grep.c:1103
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "option non supportée avec --recurse-submodules"
+
+#: builtin/grep.c:1109
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
+
+#: builtin/grep.c:1115
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
+
+#: builtin/grep.c:1123
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
+
+#: builtin/hash-object.c:84
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <fichier>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:97
+msgid "type"
+msgstr "type"
+
+#: builtin/hash-object.c:97
+msgid "object type"
+msgstr "type d'objet"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
+
+#: builtin/hash-object.c:100
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/hash-object.c:102
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
+"debugger Git"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "exclure les guides"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "afficher une liste de guides utiles"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "afficher la page de manuel"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "afficher la page info"
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "afficher la description de la commande"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
+
+#: builtin/help.c:73
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
+
+#: builtin/help.c:100
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:113
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:121
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
+
+#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
+
+#: builtin/help.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
+"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
+
+#: builtin/help.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
+"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
+
+#: builtin/help.c:346
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
+
+#: builtin/help.c:363
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
+
+#: builtin/help.c:371
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
+
+#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
+
+#: builtin/help.c:444
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "Mauvais chaîne alias.%s : %s"
+
+#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "usage : %s%s"
+
+#: builtin/help.c:487
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' pour plus d'information"
+
+#: builtin/index-pack.c:184
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:204
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "objet attendu non reçu %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:207
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:249
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
+msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
+
+#: builtin/index-pack.c:259
+msgid "early EOF"
+msgstr "fin de fichier prématurée"
+
+#: builtin/index-pack.c:260
+msgid "read error on input"
+msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
+
+#: builtin/index-pack.c:272
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
+
+#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
+
+#: builtin/index-pack.c:297
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "impossible de créer '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:317
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
+
+#: builtin/index-pack.c:319
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
+
+#: builtin/index-pack.c:337
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:457
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:506
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
+
+#: builtin/index-pack.c:514
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
+
+#: builtin/index-pack.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "type d'objet inconnu %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:553
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:555
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
+msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
+
+#: builtin/index-pack.c:581
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
+
+#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
+#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
+
+#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
+#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "impossible de lire %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:792
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:800
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:814
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "objet blob invalide %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
+
+#: builtin/index-pack.c:833
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s invalide"
+
+#: builtin/index-pack.c:838
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
+
+#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "échec d'application du delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1109
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Réception d'objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1109
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Indexation d'objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1143
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1148
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1151
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "le paquet est invalide à la fin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1163
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1186
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Résolution des deltas"
+
+#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "impossible de créer le fil : %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1237
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "confusion extrême"
+
+#: builtin/index-pack.c:1243
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "complété avec %d objet local"
+msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
+
+#: builtin/index-pack.c:1255
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr ""
+"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1259
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
+msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
+
+#: builtin/index-pack.c:1283
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1360
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "l'objet local %s est corrompu"
+
+#: builtin/index-pack.c:1374
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1399
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1407
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1431
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1445
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
+
+#: builtin/index-pack.c:1453
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
+
+#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:1565
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1567
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1615
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
+msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1622
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
+msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
+
+#: builtin/index-pack.c:1659
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
+
+#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
+#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "mauvais %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1747
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1749
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1755
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
+
+#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir (opendir) '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "impossible de readlink '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "modèle %s ignoré"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "modèles non trouvés dans %s"
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
+
+#: builtin/init-db.c:329
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
+
+#: builtin/init-db.c:332
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
+
+#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s existe déjà"
+
+#: builtin/init-db.c:405
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:406
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:410
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:411
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:460
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
+
+#: builtin/init-db.c:483
+msgid "permissions"
+msgstr "permissions"
+
+#: builtin/init-db.c:484
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
+
+#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
+
+#: builtin/init-db.c:527
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
+
+#: builtin/init-db.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
+"git-dir=<répertoire>)"
+
+#: builtin/init-db.c:576
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:15
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:94
+msgid "edit files in place"
+msgstr "éditer les fichiers sur place"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:98
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:100
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:102
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "action si les lignes terminales manquent"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:104
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "set parsing options"
+msgstr "paramètres d'analyse"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:109
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "ne pas traiter spécialement ---"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "trailer"
+msgstr "ligne de fin"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:120
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:130
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
+
+#: builtin/log.c:54
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
+
+#: builtin/log.c:55
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<options>] <objet>..."
+
+#: builtin/log.c:99
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "option --decorate invalide : %s"
+
+#: builtin/log.c:162
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "supprimer la sortie des différences"
+
+#: builtin/log.c:163
+msgid "show source"
+msgstr "afficher la source"
+
+#: builtin/log.c:164
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
+
+#: builtin/log.c:166
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/log.c:168
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/log.c:169
+msgid "decorate options"
+msgstr "décorer les options"
+
+#: builtin/log.c:172
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr ""
+"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
+"compte à 1"
+
+#: builtin/log.c:270
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:522
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s : fichier incorrect"
+
+#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
+#, c-format
+msgid "Could not read object %s"
+msgstr "Impossible de lire l'objet %s"
+
+#: builtin/log.c:655
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %d"
+msgstr "Type inconnu : %d"
+
+#: builtin/log.c:776
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers sans valeur"
+
+#: builtin/log.c:877
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
+
+#: builtin/log.c:893
+#, c-format
+msgid "Cannot open patch file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
+
+#: builtin/log.c:910
+msgid "Need exactly one range."
+msgstr "Exactement une plage nécessaire."
+
+#: builtin/log.c:920
+msgid "Not a range."
+msgstr "Ceci n'est pas une plage."
+
+#: builtin/log.c:1043
+msgid "Cover letter needs email format"
+msgstr "La lettre de motivation doit être au format courriel"
+
+#: builtin/log.c:1119
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
+
+#: builtin/log.c:1146
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
+
+#: builtin/log.c:1204
+msgid "Two output directories?"
+msgstr "Deux répertoires de sortie ?"
+
+#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr "Commit inconnu %s"
+
+#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
+
+#: builtin/log.c:1326
+msgid "Could not find exact merge base."
+msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte."
+
+#: builtin/log.c:1330
+msgid ""
+"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
+"base automatiquement,\n"
+"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
+"distante\n"
+"ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
+"manuellement."
+
+#: builtin/log.c:1350
+msgid "Failed to find exact merge base"
+msgstr "Impossible de trouver la base de fusion exacte"
+
+#: builtin/log.c:1361
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
+
+#: builtin/log.c:1365
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
+
+#: builtin/log.c:1418
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
+
+#: builtin/log.c:1470
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "échec d'inférence d'intervalles de différence d'intervalles"
+
+#: builtin/log.c:1515
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
+
+#: builtin/log.c:1518
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
+
+#: builtin/log.c:1522
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
+
+#: builtin/log.c:1524
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "générer une lettre de motivation"
+
+#: builtin/log.c:1526
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr ""
+"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
+
+#: builtin/log.c:1527
+msgid "sfx"
+msgstr "sfx"
+
+#: builtin/log.c:1528
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
+
+#: builtin/log.c:1530
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
+
+#: builtin/log.c:1532
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
+
+#: builtin/log.c:1534
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1537
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1540
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
+
+#: builtin/log.c:1543
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1546
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
+
+#: builtin/log.c:1548
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
+
+#: builtin/log.c:1550
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
+
+#: builtin/log.c:1552
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
+
+#: builtin/log.c:1554
+msgid "Messaging"
+msgstr "Communication"
+
+#: builtin/log.c:1555
+msgid "header"
+msgstr "en-tête"
+
+#: builtin/log.c:1556
+msgid "add email header"
+msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
+
+#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
+msgid "email"
+msgstr "courriel"
+
+#: builtin/log.c:1557
+msgid "add To: header"
+msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
+
+#: builtin/log.c:1559
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
+
+#: builtin/log.c:1561
+msgid "ident"
+msgstr "ident"
+
+#: builtin/log.c:1562
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
+
+#: builtin/log.c:1564
+msgid "message-id"
+msgstr "id-message"
+
+#: builtin/log.c:1565
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
+
+#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
+msgid "boundary"
+msgstr "limite"
+
+#: builtin/log.c:1567
+msgid "attach the patch"
+msgstr "attacher le patch"
+
+#: builtin/log.c:1570
+msgid "inline the patch"
+msgstr "patch à l'intérieur"
+
+#: builtin/log.c:1574
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr ""
+"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
+
+#: builtin/log.c:1576
+msgid "signature"
+msgstr "signature"
+
+#: builtin/log.c:1577
+msgid "add a signature"
+msgstr "ajouter une signature"
+
+#: builtin/log.c:1578
+msgid "base-commit"
+msgstr "commit-de-base"
+
+#: builtin/log.c:1579
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
+
+#: builtin/log.c:1581
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
+
+#: builtin/log.c:1582
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
+
+#: builtin/log.c:1584
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr ""
+"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
+
+#: builtin/log.c:1585
+msgid "rev"
+msgstr "rév"
+
+#: builtin/log.c:1586
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"afficher les modifications par rapport à <rév> dans la première page ou une "
+"rustine"
+
+#: builtin/log.c:1589
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"afficher les modifications par rapport à <refspec> dans la première page ou "
+"une rustine"
+
+#: builtin/log.c:1591
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "pourcentage par lequel la création est pondérée"
+
+#: builtin/log.c:1666
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
+
+#: builtin/log.c:1681
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/log.c:1683
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/log.c:1691
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only n'a pas de sens"
+
+#: builtin/log.c:1693
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status n'a pas de sens"
+
+#: builtin/log.c:1695
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check n'a pas de sens"
+
+#: builtin/log.c:1727
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
+
+#: builtin/log.c:1729
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s'"
+
+#: builtin/log.c:1816
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
+
+#: builtin/log.c:1820
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Interdiff :"
+
+#: builtin/log.c:1821
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Interdiff contre v%d :"
+
+#: builtin/log.c:1827
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor requiert --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1831
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
+
+#: builtin/log.c:1839
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Diff-intervalle :"
+
+#: builtin/log.c:1840
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Diff-intervalle contre v%d :"
+
+#: builtin/log.c:1851
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
+
+#: builtin/log.c:1887
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Génération des patchs"
+
+#: builtin/log.c:1931
+msgid "Failed to create output files"
+msgstr "Échec de création des fichiers en sortie"
+
+#: builtin/log.c:1989
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2043
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
+"<branche_amont> manuellement.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:469
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:525
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
+
+#: builtin/ls-files.c:527
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
+
+#: builtin/ls-files.c:529
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
+
+#: builtin/ls-files.c:531
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
+
+#: builtin/ls-files.c:533
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:535
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:537
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:539
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:542
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:544
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr ""
+"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
+
+#: builtin/ls-files.c:546
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
+
+#: builtin/ls-files.c:548
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
+
+#: builtin/ls-files.c:550
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
+
+#: builtin/ls-files.c:553
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
+
+#: builtin/ls-files.c:555
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "afficher l'information resolv-undo"
+
+#: builtin/ls-files.c:557
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
+
+#: builtin/ls-files.c:560
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
+
+#: builtin/ls-files.c:563
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
+
+#: builtin/ls-files.c:565
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "ajouter les exclusions git standard"
+
+#: builtin/ls-files.c:569
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
+
+#: builtin/ls-files.c:572
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
+
+#: builtin/ls-files.c:574
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "tree-ish"
+msgstr "arbre ou apparenté"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
+"toujours présents"
+
+#: builtin/ls-files.c:578
+msgid "show debugging data"
+msgstr "afficher les données de débogage"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903
+msgid "exec"
+msgstr "exécutable"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "limiter aux étiquettes"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "limiter aux heads"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
+
+#: builtin/ls-remote.c:73
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr ""
+"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
+"trouvée"
+
+#: builtin/ls-remote.c:76
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "afficher seulement les arbres"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "parcourir les sous-arbres"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "inclure la taille d'objet"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
+"full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "mbox vide : '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:52
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
+
+#: builtin/merge.c:53
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:54
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:111
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
+
+#: builtin/merge.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
+
+#: builtin/merge.c:178
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
+
+#: builtin/merge.c:183
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
+
+#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
+
+#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
+
+#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(synonyme de --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
+"la fusion"
+
+#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
+
+#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "éditer le message avant la validation"
+
+#: builtin/merge.c:248
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
+
+#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
+#: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
+msgid "strategy"
+msgstr "stratégie"
+
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
+msgid "option=value"
+msgstr "option=valeur"
+
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
+
+#: builtin/merge.c:260
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr ""
+"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
+
+#: builtin/merge.c:267
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "abandonner la fusion en cours"
+
+#: builtin/merge.c:269
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "continuer la fusion en cours"
+
+#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
+
+#: builtin/merge.c:277
+msgid "verify commit-msg hook"
+msgstr "vérifier le crochet commit-msg"
+
+#: builtin/merge.c:302
+msgid "could not run stash."
+msgstr "impossible de lancer le remisage."
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "stash failed"
+msgstr "échec du remisage"
+
+#: builtin/merge.c:312
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "pas un objet valide : %s"
+
+#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree a échoué"
+
+#: builtin/merge.c:381
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (rien à compresser)"
+
+#: builtin/merge.c:392
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
+
+#: builtin/merge.c:442
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:493
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
+
+#: builtin/merge.c:580
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
+
+#: builtin/merge.c:701
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
+
+#: builtin/merge.c:715
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:730
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "impossible d'écrire %s"
+
+#: builtin/merge.c:782
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:791
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
+"fusion.\n"
+
+#: builtin/merge.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
+"est\n"
+"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
+"branche de sujet.\n"
+"\n"
+"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
+"abandonne la validation.\n"
+
+#: builtin/merge.c:833
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Message de validation vide."
+
+#: builtin/merge.c:852
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Merveilleux.\n"
+
+#: builtin/merge.c:905
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
+"résultat.\n"
+
+#: builtin/merge.c:944
+msgid "No current branch."
+msgstr "Pas de branche courante."
+
+#: builtin/merge.c:946
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
+
+#: builtin/merge.c:948
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
+
+#: builtin/merge.c:953
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
+
+#: builtin/merge.c:1010
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1113
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
+
+#: builtin/merge.c:1147
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "pas possible de fusionner ceci"
+
+#: builtin/merge.c:1250
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
+
+#: builtin/merge.c:1254
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
+
+#: builtin/merge.c:1266
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
+
+#: builtin/merge.c:1270
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
+
+#: builtin/merge.c:1286
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
+"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
+
+#: builtin/merge.c:1293
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
+"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
+
+#: builtin/merge.c:1296
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
+
+#: builtin/merge.c:1305
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1313
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
+
+#: builtin/merge.c:1330
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
+
+#: builtin/merge.c:1332
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
+
+#: builtin/merge.c:1337
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
+
+#: builtin/merge.c:1339
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr ""
+"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
+
+#: builtin/merge.c:1421
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
+
+#: builtin/merge.c:1430
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Déjà à jour."
+
+#: builtin/merge.c:1440
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1482
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1489
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Non.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1514
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
+
+#: builtin/merge.c:1520
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
+
+#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1547
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1613
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1615
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1624
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1636
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
+"<fichier-orig> <fichier2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:45
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "option inconnue %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:51
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
+msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:63
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:77
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "l'entrée se termine par NUL"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "autoriser les objets manquants"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:8
+msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
+msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:21
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+"répertoire objet contenant un ensemble de paires de fichiers paquet et "
+"d'index de paquet"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:39
+msgid "too many arguments"
+msgstr "trop d'arguments"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:48
+#, c-format
+msgid "unrecognized verb: %s"
+msgstr "verbe non reconnu : %s"
+
+#: builtin/mv.c:17
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+
+#: builtin/mv.c:82
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
+
+#: builtin/mv.c:84
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
+"continuer"
+
+#: builtin/mv.c:102
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s est dans l'index"
+
+#: builtin/mv.c:124
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
+
+#: builtin/mv.c:126
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
+
+#: builtin/mv.c:168
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
+
+#: builtin/mv.c:179
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:183
+msgid "bad source"
+msgstr "mauvaise source"
+
+#: builtin/mv.c:186
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
+
+#: builtin/mv.c:189
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
+
+#: builtin/mv.c:198
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "le répertoire source est vide"
+
+#: builtin/mv.c:223
+msgid "not under version control"
+msgstr "pas sous le contrôle de version"
+
+#: builtin/mv.c:226
+msgid "destination exists"
+msgstr "la destination existe"
+
+#: builtin/mv.c:234
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "écrasement de '%s'"
+
+#: builtin/mv.c:237
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Impossible d'écraser"
+
+#: builtin/mv.c:240
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "multiples sources pour la même destination"
+
+#: builtin/mv.c:242
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
+
+#: builtin/mv.c:249
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
+
+#: builtin/mv.c:270
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Renommage de %s en %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
+
+#: builtin/name-rev.c:355
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:356
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<options>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:357
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:413
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:414
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
+
+#: builtin/name-rev.c:416
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/name-rev.c:418
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
+
+#: builtin/name-rev.c:420
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr ""
+"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
+
+#: builtin/name-rev.c:421
+msgid "read from stdin"
+msgstr "lire depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/name-rev.c:422
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
+
+#: builtin/name-rev.c:428
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
+"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
+"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
+"<références-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<objet>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<objet>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<options>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
+#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
+#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
+msgid "too many parameters"
+msgstr "trop de paramètres"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "contenu de la note dans un fichier"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "permettre de stocker une note vide"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "remplacer les notes existantes"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
+"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:495
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:515
+msgid "too few parameters"
+msgstr "pas assez de paramètres"
+
+#: builtin/notes.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
+"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
+
+#: builtin/notes.c:548
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
+
+#: builtin/notes.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
+"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
+
+#: builtin/notes.c:695
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:697
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:699
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
+
+#: builtin/notes.c:719
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:721
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:723
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:736
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
+
+#: builtin/notes.c:765
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
+
+#: builtin/notes.c:781
+msgid "General options"
+msgstr "Options générales"
+
+#: builtin/notes.c:783
+msgid "Merge options"
+msgstr "Options de fusion"
+
+#: builtin/notes.c:785
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
+"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:787
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Validation des notes non fusionnées"
+
+#: builtin/notes.c:789
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
+
+#: builtin/notes.c:791
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
+
+#: builtin/notes.c:793
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "abandonner la fusion de notes"
+
+#: builtin/notes.c:804
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
+
+#: builtin/notes.c:809
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
+
+#: builtin/notes.c:833
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
+
+#: builtin/notes.c:870
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr ""
+"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
+"valide le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la fusion "
+"avec 'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
+
+#: builtin/notes.c:909
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr ""
+"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
+
+#: builtin/notes.c:951
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "afficher les notes éliminées"
+
+#: builtin/notes.c:993
+msgid "notes-ref"
+msgstr "références-notes"
+
+#: builtin/notes.c:994
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:1029
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "sous-commande inconnue : %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:51
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
+"objets>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
+"objets>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:422
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:433
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:564
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:775
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
+
+#: builtin/pack-objects.c:788
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "le fichier packet est invalide : %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:792
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "ouverture du fichier paquet pour réutilisation impossible : %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:796
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "impossible de rechercher (seek) dans le fichier paquet réutilisé"
+
+#: builtin/pack-objects.c:807
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "lecture du fichier de paquet réutilisé impossible"
+
+#: builtin/pack-objects.c:835
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
+"cause de pack.packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:848
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Écriture des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "échec du stat de %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:963
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1157
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
+"compressés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1585
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1594
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1863
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Décompte des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1998
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2013
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
+#: builtin/pack-objects.c:2109
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"objet %s longueur de l'objet inconsistante (%<PRIuMAX> contre %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2123
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2451
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2583
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2670
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Compression des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2676
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2753
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
+"%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2759
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
+"%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2857
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "valeur invalide pour --missing"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2947
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3032
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3122
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "'%s' n'est pas une révision"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3125
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "mauvaise révision '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3150
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3203
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "version d'index non supportée %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3207
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3237
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3239
+msgid "show progress meter"
+msgstr "afficher la barre de progression"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3241
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3244
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3245
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<version>[,<décalage>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3246
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
+"spécifié"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3249
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3251
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3253
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignorer les objets empaquetés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3255
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3257
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3259
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3261
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "réutiliser les deltas existants"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3263
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "réutiliser les objets existants"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3265
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3267
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des "
+"deltas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3269
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "ne pas créer un paquet vide"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3271
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3273
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3279
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3285
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3289
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "garder les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3291
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3296
+msgid "create thin packs"
+msgstr "créer des paquets légers"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3298
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3300
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3302
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "ignorer ce paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3304
+msgid "pack compression level"
+msgstr "niveau de compression du paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3306
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3308
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
+"objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3310
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3313
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "gestion des objets manquants"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3316
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3318
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3342
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3347
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3401
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
+"transférer"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3403
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3408
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3411
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3417
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3476
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Énumération des objets"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3495
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:7
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<options>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:15
+msgid "pack everything"
+msgstr "empaqueter tout"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Suppression des objets dupliqués"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
+
+#: builtin/prune.c:109
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "afficher les objets éliminés"
+
+#: builtin/prune.c:112
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
+
+#: builtin/prune.c:114
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
+
+#: builtin/prune.c:129
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
+
+#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
+
+#: builtin/pull.c:82
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:133
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
+
+#: builtin/pull.c:137
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Options relatives à la fusion"
+
+#: builtin/pull.c:140
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
+
+#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "autoriser l'avance rapide"
+
+#: builtin/pull.c:176
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
+
+#: builtin/pull.c:192
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Options relatives au rapatriement"
+
+#: builtin/pull.c:202
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
+
+#: builtin/pull.c:210
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
+
+#: builtin/pull.c:305
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
+
+#: builtin/pull.c:421
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
+"venez de récupérer."
+
+#: builtin/pull.c:423
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
+"vous venez de récupérer."
+
+#: builtin/pull.c:424
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
+"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
+
+#: builtin/pull.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
+"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
+"configuration\n"
+"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
+
+#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
+
+#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
+
+#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
+
+#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
+
+#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
+#: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<distant>"
+
+#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
+#: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<branche>"
+
+#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
+
+#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
+"branche, vous pouvez le faire avec :"
+
+#: builtin/pull.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
+"'%s'\n"
+"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
+
+#: builtin/pull.c:565
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
+
+#: builtin/pull.c:843
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
+
+#: builtin/pull.c:891
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:899
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
+"l'index."
+
+#: builtin/pull.c:902
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "tirer avec un rebasage"
+
+#: builtin/pull.c:903
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
+
+#: builtin/pull.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
+"avance rapide de votre copie de travail\n"
+"depuis le commit %s."
+
+#: builtin/pull.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
+"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
+"$ git diff %s\n"
+"lancez\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"pour régénérer."
+
+#: builtin/pull.c:949
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
+
+#: builtin/pull.c:953
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
+
+#: builtin/pull.c:960
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
+"localement"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
+
+#: builtin/push.c:111
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
+
+#: builtin/push.c:121
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
+
+#: builtin/push.c:165
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
+"help config'."
+
+#: builtin/push.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
+"au nom de votre branche courante.  Pour pousser vers la branche amont\n"
+"sur le serveur distant, utilisez\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
+"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
+"utilisez\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
+
+#: builtin/push.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
+"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
+"utilisez\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:205
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
+
+#: builtin/push.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
+"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
+"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
+
+#: builtin/push.c:267
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
+"default est \"nothing\"."
+
+#: builtin/push.c:274
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
+"derrière\n"
+"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
+"pull ...')\n"
+"avant de pousser à nouveau.\n"
+"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
+"d'information."
+
+#: builtin/push.c:280
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
+"derrière\n"
+"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
+"distants\n"
+"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
+"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
+"d'information."
+
+#: builtin/push.c:286
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
+"travail que\n"
+"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
+"poussé\n"
+"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
+"distants\n"
+"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
+"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
+"d'information."
+
+#: builtin/push.c:293
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
+"branche distante."
+
+#: builtin/push.c:296
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
+"objet qui\n"
+"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
+"pointer\n"
+"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
+
+#: builtin/push.c:357
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Poussée vers %s\n"
+
+#: builtin/push.c:361
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
+
+#: builtin/push.c:395
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "mauvais dépôt '%s'"
+
+#: builtin/push.c:396
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"Pas de destination pour pousser.\n"
+"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
+"en utilisant\n"
+"\n"
+"    git remote add <nom> <url>\n"
+"\n"
+"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
+"\n"
+"    git push <nom>\n"
+
+#: builtin/push.c:551
+msgid "repository"
+msgstr "dépôt"
+
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "pousser toutes les références"
+
+#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "refléter toutes les références"
+
+#: builtin/push.c:555
+msgid "delete refs"
+msgstr "supprimer les références"
+
+#: builtin/push.c:556
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr ""
+"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "forcer les mises à jour"
+
+#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
+
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
+
+#: builtin/push.c:565
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
+
+#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "utiliser un empaquetage léger"
+
+#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
+
+#: builtin/push.c:570
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
+
+#: builtin/push.c:573
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "éliminer les références locales supprimées"
+
+#: builtin/push.c:575
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
+
+#: builtin/push.c:576
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
+
+#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "signer la poussée avec GPG"
+
+#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
+
+#: builtin/push.c:599
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
+
+#: builtin/push.c:601
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
+
+#: builtin/push.c:604
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:606
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
+
+#: builtin/push.c:610
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:612
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
+
+#: builtin/push.c:615
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:634
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr ""
+"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
+"ligne"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
+"<nouveau-sommet>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
+
+#: builtin/range-diff.c:21
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
+
+#: builtin/range-diff.c:23
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
+
+#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
+
+#: builtin/range-diff.c:75
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
+
+#: builtin/range-diff.c:90
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "plage entre deux commits requise"
+
+#: builtin/read-tree.c:40
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
+"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
+"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:123
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
+
+#: builtin/read-tree.c:126
+msgid "only empty the index"
+msgstr "juste vider l'index"
+
+#: builtin/read-tree.c:128
+msgid "Merging"
+msgstr "Fusion"
+
+#: builtin/read-tree.c:130
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
+
+#: builtin/read-tree.c:132
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
+
+#: builtin/read-tree.c:134
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
+
+#: builtin/read-tree.c:136
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<sous-répertoire>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:141
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
+
+#: builtin/read-tree.c:143
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
+
+#: builtin/read-tree.c:147
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
+
+#: builtin/read-tree.c:150
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
+
+#: builtin/read-tree.c:152
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "déboguer unpack-trees"
+
+#: builtin/rebase.c:29
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] [<amont>] "
+"[<branche>]"
+
+#: builtin/rebase.c:31
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] --root "
+"[<branche>]"
+
+#: builtin/rebase.c:33
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:119
+#, c-format
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s requiert un rebasage interactif"
+
+#: builtin/rebase.c:171
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:186
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "orig-head invalide : '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:214
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "allow_rerere_autoupdate invalide ignoré : '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:259
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "Impossible de lire '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "Impossible de stocker %s"
+
+#: builtin/rebase.c:337
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
+"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
+"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
+"arrêter\n"
+"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
+
+#: builtin/rebase.c:561
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser.\n"
+"Voir git-rebase(1) pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branche>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
+"branche, vous pouvez le faire avec :\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branche> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:832
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "rebaser sur la branche %s au lieu de la branche amont"
+
+#: builtin/rebase.c:834
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "permettre le lancement du crochet pre-rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:836
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "être silencieux. implique --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:839
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
+
+#: builtin/rebase.c:842
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "ne pas afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
+
+#: builtin/rebase.c:845
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by à chaque message de validation"
+
+#: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "passé à 'git am'"
+
+#: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "passé jusqu'à git-apply"
+
+#: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "picorer tous les commits, même sans modifiant"
+
+#: builtin/rebase.c:864
+msgid "continue"
+msgstr "continuer"
+
+#: builtin/rebase.c:867
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "sauter le patch courant et continuer"
+
+#: builtin/rebase.c:869
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "abandonner et extraire la branche d'origine"
+
+#: builtin/rebase.c:872
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "abandonne mais garde HEAD où il est"
+
+#: builtin/rebase.c:873
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "éditer la liste à faire lors d'un rebasage interactif"
+
+#: builtin/rebase.c:876
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "afficher le patch en cours d'application ou de fusion"
+
+#: builtin/rebase.c:879
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "utiliser des stratégies de fusion pour rebaser"
+
+#: builtin/rebase.c:883
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "laisser l'utilisateur éditer la liste des commits à rebaser"
+
+#: builtin/rebase.c:887
+msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "essayer de recréer les fusions au lieu de les ignorer"
+
+#: builtin/rebase.c:891
+msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+msgstr "permettre à rerere à mettre à jour l'index avec des conflits résolus"
+
+#: builtin/rebase.c:894
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "préserver les validations vides pendant le rebasage"
+
+#: builtin/rebase.c:896
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "déplace les commits qui commencent par squash!/fixup! sous -i"
+
+#: builtin/rebase.c:902
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
+
+#: builtin/rebase.c:904
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "ajouter les lignes exec après chaque commit de la liste éditable"
+
+#: builtin/rebase.c:908
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "autoriser les commits de rebasage avec des messages vides"
+
+#: builtin/rebase.c:911
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "essayer de rebaser les fusions au lieu de les garder"
+
+#: builtin/rebase.c:914
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "utiliser 'merge-base --fork-point' pour raffiner l'amont"
+
+#: builtin/rebase.c:916
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "utiliser la stratégie de fusion indiquée"
+
+#: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111
+msgid "option"
+msgstr "option"
+
+#: builtin/rebase.c:919
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "passer les arguments jusqu'à la stratégie de fusion"
+
+#: builtin/rebase.c:922
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "rebaser tous les objets inatteignables depuis les racines"
+
+#: builtin/rebase.c:938
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "impossible d'exécuter %s"
+
+#: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
+
+#: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
+
+#: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
+"interactif."
+
+#: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Impossible de lire HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
+"les marquer comme résolus avec git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1047
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "Impossible de supprimer les changements de l'arbre de travail"
+
+#: builtin/rebase.c:1066
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "Impossible de revenir à %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "impossible de supprimer '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire %s, et je me demande\n"
+"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
+"essayez\n"
+"\t%s\n"
+"Sinon, essayez\n"
+"\t%s\n"
+"puis relancez-moi à nouveau.  Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
+"chose\n"
+"d'important ici.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1124
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
+
+#: builtin/rebase.c:1161
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "mode inconnu : %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1183
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--stratégie requiert --merge ou --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1226
+#, c-format
+msgid ""
+"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
+"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
+"(%s)"
+msgstr ""
+"erreur: impossible de combiner des options interactive (--interactive, --"
+"exec, --rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) "
+"avec les options am (%s)"
+
+#: builtin/rebase.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
+"with am options (%s)"
+msgstr ""
+"erreur : impossible de combiner les options de fusion (--merge, --strategy, "
+"--strategy-option) avec les options am (%s)"
+
+#: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536
+msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr ""
+"erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
+
+#: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542
+msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+msgstr ""
+"erreur : impossible de combiner '--rebase-merges' avec '--strategy-option'"
+
+#: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544
+msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+msgstr "erreur : impossible de combiner '--rebase-merges' avec '--strategy'"
+
+#: builtin/rebase.c:1283
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "amont invalide '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1289
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "Impossible de créer un nouveau commit racine"
+
+#: builtin/rebase.c:1307
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
+
+#: builtin/rebase.c:1314
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1339
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal : pas de branche ou commit '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37
+#: builtin/submodule--helper.c:1930
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Référence inexistante : %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1359
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
+
+#: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Autoremisage impossible"
+
+#: builtin/rebase.c:1402
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "réponse de remisage inattendue : '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1408
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1411
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Autoremisage créé : %s\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1414
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "impossible de réinitialiser --hard"
+
+#: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD est maintenant à %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
+
+#: builtin/rebase.c:1458
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1470
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "Impossible de basculer vers %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD est à jour."
+
+#: builtin/rebase.c:1483
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "La branche courante %s est à jour.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707
+#, sh-format
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
+
+#: builtin/rebase.c:1493
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "La branche courante %s est à jour, rebasage forcé.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
+
+#: builtin/rebase.c:1508
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Changements vers %s :\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1511
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Changements de %s sur %s :\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1536
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
+"dessus...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1543
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "Impossible de détacher HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1552
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Avance rapide de %s sur %s.\n"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:24
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "pas de HEAD ?"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:51
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "impossible de créer un fichier temporaire %s"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:57
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "impossible de marquer comme interactif"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:101
+#, c-format
+msgid "could not open %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:114
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:129
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<options>]"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:148
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "garder les validations vides"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:151
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "rebaser les commits de fusion"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:153
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:155
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:156
+msgid "sign commits"
+msgstr "signer les commits"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:158
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continuer le rebasage"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:160
+msgid "skip commit"
+msgstr "sauter le commit"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:161
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "éditer la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:163
+msgid "show the current patch"
+msgstr "afficher le patch courant"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:166
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:168
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:170
+msgid "check the todo list"
+msgstr "vérifier la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:172
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:174
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:175
+msgid "onto"
+msgstr "sur"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:177
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "restrict-revision"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:177
+msgid "restrict revision"
+msgstr "restreindre la révision"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:178
+msgid "squash-onto"
+msgstr "écraser-sur"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:179
+msgid "squash onto"
+msgstr "écraser sur"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:181
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "le commit amont"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:182
+msgid "head-name"
+msgstr "nom du head"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:182
+msgid "head name"
+msgstr "nom du head"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:187
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "stratégie de rebasage"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:188
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "options de stratégie"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:189
+msgid "strategy options"
+msgstr "options de stratégie"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:190
+msgid "switch-to"
+msgstr "switch-to"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:191
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "la branche ou le commit à extraire"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:192
+msgid "onto-name"
+msgstr "sur-le-nom"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:192
+msgid "onto name"
+msgstr "sur le nom"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:193
+msgid "cmd"
+msgstr "cmd"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:193
+msgid "the command to run"
+msgstr "la commande à lancer"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:220
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
+
+#: builtin/rebase--interactive.c:226
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "un commit de base doit être fourni avec --upstream ou --onto"
+
+#: builtin/receive-pack.c:33
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:830
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
+"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
+"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
+"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
+"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
+"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
+"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
+"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
+"\n"
+"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
+"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:850
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
+"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
+"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
+"avec ou sans message d'avertissement.\n"
+"\n"
+"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1929
+msgid "quiet"
+msgstr "quiet"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1943
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
+
+#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
+
+#: builtin/remote.c:16
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
+
+#: builtin/remote.c:21
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
+"<distante>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
+
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <nom> <URL>"
+
+#: builtin/remote.c:33
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
+
+#: builtin/remote.c:53
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
+
+#: builtin/remote.c:59
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:64
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:69
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
+
+#: builtin/remote.c:98
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Mise à jour de %s"
+
+#: builtin/remote.c:130
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
+"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
+
+#: builtin/remote.c:147
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "argument miroir inconnu : %s"
+
+#: builtin/remote.c:163
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "rapatrier les branches distantes"
+
+#: builtin/remote.c:165
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr ""
+"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:170
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "branche(s) à suivre"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "master branch"
+msgstr "branche maîtresse"
+
+#: builtin/remote.c:173
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
+
+#: builtin/remote.c:185
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
+
+#: builtin/remote.c:187
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
+"rapatriement"
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "la distante %s existe déjà."
+
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
+
+#: builtin/remote.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
+"référence %s"
+
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+msgid "(matching)"
+msgstr "(correspond)"
+
+#: builtin/remote.c:455
+msgid "(delete)"
+msgstr "(supprimer)"
+
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:666
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
+"\t%s\n"
+"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
+
+#: builtin/remote.c:702
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "échec de suppression de '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:736
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "échec de création de '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:802
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
+"pour la supprimer, utilisez :"
+msgstr[1] ""
+"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
+"supprimées ;\n"
+"pour les supprimer, utilisez :"
+
+#: builtin/remote.c:816
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:917
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:920
+msgid " tracked"
+msgstr " suivi"
+
+#: builtin/remote.c:922
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
+
+#: builtin/remote.c:924
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:965
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
+
+#: builtin/remote.c:974
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:976
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:979
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "rebase sur la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:983
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " fusionne avec la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:986
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "fusionne avec la distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:989
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    et avec la distante %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1032
+msgid "create"
+msgstr "créer"
+
+#: builtin/remote.c:1035
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+msgid "up to date"
+msgstr "à jour"
+
+#: builtin/remote.c:1042
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
+
+#: builtin/remote.c:1045
+msgid "local out of date"
+msgstr "le local n'est pas à jour"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s force vers %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s pousse vers %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s force vers %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s pousse vers %s"
+
+#: builtin/remote.c:1130
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "ne pas interroger les distantes"
+
+#: builtin/remote.c:1157
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* distante %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL de rapatriement : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(pas d'URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  URL push : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  Branche HEAD : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1177
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(non demandé)"
+
+#: builtin/remote.c:1179
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(inconnu)"
+
+#: builtin/remote.c:1183
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+"  Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
+"suivantes) :\n"
+
+#: builtin/remote.c:1195
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Branche distante :%s"
+msgstr[1] "  Branches distantes :%s"
+
+#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (état non demandé)"
+
+#: builtin/remote.c:1207
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Branche locale configurée pour 'git pull' :"
+msgstr[1] "  Branches locales configurées pour 'git pull' :"
+
+#: builtin/remote.c:1215
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  Les références locales seront reflétées par 'git push'"
+
+#: builtin/remote.c:1221
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
+msgstr[1] "  Références locales configurées pour 'git push'%s :"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
+
+#: builtin/remote.c:1244
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
+
+#: builtin/remote.c:1261
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
+"explicitement avec :"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Impossible de supprimer %s"
+
+#: builtin/remote.c:1279
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Référence non valide : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "Impossible de paramétrer %s"
+
+#: builtin/remote.c:1299
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
+
+#: builtin/remote.c:1300
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s se retrouve en suspens !"
+
+#: builtin/remote.c:1310
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Élimination de %s"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1327
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [serait éliminé] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1330
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [éliminé] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
+
+#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1454
+msgid "add branch"
+msgstr "ajouter une branche"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "no remote specified"
+msgstr "pas de serveur distant spécifié"
+
+#: builtin/remote.c:1478
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
+
+#: builtin/remote.c:1480
+msgid "return all URLs"
+msgstr "retourner toutes les URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1508
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1534
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipuler les URLs push"
+
+#: builtin/remote.c:1536
+msgid "add URL"
+msgstr "ajouter une URL"
+
+#: builtin/remote.c:1538
+msgid "delete URLs"
+msgstr "supprimer des URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1545
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1592
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
+
+#: builtin/remote.c:1594
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
+
+#: builtin/remote.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<options>]"
+
+#: builtin/repack.c:27
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
+"Utilisez\n"
+"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:294
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
+
+#: builtin/repack.c:296
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
+
+#: builtin/repack.c:299
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:301
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:305
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "passer --local à git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "écrire un index en bitmap"
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "passer --delta-islands à git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:313
+msgid "approxidate"
+msgstr "date approximative"
+
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
+
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
+
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
+
+#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
+
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
+
+#: builtin/repack.c:322
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
+
+#: builtin/repack.c:324
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "limite le nombre maximal de fils"
+
+#: builtin/repack.c:326
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
+
+#: builtin/repack.c:328
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
+
+#: builtin/repack.c:340
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
+
+#: builtin/repack.c:344
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
+
+#: builtin/repack.c:527
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "échec de la suppression de '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <objet>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
+
+#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
+
+#: builtin/replace.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"format de remplacement invalide '%s'\n"
+"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
+
+#: builtin/replace.c:121
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
+
+#: builtin/replace.c:137
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
+
+#: builtin/replace.c:149
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
+
+#: builtin/replace.c:154
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
+
+#: builtin/replace.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Les objets doivent être du même type.\n"
+"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
+"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
+
+#: builtin/replace.c:225
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
+
+#: builtin/replace.c:238
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file a retourné un échec"
+
+#: builtin/replace.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
+
+#: builtin/replace.c:268
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "impossible de lire depui mktree"
+
+#: builtin/replace.c:281
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree a échoué"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
+
+#: builtin/replace.c:294
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "fstat de %s impossible"
+
+#: builtin/replace.c:299
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
+
+#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
+#: builtin/replace.c:445
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:322
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
+
+#: builtin/replace.c:338
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
+
+#: builtin/replace.c:347
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:407
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:409
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
+"utilisez --edit au lieu de --graft"
+
+#: builtin/replace.c:460
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
+
+#: builtin/replace.c:461
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
+
+#: builtin/replace.c:471
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:479
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
+
+#: builtin/replace.c:482
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:536
+msgid "list replace refs"
+msgstr "afficher les références de remplacement"
+
+#: builtin/replace.c:537
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "supprimer les références de remplacement"
+
+#: builtin/replace.c:538
+msgid "edit existing object"
+msgstr "éditer l'objet existant"
+
+#: builtin/replace.c:539
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "Modifier les parents d'un commit"
+
+#: builtin/replace.c:540
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
+
+#: builtin/replace.c:541
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "remplacer la référence si elle existe"
+
+#: builtin/replace.c:543
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
+
+#: builtin/replace.c:544
+msgid "use this format"
+msgstr "utiliser ce format"
+
+#: builtin/replace.c:557
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
+
+#: builtin/replace.c:565
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
+
+#: builtin/replace.c:569
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
+
+#: builtin/replace.c:575
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d requiert au moins un argument"
+
+#: builtin/replace.c:581
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "mauvais nombre d'arguments"
+
+#: builtin/replace.c:587
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e requiert un seul argument"
+
+#: builtin/replace.c:593
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g requiert au moins un argument"
+
+#: builtin/replace.c:599
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
+
+#: builtin/replace.c:605
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr ""
+"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "'git rerere forget' sans chemin est obsolète"
+
+#: builtin/rerere.c:111
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "échec de la génération de diff pour '%s'"
+
+#: builtin/reset.c:31
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <chemins>..."
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]"
+
+#: builtin/reset.c:39
+msgid "mixed"
+msgstr "mixed"
+
+#: builtin/reset.c:39
+msgid "soft"
+msgstr "soft"
+
+#: builtin/reset.c:39
+msgid "hard"
+msgstr "hard"
+
+#: builtin/reset.c:39
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: builtin/reset.c:39
+msgid "keep"
+msgstr "keep"
+
+#: builtin/reset.c:80
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
+
+#: builtin/reset.c:82
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
+
+#: builtin/reset.c:88
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
+
+#: builtin/reset.c:192
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
+
+#: builtin/reset.c:292
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
+
+#: builtin/reset.c:294
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
+
+#: builtin/reset.c:295
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
+
+#: builtin/reset.c:301
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
+
+#: builtin/reset.c:307
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr ""
+"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
+"tard"
+
+#: builtin/reset.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
+
+#: builtin/reset.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
+
+#: builtin/reset.c:342
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
+
+#: builtin/reset.c:351
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
+"place."
+
+#: builtin/reset.c:353
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
+
+#: builtin/reset.c:363
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
+
+#: builtin/reset.c:367
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
+
+#: builtin/reset.c:387
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Modifications non indexées après reset :"
+
+#: builtin/reset.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les modifications non-indexées on pris %.2f secondes à énumerer après "
+"reset.\n"
+"Vous pouvez utiliser '--quiet' pour éviter ce message. Réglez le paramètre "
+"de\n"
+"config reset.quiet à true pour avoir ce comportement en permanence.\n"
+
+#: builtin/reset.c:400
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
+
+#: builtin/reset.c:404
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
+
+#: builtin/rev-list.c:403
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
+
+#: builtin/rev-list.c:461
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:464
+#, c-format
+msgid "invalid sparse value '%s'"
+msgstr "valeur invalide de 'sparse' '%s'"
+
+#: builtin/rev-list.c:505
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
+
+#: builtin/rev-list.c:508
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet"
+
+#: builtin/rev-parse.c:407
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:412
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "garder le `--` passé en argument"
+
+#: builtin/rev-parse.c:414
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
+
+#: builtin/rev-parse.c:417
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "sortie en forme longue fixée"
+
+#: builtin/rev-parse.c:550
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
+"   ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
+"   ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
+"\n"
+"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
+"l'utilisation principale."
+
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <sous-commande>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
+
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
+
+#: builtin/revert.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
+
+#: builtin/revert.c:100
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
+
+#: builtin/revert.c:101
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "reprendre le retour ou picorage"
+
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "annuler le retour ou picorage"
+
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "ne pas valider automatiquement"
+
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "éditer le message de validation"
+
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "parent-number"
+msgstr "numéro-de-parent"
+
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "sélectionner le parent principal"
+
+#: builtin/revert.c:110
+msgid "merge strategy"
+msgstr "stratégie de fusion"
+
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "option pour la stratégie de fusion"
+
+#: builtin/revert.c:121
+msgid "append commit name"
+msgstr "ajouter le nom de validation"
+
+#: builtin/revert.c:123
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "préserver les validations vides initialement"
+
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "garder les validations redondantes, vides"
+
+#: builtin/revert.c:219
+msgid "revert failed"
+msgstr "revert a échoué"
+
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "le picorage a échoué"
+
+#: builtin/rm.c:18
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
+
+#: builtin/rm.c:206
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
+"du fichier et de HEAD :"
+msgstr[1] ""
+"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
+"du fichier et de HEAD :"
+
+#: builtin/rm.c:211
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
+
+#: builtin/rm.c:215
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
+msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
+
+#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
+
+#: builtin/rm.c:225
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
+msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
+
+#: builtin/rm.c:241
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
+
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "supprimer seulement de l'index"
+
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
+
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "autoriser la suppression récursive"
+
+#: builtin/rm.c:246
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
+
+#: builtin/rm.c:288
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
+"continuer"
+
+#: builtin/rm.c:306
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
+
+#: builtin/rm.c:345
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
+
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
+"[<référence>...]\n"
+"  --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
+"exclusifs."
+
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "nom distant"
+
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
+
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/send-pack.c:179
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
+
+#: builtin/serve.c:7
+msgid "git serve [<options>]"
+msgstr "git serve [<options>]"
+
+#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
+
+#: builtin/serve.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
+
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
+
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
+
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr ""
+"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
+"validations"
+
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
+
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Couper les lignes"
+
+#: builtin/shortlog.c:299
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
+
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
+msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
+
+#: builtin/show-branch.c:549
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "aucune référence correspond à %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:646
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
+
+#: builtin/show-branch.c:648
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
+
+#: builtin/show-branch.c:650
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
+
+#: builtin/show-branch.c:652
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
+
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "synonyme de more=-1"
+
+#: builtin/show-branch.c:655
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
+
+#: builtin/show-branch.c:657
+msgid "include the current branch"
+msgstr "inclure la branche courante"
+
+#: builtin/show-branch.c:659
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
+
+#: builtin/show-branch.c:661
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
+
+#: builtin/show-branch.c:663
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
+
+#: builtin/show-branch.c:665
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
+
+#: builtin/show-branch.c:668
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr ""
+"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
+
+#: builtin/show-branch.c:670
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
+
+#: builtin/show-branch.c:672
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:676
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr ""
+"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
+
+#: builtin/show-branch.c:712
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
+"base"
+
+#: builtin/show-branch.c:736
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
+
+#: builtin/show-branch.c:739
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
+
+#: builtin/show-branch.c:742
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
+msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
+
+#: builtin/show-branch.c:746
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "référence inexistante %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:830
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
+msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
+
+#: builtin/show-branch.c:834
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
+
+#: builtin/show-branch.c:837
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:11
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:161
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
+"exact"
+
+#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
+
+#: builtin/show-ref.c:170
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
+
+#: builtin/show-ref.c:172
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
+
+#: builtin/show-ref.c:176
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr ""
+"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:178
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
+"local"
+
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#: builtin/stripspace.c:36
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
+"commentaire"
+
+#: builtin/stripspace.c:39
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:61
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "submodule--helper  print-default-remote n'accepte aucun argument"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:99
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:412
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
+#: builtin/submodule--helper.c:649
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:521
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Entrée dans '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-"
+"modules inclus de %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:561
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr ""
+"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:568
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <chemin>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:595
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
+"son propre amont d'autorité."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:663
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:667
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:677
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
+"jour pour le sous-module '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:684
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
+"'%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:706
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:711
+msgid "git submodule--helper init [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<chemin>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr ""
+"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
+"chemin '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:822
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:874
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
+"du sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:875
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:880
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:904
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:968
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:974
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:988
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:999
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1046
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr ""
+"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1053
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1107
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
+"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
+"historique)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1119
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
+"utilisez '-f' pour les annuler"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1127
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1138
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1154
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1183
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
+"modifications locales"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1184
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1189
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1203
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr ""
+"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1343
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1366
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1369
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "nom du nouveau sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1372
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1380
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1388
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
+"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>]  --url <url> --path <chemin>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1419
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1433
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1469
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1473
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Mode de mise à jour '%s'invalide configuré pour le chemin de sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1566
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1570
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1600
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1629
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Sous-module '%s' non traité"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1773
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1784
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "chemin dans la copie de travail"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1850
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr ""
+"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1854
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1860
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1863
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "jobs parallèles"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1865
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1866
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1873
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1886
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
+"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2057
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2090
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2096
+msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<chemin>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2152
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2157
+msgid "git submodule--helper config name [value]"
+msgstr "git submodule--helper config name [valeur]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2158
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+"veuillez vous assurer que le fichier .gitmodules dans l'arbre de travail"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2225
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2231
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr ""
+"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "supprimer la référence symbolique"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason"
+msgstr "raison"
+
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+msgid "reason of the update"
+msgstr "raison de la mise à jour"
+
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
+"[<head>]"
+msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <file>] <nom-"
+"étiquette> [<head>]"
+
+#: builtin/tag.c:26
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
+
+#: builtin/tag.c:27
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <objet>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
+
+#: builtin/tag.c:29
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
+
+#: builtin/tag.c:87
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
+
+#: builtin/tag.c:103
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
+
+#: builtin/tag.c:133
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"  git config --global push.default simple\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
 "\n"
-"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
-"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
+"  %s\n"
+"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
+
+#: builtin/tag.c:137
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
-"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
-"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
 "\n"
-"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
-"information.\n"
-"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
-"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
+"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
+"  %s\n"
+"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
+"même si vous le souhaitez.\n"
+
+#: builtin/tag.c:191
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "impossible de signer l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:193
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:218
+msgid "bad object type."
+msgstr "mauvais type d'objet."
+
+#: builtin/tag.c:267
+msgid "no tag message?"
+msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
+
+#: builtin/tag.c:274
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
+
+#: builtin/tag.c:385
+msgid "list tag names"
+msgstr "afficher les noms des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:387
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:389
+msgid "delete tags"
+msgstr "supprimer des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:390
+msgid "verify tags"
+msgstr "vérifier des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:392
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Options de création de l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:394
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
+
+#: builtin/tag.c:396
+msgid "tag message"
+msgstr "message pour l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:398
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
+
+#: builtin/tag.c:399
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
+
+#: builtin/tag.c:403
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
+
+#: builtin/tag.c:404
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
+
+#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
+msgid "create a reflog"
+msgstr "créer un reflog"
+
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
+
+#: builtin/tag.c:408
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
+
+#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
+
+#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
+
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
+
+#: builtin/tag.c:414
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
+
+#: builtin/tag.c:419
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
+
+#: builtin/tag.c:463
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column et -n sont incompatibles"
+
+#: builtin/tag.c:485
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
+
+#: builtin/tag.c:487
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
+
+#: builtin/tag.c:489
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
+
+#: builtin/tag.c:491
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
+
+#: builtin/tag.c:493
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr ""
-"push.default n'est pas défini ; sa valeur implicite a changé dans Git 2.0\n"
-"de 'matching' vers 'simple'. Pour supprimer ce message et maintenir\n"
-"le comportement actuel après la modification de la valeur de défaut, "
-"utilisez :\n"
-"\n"
-"  git config --global push.default matching\n"
-"\n"
-"Pour supprimer ce message et adopter le nouveau comportement maintenant, "
-"utilisez :\n"
-"\n"
-"  git config --global push.default simple\n"
-"\n"
-"Quand push.default vaudra 'matching', git poussera les branches locales\n"
-"sur les branches distantes qui existent déjà avec le même nom.\n"
-"\n"
-"Depuis Git 2.0, Git utilise par défaut le comportement plus conservatif "
-"'simple'\n"
-"qui ne pousse la branche courante que vers la branche distante "
-"correspondante\n"
-"que 'git pull' utilise pour mettre à jour la branche courante.\n"
-" \n"
-"Voir 'git help config' et chercher 'push.default' pour plus d'information.\n"
-"(le mode 'simple' a été introduit dans Git 1.7.11. Utilisez le mode "
-"similaire\n"
-"'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps d'anciennes "
-"versions de Git)"
+"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
+
+#: builtin/tag.c:504
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
+
+#: builtin/tag.c:523
+msgid "too many params"
+msgstr "trop de paramètres"
+
+#: builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
+
+#: builtin/tag.c:534
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
+
+#: builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
+
+#: builtin/unpack-objects.c:500
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Dépaquetage des objets"
+
+#: builtin/update-index.c:82
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "échec de la création du répertoire %s"
+
+#: builtin/update-index.c:98
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "échec de la création du fichier %s"
+
+#: builtin/update-index.c:106
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
+
+#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
+
+#: builtin/update-index.c:138
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Test du mtime dans '%s' "
+
+#: builtin/update-index.c:152
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
+
+#: builtin/update-index.c:165
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
+
+#: builtin/update-index.c:178
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
+
+#: builtin/update-index.c:189
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
+"un sous-répertoire"
+
+#: builtin/update-index.c:200
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
+"fichier<"
+
+#: builtin/update-index.c:213
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
+"répertoire"
+
+#: builtin/update-index.c:220
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
+
+#: builtin/update-index.c:588
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
+
+#: builtin/update-index.c:961
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
+
+#: builtin/update-index.c:964
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
+
+#: builtin/update-index.c:967
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
+
+#: builtin/update-index.c:969
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
+
+#: builtin/update-index.c:971
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
+
+#: builtin/update-index.c:973
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
+
+#: builtin/update-index.c:976
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "rafraîchir l'information de stat"
+
+#: builtin/update-index.c:980
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
+
+#: builtin/update-index.c:984
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
+
+#: builtin/update-index.c:985
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
+
+#: builtin/update-index.c:994
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
+
+#: builtin/update-index.c:997
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
+
+#: builtin/update-index.c:1000
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
+
+#: builtin/update-index.c:1003
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
+
+#: builtin/update-index.c:1006
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
+"données des objets"
+
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
+"travail"
+
+#: builtin/update-index.c:1010
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
+
+#: builtin/update-index.c:1012
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/update-index.c:1016
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
+
+#: builtin/update-index.c:1020
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
+
+#: builtin/update-index.c:1024
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
+
+#: builtin/update-index.c:1028
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
+
+#: builtin/update-index.c:1031
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
+
+#: builtin/update-index.c:1033
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
+
+#: builtin/update-index.c:1037
+msgid "write index in this format"
+msgstr "écrire l'index dans ce format"
+
+#: builtin/update-index.c:1039
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
+
+#: builtin/update-index.c:1041
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
+
+#: builtin/update-index.c:1043
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
+
+#: builtin/update-index.c:1045
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
+
+#: builtin/update-index.c:1047
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
+
+#: builtin/update-index.c:1049
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr ""
+"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
+
+#: builtin/update-index.c:1051
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1054
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
+
+#: builtin/update-index.c:1153
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
+
+#: builtin/update-index.c:1162
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
+
+#: builtin/update-index.c:1173
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
+
+#: builtin/update-index.c:1177
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
+
+#: builtin/update-index.c:1185
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
+
+#: builtin/update-index.c:1189
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
+
+#: builtin/update-index.c:1197
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
+"activer la surveillance du système de fichiers"
+
+#: builtin/update-index.c:1201
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor activé"
+
+#: builtin/update-index.c:1204
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
+"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
+
+#: builtin/update-index.c:1208
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor désactivé"
+
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<options>]    <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
+"valeur>]"
+
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+
+#: builtin/update-ref.c:364
+msgid "delete the reference"
+msgstr "supprimer la référence"
+
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
+
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
+
+#: builtin/update-ref.c:368
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
+
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
+
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
+"Git"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
+
+#: builtin/verify-commit.c:20
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+
+#: builtin/verify-commit.c:76
+msgid "print commit contents"
+msgstr "afficher le contenu du commit"
+
+#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "verbeux"
+
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "afficher seulement les statistiques"
+
+#: builtin/verify-tag.c:19
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
+
+#: builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print tag contents"
+msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
+
+#: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
+
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<options>]"
+
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
+
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<options>]"
+
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
+
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <chemin>"
+
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "échec de la suppression de '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:79
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
+
+#: builtin/worktree.c:85
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
+
+#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr ""
+"Suppression de worktrees/%s : echec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
 
-#: builtin/push.c:272
+#: builtin/worktree.c:109
+#, c-format
 msgid ""
-"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
-"default est \"nothing\"."
+"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
+"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
 
-#: builtin/push.c:279
-msgid ""
-"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
-"'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+#: builtin/worktree.c:117
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
+
+#: builtin/worktree.c:126
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
 msgstr ""
-"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
-"derrière\n"
-"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
-"pull ...')\n"
-"avant de pousser à nouveau.\n"
-"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
-"d'information."
+"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
+"inexistant"
+
+#: builtin/worktree.c:165
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
+
+#: builtin/worktree.c:167
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
+
+#: builtin/worktree.c:234
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' existe déjà"
+
+#: builtin/worktree.c:251
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "impossible de ré-ajouter l'arbre de travail '%s'"
 
-#: builtin/push.c:285
+#: builtin/worktree.c:256
+#, c-format
 msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
-"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
-"derrière\n"
-"son homologue distant. Extrayez cette branche et Intégrez les changements "
-"distants\n"
-"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
-"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
-"d'information."
+"'%s' est un arbre de travail manquant mais verrouillé ;\n"
+"utilisez 'add -f -f' pour passer outre, ou 'unlock' et 'prune' ou 'remove' "
+"pour corriger"
 
-#: builtin/push.c:291
+#: builtin/worktree.c:258
+#, c-format
 msgid ""
-"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
-"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
-"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
-"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
-"travail que\n"
-"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
-"poussé\n"
-"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
-"distants\n"
-"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
-"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
-"d'information."
+"'%s' est un arbre de travail manquant mais déjà enregistré ;\n"
+"utilisez 'add -f' pour passer outre, ou 'prune' ou 'remove' pour corriger"
 
-#: builtin/push.c:298
-msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+#: builtin/worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:430
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
 msgstr ""
-"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
-"branche distante."
+"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
+"précédemment sur %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:439
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:445
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:486
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
+"travail"
+
+#: builtin/worktree.c:489
+msgid "create a new branch"
+msgstr "créer une nouvelle branche"
+
+#: builtin/worktree.c:491
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
+
+#: builtin/worktree.c:493
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
+
+#: builtin/worktree.c:494
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
+
+#: builtin/worktree.c:497
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:500
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
+
+#: builtin/worktree.c:508
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
+
+#: builtin/worktree.c:569
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr ""
+"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
+
+#: builtin/worktree.c:669
+msgid "reason for locking"
+msgstr "raison du verrouillage"
+
+#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
+#: builtin/worktree.c:899
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
+
+#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr ""
+"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
+
+#: builtin/worktree.c:688
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:690
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
+
+#: builtin/worktree.c:718
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
+
+#: builtin/worktree.c:743
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
+"déplacés ou supprimés"
+
+#: builtin/worktree.c:751
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+"forcer le déplacement même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
+
+#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
+
+#: builtin/worktree.c:779
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
 
-#: builtin/push.c:301
+#: builtin/worktree.c:785
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "la cible '%s' existe déjà"
+
+#: builtin/worktree.c:793
+#, c-format
 msgid ""
-"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
-"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
-"without using the '--force' option.\n"
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
-"objet qui\n"
-"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
-"pointer\n"
-"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
+"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
+"verrouillage : %s\n"
+"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
+
+#: builtin/worktree.c:795
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
+"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
 
-#: builtin/push.c:360
+#: builtin/worktree.c:798
 #, c-format
-msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "Poussée vers %s\n"
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
 
-#: builtin/push.c:364
+#: builtin/worktree.c:803
 #, c-format
-msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
 
-#: builtin/push.c:394
+#: builtin/worktree.c:851
 #, c-format
-msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "mauvais dépôt '%s'"
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
 
-#: builtin/push.c:395
+#: builtin/worktree.c:855
+#, c-format
+msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
+msgstr "'%s' est sale, utilisez --force pour le supprimer"
+
+#: builtin/worktree.c:860
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
+
+#: builtin/worktree.c:883
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+"forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
+
+#: builtin/worktree.c:906
+#, c-format
 msgid ""
-"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
-"\n"
-"    git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"and then push using the remote name\n"
-"\n"
-"    git push <name>\n"
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
 msgstr ""
-"Pas de destination pour pousser.\n"
-"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
-"en utilisant\n"
-"\n"
-"    git remote add <nom> <url>\n"
+"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
+"verrouillage : %s\n"
+"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
+
+#: builtin/worktree.c:908
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé;\n"
+"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
+
+#: builtin/worktree.c:911
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr ""
+"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
+
+#: builtin/write-tree.c:14
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
+
+#: builtin/write-tree.c:27
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<préfixe>/"
+
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
+
+#: builtin/write-tree.c:30
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "seulement utile pour le débogage"
+
+#: credential-cache--daemon.c:222
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
 "\n"
-"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
+"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
 "\n"
-"    git push <nom>\n"
+"    chmod 0700 %s"
 
-#: builtin/push.c:410
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
+#: credential-cache--daemon.c:271
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
 
-#: builtin/push.c:411
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
 
-#: builtin/push.c:416
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "trop de commits marqués joignables"
 
-#: builtin/push.c:417
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
+"           [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
+"path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
+"           <commande> [<args>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept."
+msgstr ""
+"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
+"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
+"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept."
 
-#: builtin/push.c:422
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
+#: git.c:173
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
 
-#: builtin/push.c:493
-msgid "repository"
-msgstr "dépôt"
+#: git.c:187
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
 
-#: builtin/push.c:494
-msgid "push all refs"
-msgstr "pousser toutes les références"
+#: git.c:201
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
 
-#: builtin/push.c:495
-msgid "mirror all refs"
-msgstr "refléter toutes les références"
+#: git.c:215
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
 
-#: builtin/push.c:497
-msgid "delete refs"
-msgstr "supprimer les références"
+#: git.c:237
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
 
-#: builtin/push.c:498
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+#: git.c:275
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
+
+#: git.c:300
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "option inconnue : %s\n"
+
+#: git.c:719
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "boucle d'alias détectée : l'expansion de '%s' ne finit jamais : %s"
+
+#: git.c:802
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
 msgstr ""
-"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
+"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
 
-#: builtin/push.c:501
-msgid "force updates"
-msgstr "forcer les mises à jour"
+#: git.c:814
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
 
-#: builtin/push.c:503
-msgid "refname>:<expect"
-msgstr "nom de référence>:<attendu"
+#: http.c:374
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr ""
+"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
 
-#: builtin/push.c:504
-msgid "require old value of ref to be at this value"
-msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
+#: http.c:395
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
 
-#: builtin/push.c:507
-msgid "control recursive pushing of submodules"
-msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
+#: http.c:404
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
 
-#: builtin/push.c:509
-msgid "use thin pack"
-msgstr "utiliser un empaquetage léger"
+#: http.c:837
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REMOVE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
 
-#: builtin/push.c:510 builtin/push.c:511
-msgid "receive pack program"
-msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
+#: http.c:910
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4"
 
-#: builtin/push.c:512
-msgid "set upstream for git pull/status"
-msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
+#: http.c:1046
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
 
-#: builtin/push.c:515
-msgid "prune locally removed refs"
-msgstr "éliminer les références locales supprimées"
+#: http.c:1053
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+"Impossible de régler la dorsale SSL à '%s' : cURL a été construit sans "
+"dorsale SSL"
+
+#: http.c:1057
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "Impossible de spécifier le dorsal SSL à '%s' : déjà spécifié"
+
+#: http.c:1921
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
+msgstr ""
+"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
+"      demandé : %s\n"
+"  redirection : %s"
+
+#: remote-curl.c:401
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "redirection vers %s"
+
+#: list-objects-filter-options.h:60
+msgid "args"
+msgstr "args"
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "object filtering"
+msgstr "filtrage d'objet"
+
+#: parse-options.h:154
+msgid "expiry-date"
+msgstr "date-d'expiration"
+
+#: parse-options.h:169
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
+
+#: parse-options.h:261
+msgid "be more verbose"
+msgstr "être plus verbeux"
+
+#: parse-options.h:263
+msgid "be more quiet"
+msgstr "être plus silencieux"
+
+#: parse-options.h:269
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
+
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
 
-#: builtin/push.c:517
-msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
 
-#: builtin/push.c:518
-msgid "push missing but relevant tags"
-msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
 
-#: builtin/push.c:520
-msgid "GPG sign the push"
-msgstr "signer la poussée avec GPG"
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
 
-#: builtin/push.c:529
-msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
-msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
 
-#: builtin/push.c:531
-msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
 
-#: builtin/read-tree.c:37
-msgid ""
-"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+#: command-list.h:56
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
 msgstr ""
-"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
-"prefix=<préfixe>] [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
-"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
-"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
+"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
+"fichier"
 
-#: builtin/read-tree.c:110
-msgid "write resulting index to <file>"
-msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
+#: command-list.h:58
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
 
-#: builtin/read-tree.c:113
-msgid "only empty the index"
-msgstr "juste vider l'index"
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
 
-#: builtin/read-tree.c:115
-msgid "Merging"
-msgstr "Fusion"
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
+"dépôt"
 
-#: builtin/read-tree.c:117
-msgid "perform a merge in addition to a read"
-msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Afficher les informations gitattributes"
 
-#: builtin/read-tree.c:119
-msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
 
-#: builtin/read-tree.c:121
-msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
 
-#: builtin/read-tree.c:123
-msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
-msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
+#: command-list.h:64
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
 
-#: builtin/read-tree.c:124
-msgid "<subdirectory>/"
-msgstr "<sous-répertoire>/"
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
 
-#: builtin/read-tree.c:125
-msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
-msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé"
 
-#: builtin/read-tree.c:128
-msgid "update working tree with merge result"
-msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
 
-#: builtin/read-tree.c:130
-msgid "gitignore"
-msgstr "gitignore"
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
 
-#: builtin/read-tree.c:131
-msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Alternative graphique à git-commit"
 
-#: builtin/read-tree.c:134
-msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
 
-#: builtin/read-tree.c:135
-msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
+#: command-list.h:71
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
 
-#: builtin/read-tree.c:137
-msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Afficher les données en colonnes"
 
-#: builtin/read-tree.c:139
-msgid "debug unpack-trees"
-msgstr "déboguer unpack-trees"
+#: command-list.h:73
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
 
-#: builtin/reflog.c:499
-#, c-format
-msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
 
-#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Créer un nouvel objet commit"
 
-#: builtin/remote.c:12
-msgid "git remote [-v | --verbose]"
-msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
 
-#: builtin/remote.c:13
-msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
 msgstr ""
-"git remote add [-t <branche>] [-m <maîtresse>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <nom> <URL>"
+"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
+"disque"
 
-#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
-msgid "git remote rename <old> <new>"
-msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
 
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
-msgid "git remote remove <name>"
-msgstr "git remote remove <nom>"
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
 
-#: builtin/remote.c:16
-msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
-msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete |<branche>)"
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
 
-#: builtin/remote.c:17
-msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
-msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
 
-#: builtin/remote.c:18
-msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
-msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
 
-#: builtin/remote.c:19
-msgid ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
 msgstr ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
-"<distante>)...]"
+"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
 
-#: builtin/remote.c:20
-msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
+#: command-list.h:86
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr ""
+"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
+"travail, etc"
 
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
-msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
-msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
 
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
-msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
-msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
 
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
-msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
-msgstr "git remote set-url --delete <nom> <URL>"
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
 
-#: builtin/remote.c:28
-msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
-msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
 
-#: builtin/remote.c:43
-msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
-msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Exporteur de données Git"
 
-#: builtin/remote.c:48
-msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
 
-#: builtin/remote.c:49
-msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
+#: command-list.h:93
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
 
-#: builtin/remote.c:54
-msgid "git remote show [<options>] <name>"
-msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
 
-#: builtin/remote.c:59
-msgid "git remote prune [<options>] <name>"
-msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Réécrire les branches"
 
-#: builtin/remote.c:64
-msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
-msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Produire un message de validation de fusion"
 
-#: builtin/remote.c:88
-#, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "Mise à jour de %s"
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Afficher l'information de chaque référence"
 
-#: builtin/remote.c:120
-msgid ""
-"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
-"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
 msgstr ""
-"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
-"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
+"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
 
-#: builtin/remote.c:137
-#, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "argument miroir inconnu : %s"
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
 
-#: builtin/remote.c:153
-msgid "fetch the remote branches"
-msgstr "rapatrier les branches distantes"
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
 
-#: builtin/remote.c:155
-msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+#: command-list.h:102
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
+
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
 msgstr ""
-"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
+"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
 
-#: builtin/remote.c:158
-msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
 
-#: builtin/remote.c:160
-msgid "branch(es) to track"
-msgstr "branche(s) à suivre"
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
 
-#: builtin/remote.c:161
-msgid "master branch"
-msgstr "branche maîtresse"
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
 
-#: builtin/remote.c:162
-msgid "push|fetch"
-msgstr "push|fetch"
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
 
-#: builtin/remote.c:163
-msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
 msgstr ""
-"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
+"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
 
-#: builtin/remote.c:175
-msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
-msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
+#: command-list.h:111
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
 
-#: builtin/remote.c:177
-msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "add or parse structured information in commit messages"
 msgstr ""
-"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
-"rapatriement"
+"ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
 
-#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:643
-#, c-format
-msgid "remote %s already exists."
-msgstr "la distante %s existe déjà."
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
 
-#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:647
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
+#: command-list.h:115
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Afficher l'historique des validations"
 
-#: builtin/remote.c:235
-#, c-format
-msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr ""
+"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
+"travail"
 
-#: builtin/remote.c:335
-#, c-format
-msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
 msgstr ""
-"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
-"référence %s"
+"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
+"courriel"
 
-#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
-msgid "(matching)"
-msgstr "(correspond)"
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
 
-#: builtin/remote.c:448
-msgid "(delete)"
-msgstr "(supprimer)"
+#: command-list.h:121
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
 
-#: builtin/remote.c:592 builtin/remote.c:598 builtin/remote.c:604
-#, c-format
-msgid "Could not append '%s' to '%s'"
-msgstr "Impossible d'ajouter '%s' à '%s'"
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
 
-#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:795 builtin/remote.c:895
-#, c-format
-msgid "No such remote: %s"
-msgstr "Distante inconnue : %s"
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
 
-#: builtin/remote.c:653
-#, c-format
-msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
-msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
 
-#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:847
-#, c-format
-msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
 
-#: builtin/remote.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"Not updating non-default fetch refspec\n"
-"\t%s\n"
-"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
 msgstr ""
-"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
-"\t%s\n"
-"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
+"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
+"conflits de fusion"
 
-#: builtin/remote.c:680
-#, c-format
-msgid "Could not append '%s'"
-msgstr "Impossible d'ajouter '%s'"
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
 
-#: builtin/remote.c:691
-#, c-format
-msgid "Could not set '%s'"
-msgstr "Impossible de définir '%s'"
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "Écrire et vérifier les index multi-paquet"
 
-#: builtin/remote.c:713
-#, c-format
-msgid "deleting '%s' failed"
-msgstr "échec de suppression de '%s'"
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Créer un objet étiquette"
 
-#: builtin/remote.c:747
-#, c-format
-msgid "creating '%s' failed"
-msgstr "échec de création de '%s'"
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
 
-#: builtin/remote.c:766
-#, c-format
-msgid "Could not remove branch %s"
-msgstr "Impossible de supprimer la branche %s"
+#: command-list.h:131
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
 
-#: builtin/remote.c:833
-msgid ""
-"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
-"to delete it, use:"
-msgid_plural ""
-"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
-"to delete them, use:"
-msgstr[0] ""
-"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
-"pour la supprimer, utilisez :"
-msgstr[1] ""
-"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
-"supprimées ;\n"
-"pour les supprimer, utilisez :"
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
 
-#: builtin/remote.c:948
-#, c-format
-msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
-msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets"
 
-#: builtin/remote.c:951
-msgid " tracked"
-msgstr " suivi"
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
 
-#: builtin/remote.c:953
-msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
 
-#: builtin/remote.c:955
-msgid " ???"
-msgstr " ???"
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
 
-#: builtin/remote.c:996
-#, c-format
-msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
-msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
 
-#: builtin/remote.c:1003
-#, c-format
-msgid "rebases onto remote %s"
-msgstr "rebase sur la distante %s"
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
 
-#: builtin/remote.c:1006
-#, c-format
-msgid " merges with remote %s"
-msgstr " fusionne avec la distante %s"
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr ""
+"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
 
-#: builtin/remote.c:1007
-msgid "    and with remote"
-msgstr "    et avec la distante"
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
 
-#: builtin/remote.c:1009
-#, c-format
-msgid "merges with remote %s"
-msgstr "fusionne avec la distante %s"
+#: command-list.h:142
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
+
+#: command-list.h:143
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
 
-#: builtin/remote.c:1010
-msgid "   and with remote"
-msgstr "   et avec la distante"
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
 
-#: builtin/remote.c:1056
-msgid "create"
-msgstr "créer"
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr ""
+"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
+
+#: command-list.h:147
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
+
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Gérer l'information de reflog"
 
-#: builtin/remote.c:1059
-msgid "delete"
-msgstr "supprimer"
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
 
-#: builtin/remote.c:1063
-msgid "up to date"
-msgstr "à jour"
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
 
-#: builtin/remote.c:1066
-msgid "fast-forwardable"
-msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
 
-#: builtin/remote.c:1069
-msgid "local out of date"
-msgstr "le local n'est pas à jour"
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
 
-#: builtin/remote.c:1076
-#, c-format
-msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
-msgstr "    %-*s force vers %-*s (%s)"
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
 
-#: builtin/remote.c:1079
-#, c-format
-msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
-msgstr "    %-*s pousse vers %-*s (%s)"
+#: command-list.h:155
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
 
-#: builtin/remote.c:1083
-#, c-format
-msgid "    %-*s forces to %s"
-msgstr "    %-*s force vers %s"
+#: command-list.h:156
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Inverser des commits existants"
 
-#: builtin/remote.c:1086
-#, c-format
-msgid "    %-*s pushes to %s"
-msgstr "    %-*s pousse vers %s"
+#: command-list.h:157
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
 
-#: builtin/remote.c:1154
-msgid "do not query remotes"
-msgstr "ne pas interroger les distantes"
+#: command-list.h:158
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
 
-#: builtin/remote.c:1181
-#, c-format
-msgid "* remote %s"
-msgstr "* distante %s"
+#: command-list.h:159
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
 
-#: builtin/remote.c:1182
-#, c-format
-msgid "  Fetch URL: %s"
-msgstr "  URL de rapatriement : %s"
+#: command-list.h:160
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
 
-#: builtin/remote.c:1183 builtin/remote.c:1334
-msgid "(no URL)"
-msgstr "(pas d'URL)"
+#: command-list.h:161
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
 
-#: builtin/remote.c:1192 builtin/remote.c:1194
-#, c-format
-msgid "  Push  URL: %s"
-msgstr "  URL push : %s"
+#: command-list.h:162
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
 
-#: builtin/remote.c:1196 builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1200
-#, c-format
-msgid "  HEAD branch: %s"
-msgstr "  Branche HEAD : %s"
+#: command-list.h:163
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
 
-#: builtin/remote.c:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
-msgstr ""
-"  Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
-"suivantes) :\n"
+#: command-list.h:164
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Afficher différents types d'objets"
 
-#: builtin/remote.c:1214
-#, c-format
-msgid "  Remote branch:%s"
-msgid_plural "  Remote branches:%s"
-msgstr[0] "  Branche distante :%s"
-msgstr[1] "  Branches distantes :%s"
+#: command-list.h:165
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
 
-#: builtin/remote.c:1217 builtin/remote.c:1244
-msgid " (status not queried)"
-msgstr " (statut non demandé)"
+#: command-list.h:166
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
 
-#: builtin/remote.c:1226
-msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
-msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
-msgstr[0] "  Branche locale configurée pour 'git pull' :"
-msgstr[1] "  Branches locales configurées pour 'git pull' :"
+#: command-list.h:167
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Lister les références du dépôt local"
 
-#: builtin/remote.c:1234
-msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
-msgstr "  Les références locales seront reflétées par 'git push'"
+#: command-list.h:168
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
 
-#: builtin/remote.c:1241
-#, c-format
-msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
-msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
-msgstr[0] "  Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
-msgstr[1] "  Références locales configurées pour 'git push'%s :"
+#: command-list.h:169
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
 
-#: builtin/remote.c:1262
-msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
-msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
+#: command-list.h:170
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
 
-#: builtin/remote.c:1264
-msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
-msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
+#: command-list.h:171
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
 
-#: builtin/remote.c:1279
-msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
+#: command-list.h:172
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
 
-#: builtin/remote.c:1281
-msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
-msgstr ""
-"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
-"explicitement avec :"
+#: command-list.h:173
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Retirer les espaces inutiles"
 
-#: builtin/remote.c:1291
-#, c-format
-msgid "Could not delete %s"
-msgstr "Impossible de supprimer %s"
+#: command-list.h:174
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
 
-#: builtin/remote.c:1299
-#, c-format
-msgid "Not a valid ref: %s"
-msgstr "Référence non valide : %s"
+#: command-list.h:175
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git"
 
-#: builtin/remote.c:1301
-#, c-format
-msgid "Could not setup %s"
-msgstr "Impossible de paramétrer %s"
+#: command-list.h:176
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
 
-#: builtin/remote.c:1319
-#, c-format
-msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
+#: command-list.h:177
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr ""
+"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
 
-#: builtin/remote.c:1320
-#, c-format
-msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " %s se retrouve en suspens !"
+#: command-list.h:178
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
 
-#: builtin/remote.c:1330
-#, c-format
-msgid "Pruning %s"
-msgstr "Élimination de %s"
+#: command-list.h:179
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
 
-#: builtin/remote.c:1331
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL : %s"
+#: command-list.h:180
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
 
-#: builtin/remote.c:1354
-#, c-format
-msgid " * [would prune] %s"
-msgstr " * [serait éliminé] %s"
+#: command-list.h:181
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr ""
+"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
 
-#: builtin/remote.c:1357
-#, c-format
-msgid " * [pruned] %s"
-msgstr " * [éliminé] %s"
+#: command-list.h:182
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
+"idiots"
 
-#: builtin/remote.c:1402
-msgid "prune remotes after fetching"
-msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
+#: command-list.h:183
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
 
-#: builtin/remote.c:1468 builtin/remote.c:1542
-#, c-format
-msgid "No such remote '%s'"
-msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
+#: command-list.h:184
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
 
-#: builtin/remote.c:1488
-msgid "add branch"
-msgstr "ajouter une branche"
+#: command-list.h:185
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Afficher un variable logique de Git"
 
-#: builtin/remote.c:1495
-msgid "no remote specified"
-msgstr "pas de serveur distant spécifié"
+#: command-list.h:186
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
 
-#: builtin/remote.c:1517
-msgid "manipulate push URLs"
-msgstr "manipuler les URLs push"
+#: command-list.h:187
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
 
-#: builtin/remote.c:1519
-msgid "add URL"
-msgstr "ajouter une URL"
+#: command-list.h:188
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
 
-#: builtin/remote.c:1521
-msgid "delete URLs"
-msgstr "supprimer des URLs"
+#: command-list.h:189
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Interface web de Git"
 
-#: builtin/remote.c:1528
-msgid "--add --delete doesn't make sense"
-msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
+#: command-list.h:190
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
 
-#: builtin/remote.c:1568
-#, c-format
-msgid "Invalid old URL pattern: %s"
-msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
+#: command-list.h:191
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Gère de arbres de travail multiples"
 
-#: builtin/remote.c:1576
-#, c-format
-msgid "No such URL found: %s"
-msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
+#: command-list.h:192
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
 
-#: builtin/remote.c:1578
-msgid "Will not delete all non-push URLs"
-msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
+#: command-list.h:193
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Définition des attributs par chemin"
 
-#: builtin/remote.c:1592
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
+#: command-list.h:194
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
 
-#: builtin/repack.c:17
-msgid "git repack [options]"
-msgstr "git repack [options]"
+#: command-list.h:195
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
 
-#: builtin/repack.c:159
-msgid "pack everything in a single pack"
-msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
+#: command-list.h:196
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
 
-#: builtin/repack.c:161
-msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
-msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
+#: command-list.h:197
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
 
-#: builtin/repack.c:164
-msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
-msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
+#: command-list.h:198
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
 
-#: builtin/repack.c:166
-msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
-msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
+#: command-list.h:199
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Un glossaire Git"
 
-#: builtin/repack.c:168
-msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
-msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
+#: command-list.h:200
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Crochets utilisés par Git"
 
-#: builtin/repack.c:170
-msgid "do not run git-update-server-info"
-msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
+#: command-list.h:201
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
 
-#: builtin/repack.c:173
-msgid "pass --local to git-pack-objects"
-msgstr "passer --local à git-pack-objects"
+#: command-list.h:202
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
 
-#: builtin/repack.c:175
-msgid "write bitmap index"
-msgstr "écrire un index en bitmap"
+#: command-list.h:203
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Espaces de nom de Git"
 
-#: builtin/repack.c:176
-msgid "approxidate"
-msgstr "date approximative"
+#: command-list.h:204
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
 
-#: builtin/repack.c:177
-msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
-msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
+#: command-list.h:205
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
 
-#: builtin/repack.c:179
-msgid "size of the window used for delta compression"
-msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
+#: command-list.h:206
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
 
-#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
-msgid "bytes"
-msgstr "octets"
+#: command-list.h:207
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Une introduction pratique à Git"
 
-#: builtin/repack.c:181
-msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+#: command-list.h:208
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
 msgstr ""
-"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
+"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
 
-#: builtin/repack.c:183
-msgid "limits the maximum delta depth"
-msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
 
-#: builtin/repack.c:185
-msgid "maximum size of each packfile"
-msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
 
-#: builtin/repack.c:187
-msgid "repack objects in packs marked with .keep"
-msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "unrecognised option: '$arg'"
+msgstr "option inconnue : '$arg'"
 
-#: builtin/repack.c:371
-#, c-format
-msgid "removing '%s' failed"
-msgstr "la suppression de '%s' a échoué"
+#: git-bisect.sh:125
+#, sh-format
+msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'$arg' ne semble être une révision valide"
 
-#: builtin/replace.c:19
-msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
-msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
+#: git-bisect.sh:154
+msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "Mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
 
-#: builtin/replace.c:20
-msgid "git replace [-f] --edit <object>"
-msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
+#: git-bisect.sh:167
+#, sh-format
+msgid ""
+"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"L'extraction de '$start_head' a échoué. Essayez 'git bisect reset <branche-"
+"valide>'."
 
-#: builtin/replace.c:21
-msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
-msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+#: git-bisect.sh:177
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
 
-#: builtin/replace.c:22
-msgid "git replace -d <object>..."
-msgstr "git replace -d <objet>..."
+#: git-bisect.sh:181
+msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "Mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
 
-#: builtin/replace.c:23
-msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
-msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
+#: git-bisect.sh:233
+#, sh-format
+msgid "Bad bisect_write argument: $state"
+msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : $state"
 
-#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
-#, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'"
-msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'"
+#: git-bisect.sh:246
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
 
-#: builtin/replace.c:355
-#, c-format
-msgid "bad mergetag in commit '%s'"
-msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
+#: git-bisect.sh:265
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
 
-#: builtin/replace.c:357
-#, c-format
-msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
+#: git-bisect.sh:274
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
 
-#: builtin/replace.c:368
-#, c-format
-msgid ""
-"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
-"instead of --graft"
-msgstr ""
-"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
-"utilisez --edit au lieu de --graft"
+#: git-bisect.sh:283
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
 
-#: builtin/replace.c:401
-#, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG."
+#: git-bisect.sh:306
+#, sh-format
+msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
+msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation $TERM_BAD."
 
-#: builtin/replace.c:402
-msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
-msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:312
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
 
-#: builtin/replace.c:408
-#, c-format
-msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
-msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
+#: git-bisect.sh:324
+#, sh-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
+msgstr ""
+"Vous devez me donner au moins une révision $bad_syn et une révision "
+"$good_syn.\n"
+"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
+"pour cela.)"
 
-#: builtin/replace.c:432
-msgid "list replace refs"
-msgstr "afficher les références de remplacement"
+#: git-bisect.sh:327
+#, sh-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
+msgstr ""
+"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
+"Puis vous devez me donner au moins une révision $good_syn et une révision "
+"$bad_syn.\n"
+"(Vous pouvez utiliser \"git bisect $bad_syn\" et \"git bisect $good_syn\" "
+"pour cela.)"
 
-#: builtin/replace.c:433
-msgid "delete replace refs"
-msgstr "supprimer les références de remplacement"
+#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Pas de bissection en cours."
 
-#: builtin/replace.c:434
-msgid "edit existing object"
-msgstr "éditer l'objet existant"
+#: git-bisect.sh:405
+#, sh-format
+msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+msgstr "'$invalid' n'est pas une validation valide"
 
-#: builtin/replace.c:435
-msgid "change a commit's parents"
-msgstr "Modifier les parents d'un commit"
+#: git-bisect.sh:414
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
+"Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '$branch'.\n"
+"Essayez 'git bisect reset <commit>'."
 
-#: builtin/replace.c:436
-msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr "remplacer la référence si elle existe"
+#: git-bisect.sh:422
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Pas de fichier de log donné"
 
-#: builtin/replace.c:437
-msgid "do not pretty-print contents for --edit"
-msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
+#: git-bisect.sh:423
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
 
-#: builtin/replace.c:438
-msgid "use this format"
-msgstr "utiliser ce format"
+#: git-bisect.sh:444
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
 
-#: builtin/rerere.c:12
-msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr "git rerere [clear | forget chemin... | status | remaining | diff | gc]"
+#: git-bisect.sh:453
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
 
-#: builtin/rerere.c:57
-msgid "register clean resolutions in index"
-msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
+#: git-bisect.sh:458
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "lancement de $command"
 
-#: builtin/reset.c:26
+#: git-bisect.sh:465
+#, sh-format
 msgid ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
 msgstr ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+"la bissection a échoué :\n"
+"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
 
-#: builtin/reset.c:27
-msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] <arbre ou apparenté> [--] <chemins>..."
+#: git-bisect.sh:491
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
 
-#: builtin/reset.c:28
-msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
-msgstr "git reset --patch [<arbre ou apparenté>] [--] [<chemins>...]"
+#: git-bisect.sh:497
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"la bissection a échoué :\n"
+"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
 
-#: builtin/reset.c:34
-msgid "mixed"
-msgstr "mixed"
+#: git-bisect.sh:504
+msgid "bisect run success"
+msgstr "succès de la bissection"
 
-#: builtin/reset.c:34
-msgid "soft"
-msgstr "soft"
+#: git-bisect.sh:533
+#, sh-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
+msgstr ""
+"Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection $TERM_BAD/"
+"$TERM_GOOD."
 
-#: builtin/reset.c:34
-msgid "hard"
-msgstr "hard"
+#: git-bisect.sh:567
+msgid "no terms defined"
+msgstr "aucun terme défini"
 
-#: builtin/reset.c:34
-msgid "merge"
-msgstr "merge"
+#: git-bisect.sh:584
+#, sh-format
+msgid ""
+"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"argument invalide $arg pour 'git bisect terms'.\n"
+"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
+"new."
 
-#: builtin/reset.c:34
-msgid "keep"
-msgstr "keep"
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
+"par la fusion"
 
-#: builtin/reset.c:74
-msgid "You do not have a valid HEAD."
-msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "La fusion automatique a échoué."
 
-#: builtin/reset.c:76
-msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
 
-#: builtin/reset.c:82
-#, c-format
-msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
 
-#: builtin/reset.c:100
-#, c-format
-msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "HEAD est maintenant à %s"
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
 
-#: builtin/reset.c:183
-#, c-format
-msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
-msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
 
-#: builtin/reset.c:276
-msgid "be quiet, only report errors"
-msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
 
-#: builtin/reset.c:278
-msgid "reset HEAD and index"
-msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
 
-#: builtin/reset.c:279
-msgid "reset only HEAD"
-msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
+#: git-legacy-rebase.sh:434
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "Impossible de revenir à $head_name"
 
-#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
-msgid "reset HEAD, index and working tree"
-msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
+#: git-legacy-rebase.sh:460
+#, sh-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there."
+msgstr ""
+"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire $state_dir_base, et je me demande\n"
+"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
+"essayez\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"Sinon, essayez\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"puis relancez-moi à nouveau.  Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
+"chose\n"
+"d'important ici."
 
-#: builtin/reset.c:285
-msgid "reset HEAD but keep local changes"
-msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
+#: git-legacy-rebase.sh:525
+msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+msgstr "erreur : '--signoff' et '--preserve-merges' sont incompatibles"
 
-#: builtin/reset.c:288
-msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
-msgstr ""
-"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
-"tard"
+#: git-legacy-rebase.sh:570
+#, sh-format
+msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
+msgstr "invalide '$upstream_name' en amont"
 
-#: builtin/reset.c:305
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
-msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
+#: git-legacy-rebase.sh:594
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+msgstr "$onto_name : il y a plus d'une base de fusion"
 
-#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
+#: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there is no merge base"
+msgstr "$onto_name : il n'y a pas de base de fusion"
 
-#: builtin/reset.c:313
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
-msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
+#: git-legacy-rebase.sh:606
+#, sh-format
+msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : $onto_name"
 
-#: builtin/reset.c:322
-msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
-msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
+#: git-legacy-rebase.sh:632
+#, sh-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
+msgstr "fatal : pas de branche ou commit '$branch_name'"
 
-#: builtin/reset.c:331
-msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr ""
-"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
-"place."
+#: git-legacy-rebase.sh:670
+#, sh-format
+msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+msgstr "Autoremisage créé : $stash_abbrev"
 
-#: builtin/reset.c:333
-#, c-format
-msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
+#: git-legacy-rebase.sh:699
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+msgstr "La branche courante $branch_name est à jour."
 
-#: builtin/reset.c:343
-#, c-format
-msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
+#: git-legacy-rebase.sh:709
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+msgstr "La branche courante $branch_name est à jour, rebasage forcé."
 
-#: builtin/reset.c:347
-msgid "-N can only be used with --mixed"
-msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
+#: git-legacy-rebase.sh:723
+#, sh-format
+msgid "Changes to $onto:"
+msgstr "Changements sur $onto :"
 
-#: builtin/reset.c:364
-msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr "Modifications non indexées après reset :"
+#: git-legacy-rebase.sh:725
+#, sh-format
+msgid "Changes from $mb to $onto:"
+msgstr "Changements de $mb sur $onto :"
 
-#: builtin/reset.c:370
-#, c-format
-msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
+#: git-legacy-rebase.sh:736
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr ""
+"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
+"dessus..."
 
-#: builtin/reset.c:374
-msgid "Could not write new index file."
-msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
+#: git-legacy-rebase.sh:746
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+msgstr "$branch_name mise à jour en avance rapide sur $onto_name."
 
-#: builtin/rev-parse.c:361
-msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
-msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<arguments>...]"
+#: git-stash.sh:61
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
 
-#: builtin/rev-parse.c:366
-msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr "garder le `--` passé en argument"
+#: git-stash.sh:108
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
 
-#: builtin/rev-parse.c:368
-msgid "stop parsing after the first non-option argument"
-msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
+#: git-stash.sh:123
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
 
-#: builtin/rev-parse.c:371
-msgid "output in stuck long form"
-msgstr "sortie en forme longue fixée"
+#: git-stash.sh:138
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
 
-#: builtin/rev-parse.c:499
-msgid ""
-"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
-"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
-"   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
-"\n"
-"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
-msgstr ""
-"git rev-parse --parseopt [options] -- [<arguments>...]\n"
-"   ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
-"   ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
-"\n"
-"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
-"l'utilisation principale."
+#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
 
-#: builtin/revert.c:22
-msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
-msgstr "git revert [options] <commit ou apparenté>..."
+#: git-stash.sh:175
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Aucun changement sélectionné"
 
-#: builtin/revert.c:23
-msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr "git revert <sous-commande>"
+#: git-stash.sh:178
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
 
-#: builtin/revert.c:28
-msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
-msgstr "git cherry-pick [options] <commit ou apparenté>..."
+#: git-stash.sh:191
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
 
-#: builtin/revert.c:29
-msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
+#: git-stash.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
 
-#: builtin/revert.c:71
-#, c-format
-msgid "%s: %s cannot be used with %s"
-msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
+#: git-stash.sh:281
+#, sh-format
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
 
-#: builtin/revert.c:80
-msgid "end revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
+#: git-stash.sh:295
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
 
-#: builtin/revert.c:81
-msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "reprendre le retour ou picorage"
+#: git-stash.sh:303
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
 
-#: builtin/revert.c:82
-msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "annuler le retour ou picorage"
+#: git-stash.sh:308
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
 
-#: builtin/revert.c:83
-msgid "don't automatically commit"
-msgstr "ne pas valider automatiquement"
+#: git-stash.sh:312
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
 
-#: builtin/revert.c:84
-msgid "edit the commit message"
-msgstr "éditer le message de validation"
+#: git-stash.sh:313
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
 
-#: builtin/revert.c:87
-msgid "parent number"
-msgstr "numéro de parent"
+#: git-stash.sh:342
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
 
-#: builtin/revert.c:89
-msgid "merge strategy"
-msgstr "stratégie de fusion"
+#: git-stash.sh:490
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "option inconnue : $opt"
 
-#: builtin/revert.c:90
-msgid "option"
-msgstr "option"
+#: git-stash.sh:503
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
 
-#: builtin/revert.c:91
-msgid "option for merge strategy"
-msgstr "option pour la stratégie de fusion"
+#: git-stash.sh:510
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
 
-#: builtin/revert.c:104
-msgid "append commit name"
-msgstr "ajouter le nom de validation"
+#: git-stash.sh:525
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
 
-#: builtin/revert.c:105
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "autoriser l'avance rapide"
+#: git-stash.sh:553
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
 
-#: builtin/revert.c:106
-msgid "preserve initially empty commits"
-msgstr "préserver les validations vides initialement"
+#: git-stash.sh:564
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
 
-#: builtin/revert.c:107
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
+#: git-stash.sh:572
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
 
-#: builtin/revert.c:108
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "garder les validations redondantes, vides"
+#: git-stash.sh:576
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
 
-#: builtin/revert.c:112
-msgid "program error"
-msgstr "erreur du programme"
+#: git-stash.sh:584
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
 
-#: builtin/revert.c:197
-msgid "revert failed"
-msgstr "revert a échoué"
+#: git-stash.sh:586
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
 
-#: builtin/revert.c:212
-msgid "cherry-pick failed"
-msgstr "le picorage a échoué"
+#: git-stash.sh:595
+msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+msgstr ""
+"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
 
-#: builtin/rm.c:17
-msgid "git rm [options] [--] <file>..."
-msgstr "git rm [options] [--] <fichier>..."
+#: git-stash.sh:620
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
 
-#: builtin/rm.c:65
-msgid ""
-"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
-"uses a .git directory:"
-msgid_plural ""
-"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
-"use a .git directory:"
-msgstr[0] ""
-"le sous-module suivant (ou un de ses sous-modules imbriqués)\n"
-"utilise un répertoire .git :"
-msgstr[1] ""
-"les sous-modules suivants (ou un de leurs sous-modules imbriqués)\n"
-"utilisent un répertoire .git :"
+#: git-stash.sh:635
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
 
-#: builtin/rm.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+#: git-stash.sh:649
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
 msgstr ""
-"\n"
-"(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
-"historique)"
+"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
 
-#: builtin/rm.c:231
-msgid ""
-"the following file has staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgid_plural ""
-"the following files have staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgstr[0] ""
-"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
-"du fichier et de HEAD :"
-msgstr[1] ""
-"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
-"du fichier et de HEAD :"
+#: git-stash.sh:658
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "${REV} supprimé ($s)"
 
-#: builtin/rm.c:236
-msgid ""
-"\n"
-"(use -f to force removal)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
+#: git-stash.sh:659
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'élément de stash"
 
-#: builtin/rm.c:240
-msgid "the following file has changes staged in the index:"
-msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
-msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
-msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
+#: git-stash.sh:667
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Aucune branche spécifiée"
 
-#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
-msgid ""
-"\n"
-"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+#: git-stash.sh:746
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
+
+#: git-submodule.sh:198
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
 msgstr ""
-"\n"
-"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
+"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
+"travail"
 
-#: builtin/rm.c:252
-msgid "the following file has local modifications:"
-msgid_plural "the following files have local modifications:"
-msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
-msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
+#: git-submodule.sh:208
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
 
-#: builtin/rm.c:270
-msgid "do not list removed files"
-msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
+#: git-submodule.sh:227
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
 
-#: builtin/rm.c:271
-msgid "only remove from the index"
-msgstr "supprimer seulement de l'index"
+#: git-submodule.sh:230
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
 
-#: builtin/rm.c:272
-msgid "override the up-to-date check"
-msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
+#: git-submodule.sh:236
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
+"$sm_path\n"
+"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."
 
-#: builtin/rm.c:273
-msgid "allow recursive removal"
-msgstr "autoriser la suppression récursive"
+#: git-submodule.sh:259
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
 
-#: builtin/rm.c:275
-msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
-msgstr "sortir avec un statut zéro même si rien ne correspondait"
+#: git-submodule.sh:261
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
 
-#: builtin/rm.c:318
-msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+#: git-submodule.sh:269
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr ""
-"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou remisez-les pour "
-"continuer"
+"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
+"distant(s) :"
 
-#: builtin/rm.c:336
-#, c-format
-msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
+#: git-submodule.sh:271
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
+"depuis\n"
+"  $realrepo\n"
+"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
+"correct\n"
+"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
 
-#: builtin/rm.c:375
-#, c-format
-msgid "git rm: unable to remove %s"
-msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
+#: git-submodule.sh:277
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
 
-#: builtin/shortlog.c:13
-msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
-msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle révisions>] [[--] [<chemin>...]]"
+#: git-submodule.sh:289
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
 
-#: builtin/shortlog.c:131
-#, c-format
-msgid "Missing author: %s"
-msgstr "Auteur manquant : %s"
+#: git-submodule.sh:294
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
 
-#: builtin/shortlog.c:230
-msgid "sort output according to the number of commits per author"
-msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
+#: git-submodule.sh:303
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
 
-#: builtin/shortlog.c:232
-msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+#: git-submodule.sh:563
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
-"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
-"validations"
+"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
+"'$displaypath'"
 
-#: builtin/shortlog.c:234
-msgid "Show the email address of each author"
-msgstr "Afficher l'adresse e-mail de chaque auteur"
+#: git-submodule.sh:573
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
 
-#: builtin/shortlog.c:235
-msgid "w[,i1[,i2]]"
-msgstr "w[,i1[,i2]]"
+#: git-submodule.sh:578
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
+"chemin de sous-module '$sm_path'"
 
-#: builtin/shortlog.c:236
-msgid "Linewrap output"
-msgstr "Couper les lignes"
+#: git-submodule.sh:596
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
 
-#: builtin/show-branch.c:9
+#: git-submodule.sh:602
+#, sh-format
 msgid ""
-"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
 msgstr ""
-"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
+"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
+"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
 
-#: builtin/show-branch.c:13
-msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
+#: git-submodule.sh:609
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
 
-#: builtin/show-branch.c:652
-msgid "show remote-tracking and local branches"
-msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
+#: git-submodule.sh:610
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
 
-#: builtin/show-branch.c:654
-msgid "show remote-tracking branches"
-msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
+#: git-submodule.sh:614
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
 
-#: builtin/show-branch.c:656
-msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
+#: git-submodule.sh:615
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
 
-#: builtin/show-branch.c:658
-msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
-msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
+#: git-submodule.sh:620
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
 
-#: builtin/show-branch.c:660
-msgid "synonym to more=-1"
-msgstr "synonyme de more=-1"
+#: git-submodule.sh:621
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
 
-#: builtin/show-branch.c:661
-msgid "suppress naming strings"
-msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
+#: git-submodule.sh:626
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
+"'$displaypath'"
 
-#: builtin/show-branch.c:663
-msgid "include the current branch"
-msgstr "inclure la branche courante"
+#: git-submodule.sh:627
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
 
-#: builtin/show-branch.c:665
-msgid "name commits with their object names"
-msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
+#: git-submodule.sh:658
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
 
-#: builtin/show-branch.c:667
-msgid "show possible merge bases"
-msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
+#: git-submodule.sh:754
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
+
+#: git-submodule.sh:806
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "mode $mod_dst inattendu"
 
-#: builtin/show-branch.c:669
-msgid "show refs unreachable from any other ref"
-msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
+#: git-submodule.sh:826
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
 
-#: builtin/show-branch.c:671
-msgid "show commits in topological order"
-msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
+#: git-submodule.sh:829
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
 
-#: builtin/show-branch.c:674
-msgid "show only commits not on the first branch"
+#: git-submodule.sh:832
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr ""
-"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
-
-#: builtin/show-branch.c:676
-msgid "show merges reachable from only one tip"
-msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
+"  Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
+"$sha1_dst"
 
-#: builtin/show-branch.c:678
-msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
-msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
 
-#: builtin/show-branch.c:681
-msgid "<n>[,<base>]"
-msgstr "<n>[,<base>]"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
 
-#: builtin/show-branch.c:682
-msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
 msgstr ""
-"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
+"\n"
+"Commandes :\n"
+" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
+" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
+" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
+" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
+"précédent\n"
+" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
+" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
+" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
+" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
+" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
+" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
+"         créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
+"         (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
+"         Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
 
-#: builtin/show-ref.c:10
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
+#, sh-format
 msgid ""
-"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
 msgstr ""
-"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [motif*] "
-
-#: builtin/show-ref.c:11
-msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
-msgstr "git show-ref --exclude-existing[=motif] < liste-références"
-
-#: builtin/show-ref.c:168
-msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec des têtes)"
-
-#: builtin/show-ref.c:169
-msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec des étiquettes)"
+"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
 
-#: builtin/show-ref.c:170
-msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr ""
-"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
-"exact"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
 
-#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
-msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
-msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
 
-#: builtin/show-ref.c:177
-msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
 
-#: builtin/show-ref.c:179
-msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avance rapide sur $sha1"
 
-#: builtin/show-ref.c:183
-msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
-msgstr ""
-"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
 
-#: builtin/show-ref.c:185
-msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr ""
-"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
-"local"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:7
-msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
-msgstr "git symbolic-ref [options] nom [référence]"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:8
-msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
-msgstr "git symbolic-ref -d [-q] nom"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:40
-msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
-msgstr ""
-"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "Impossible de picorer $sha1"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:41
-msgid "delete symbolic ref"
-msgstr "supprimer la référence symbolique"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
-msgid "shorten ref output"
-msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
-msgid "reason"
-msgstr "raison"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
+msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
-msgid "reason of the update"
-msgstr "raison de la mise à jour"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
 
-#: builtin/tag.c:22
-msgid ""
-"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
-msgstr ""
-"git tag [-a|-s|-u <id-clé>] [-f] [-m <message>|-F <file>] <nométiquette> "
-"[<head>]"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
 
-#: builtin/tag.c:23
-msgid "git tag -d <tagname>..."
-msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
 
-#: builtin/tag.c:24
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
+#, sh-format
 msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
-"\t\t[<pattern>...]"
-msgstr ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <objet>] \n"
-"\t\t[<motif>...]"
-
-#: builtin/tag.c:26
-msgid "git tag -v <tagname>..."
-msgstr "git tag -v <nométiquette>..."
-
-#: builtin/tag.c:69
-#, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "objet malformé à '%s'"
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
+"$rest\n"
+"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
+"commit\n"
+"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
+"le\n"
+"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
 
-#: builtin/tag.c:301
-#, c-format
-msgid "tag name too long: %.*s..."
-msgstr "nom d'étiquette trop long : %.*s..."
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
 
-#: builtin/tag.c:306
-#, c-format
-msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "Exécution : $rest"
 
-#: builtin/tag.c:321
-#, c-format
-msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
 
-#: builtin/tag.c:333
-#, c-format
-msgid "could not verify the tag '%s'"
-msgstr "impossible de vérifier l'étiquette '%s'"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
 
-#: builtin/tag.c:343
-#, c-format
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
 msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
 "\n"
-"Write a message for tag:\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+"\tgit rebase --continue"
 msgstr ""
+"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
 "\n"
-"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
-"  %s\n"
-"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
+"git rebase --continue"
 
-#: builtin/tag.c:347
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
+#, sh-format
 msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
 "\n"
-"Write a message for tag:\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
-"want to.\n"
+"\tgit rebase --continue"
 msgstr ""
+"L'exécution a réussi : $rest\n"
+"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
+"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
 "\n"
-"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
-"  %s\n"
-"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
-"même si vous le souhaitez.\n"
-
-#: builtin/tag.c:371
-#, c-format
-msgid "unsupported sort specification '%s'"
-msgstr "spécification de tri non supportée '%s'"
-
-#: builtin/tag.c:373
-#, c-format
-msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
-msgstr "spécification de tri non supportée '%s' dans le variable '%s'"
-
-#: builtin/tag.c:428
-msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "impossible de signer l'étiquette"
-
-#: builtin/tag.c:430
-msgid "unable to write tag file"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
-
-#: builtin/tag.c:455
-msgid "bad object type."
-msgstr "mauvais type d'objet."
-
-#: builtin/tag.c:468
-msgid "tag header too big."
-msgstr "en-tête d'étiquette trop gros."
-
-#: builtin/tag.c:504
-msgid "no tag message?"
-msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
-
-#: builtin/tag.c:510
-#, c-format
-msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
+"\tgit rebase --continue"
 
-#: builtin/tag.c:559
-msgid "switch 'points-at' requires an object"
-msgstr "le commutateur 'points-at' a besoin d'un objet"
-
-#: builtin/tag.c:561
-#, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
 
-#: builtin/tag.c:589
-msgid "list tag names"
-msgstr "afficher les noms des étiquettes"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
 
-#: builtin/tag.c:591
-msgid "print <n> lines of each tag message"
-msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
 
-#: builtin/tag.c:593
-msgid "delete tags"
-msgstr "supprimer des étiquettes"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: builtin/tag.c:594
-msgid "verify tags"
-msgstr "vérifier des étiquettes"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
+"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
+"dans le commit précédent, lancez :\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 
-#: builtin/tag.c:596
-msgid "Tag creation options"
-msgstr "Options de création de l'étiquette"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr ""
+"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
 
-#: builtin/tag.c:598
-msgid "annotated tag, needs a message"
-msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
+"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
 
-#: builtin/tag.c:600
-msgid "tag message"
-msgstr "message pour l'étiquette"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
 
-#: builtin/tag.c:602
-msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
 
-#: builtin/tag.c:606
-msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
 
-#: builtin/tag.c:607
-msgid "replace the tag if exists"
-msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "Pas de HEAD ?"
 
-#: builtin/tag.c:608
-msgid "show tag list in columns"
-msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
 
-#: builtin/tag.c:610
-msgid "sort tags"
-msgstr "trier les étiquettes"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
 
-#: builtin/tag.c:614
-msgid "Tag listing options"
-msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
+msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
 
-#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
-msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
 
-#: builtin/tag.c:629
-msgid "print only tags of the object"
-msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "usage : $dashless $USAGE"
 
-#: builtin/tag.c:655
-msgid "--column and -n are incompatible"
-msgstr "--column et -n sont incompatibles"
+#: git-sh-setup.sh:190
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
+"travail"
 
-#: builtin/tag.c:667
-msgid "--sort and -n are incompatible"
-msgstr "--sort et -n sont incompatibles"
+#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
 
-#: builtin/tag.c:674
-msgid "-n option is only allowed with -l."
-msgstr "l'option -n est autorisée seulement avec -l."
+#: git-sh-setup.sh:220
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
 
-#: builtin/tag.c:676
-msgid "--contains option is only allowed with -l."
-msgstr "l'option --contains est autorisée seulement avec -l."
+#: git-sh-setup.sh:223
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
+"indexées."
 
-#: builtin/tag.c:678
-msgid "--points-at option is only allowed with -l."
-msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement avec -l."
+#: git-sh-setup.sh:226
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr ""
+"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
 
-#: builtin/tag.c:686
-msgid "only one -F or -m option is allowed."
-msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
+#: git-sh-setup.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
 
-#: builtin/tag.c:706
-msgid "too many params"
-msgstr "trop de paramètres"
+#: git-sh-setup.sh:242
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
 
-#: builtin/tag.c:712
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
+#: git-sh-setup.sh:245
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
+"non validées."
 
-#: builtin/tag.c:717
-#, c-format
-msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
+#: git-sh-setup.sh:248
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
+
+#: git-sh-setup.sh:252
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
+
+#: git-sh-setup.sh:372
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
+
+#: git-sh-setup.sh:377
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:196
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %s12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "staged"
+msgstr "indexé"
+
+#: git-add--interactive.perl:197
+msgid "unstaged"
+msgstr "non-indexé"
+
+#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
+msgid "binary"
+msgstr "binaire"
+
+#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
+msgid "nothing"
+msgstr "rien"
+
+#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
+msgid "unchanged"
+msgstr "inchangé"
+
+#: git-add--interactive.perl:609
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
+msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:612
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
+msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:615
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
+msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:618
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "%d chemin touché\n"
+msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:627
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: git-add--interactive.perl:639
+msgid "Revert"
+msgstr "Inverser"
+
+#: git-add--interactive.perl:662
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:673
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
+
+#: git-add--interactive.perl:679
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1033
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme indexée."
 
-#: builtin/tag.c:741
-#, c-format
-msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
+#: git-add--interactive.perl:1036
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme remisée."
 
-#: builtin/unpack-objects.c:489
-msgid "Unpacking objects"
-msgstr "Dépaquetage des objets"
+#: git-add--interactive.perl:1039
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme desindexée."
 
-#: builtin/update-index.c:403
-msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
-msgstr "git update-index [options] [--] [<fichier>...]"
+#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme appliquée."
 
-#: builtin/update-index.c:756
-msgid "continue refresh even when index needs update"
-msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
+#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+"immédiatement marquée comme éliminée."
 
-#: builtin/update-index.c:759
-msgid "refresh: ignore submodules"
-msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
+#: git-add--interactive.perl:1085
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
 
-#: builtin/update-index.c:762
-msgid "do not ignore new files"
-msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
+#: git-add--interactive.perl:1086
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr ""
+"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
 
-#: builtin/update-index.c:764
-msgid "let files replace directories and vice-versa"
-msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
+#: git-add--interactive.perl:1092
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
+"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
+"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1100
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
+"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
+"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
 
-#: builtin/update-index.c:766
-msgid "notice files missing from worktree"
-msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
+#: git-add--interactive.perl:1114
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
 
-#: builtin/update-index.c:768
-msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
-msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1213
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
+"l'élimine !) [y|n] ? "
 
-#: builtin/update-index.c:771
-msgid "refresh stat information"
-msgstr "rafraîchir l'information de stat"
+#: git-add--interactive.perl:1222
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - indexer cette section\n"
+"n - ne pas indexer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1228
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - remiser cette section\n"
+"n - ne pas remiser cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
+"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1234
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - désindexer cette section\n"
+"n - ne pas désindexer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1240
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - appliquer cette section\n"
+"n - ne pas appliquer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1246
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - supprimer cette section\n"
+"n - ne pas supprimer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1252
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
+"n - ne pas éliminer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1258
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
+"n - ne pas appliquer cette section\n"
+"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
+"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
+"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
+
+#: git-add--interactive.perl:1273
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
+"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
+"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
+"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
+"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
+"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
+"s - découper la section en sections plus petites\n"
+"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
+"? - afficher l'aide\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1304
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1305
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1308
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1319
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1328
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1330
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Aucune modification.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1338
+msgid "Patch update"
+msgstr "Mise à jour par patch"
+
+#: git-add--interactive.perl:1390
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1391
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1392
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1395
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1396
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1397
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1400
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1401
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1402
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1405
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1406
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1407
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1410
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1411
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1412
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1415
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1416
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1417
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1420
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
+"%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1421
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
+"%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1422
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1522
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1529
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1531
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "aller à quelle section ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1540
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1545
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
+msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1571
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1575
+msgid "search for regex? "
+msgstr "rechercher la regex ? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1588
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1598
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Pas de section précédente\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "Pas de section suivante\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1644
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
 
-#: builtin/update-index.c:775
-msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
-msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
+#: git-add--interactive.perl:1650
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
+msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1660
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1706
+msgid "Review diff"
+msgstr "Réviser la différence"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1725
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff          - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status        - montrer les chemins modifiés\n"
+"update        - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
+"indexer\n"
+"revert        - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
+"patch         - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
+"diff          - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
+"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
+#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
+#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
+msgid "missing --"
+msgstr "-- manquant"
+
+#: git-add--interactive.perl:1763
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
+
+#: git-send-email.perl:138
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr ""
+"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
+
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
+
+#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
+
+#: git-send-email.perl:302
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr ""
+"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
 
-#: builtin/update-index.c:779
-msgid "<mode>,<object>,<path>"
-msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
+#: git-send-email.perl:307
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
 
-#: builtin/update-index.c:780
-msgid "add the specified entry to the index"
-msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
+#: git-send-email.perl:326
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
 
-#: builtin/update-index.c:784
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
+#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
 
-#: builtin/update-index.c:785
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
+#: git-send-email.perl:398
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
+"commande ou des options de configuration)\n"
 
-#: builtin/update-index.c:789
-msgid "mark files as \"not changing\""
-msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
+#: git-send-email.perl:468
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
 
-#: builtin/update-index.c:792
-msgid "clear assumed-unchanged bit"
-msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
+#: git-send-email.perl:497
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
 
-#: builtin/update-index.c:795
-msgid "mark files as \"index-only\""
-msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
+#: git-send-email.perl:525
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr ""
+"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
 
-#: builtin/update-index.c:798
-msgid "clear skip-worktree bit"
-msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
+#: git-send-email.perl:527
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
 
-#: builtin/update-index.c:801
-msgid "add to index only; do not add content to object database"
+#: git-send-email.perl:529
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
 msgstr ""
-"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
-"données des objets"
+"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
 
-#: builtin/update-index.c:803
-msgid "remove named paths even if present in worktree"
+#: git-send-email.perl:534
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:616
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
 msgstr ""
-"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
-"travail"
+"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
+"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
+"\n"
+"    * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
+"    * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
 
-#: builtin/update-index.c:805
-msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
-msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
+#: git-send-email.perl:637
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
 
-#: builtin/update-index.c:807
-msgid "read list of paths to be updated from standard input"
-msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
+#: git-send-email.perl:661
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"fatal : %s : %s\n"
+"attention : aucun patch envoyé\n"
 
-#: builtin/update-index.c:811
-msgid "add entries from standard input to the index"
-msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
+#: git-send-email.perl:672
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aucun fichier patch spécifié !\n"
+"\n"
 
-#: builtin/update-index.c:815
-msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
-msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
+#: git-send-email.perl:685
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
 
-#: builtin/update-index.c:819
-msgid "only update entries that differ from HEAD"
-msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
+#: git-send-email.perl:695
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
 
-#: builtin/update-index.c:823
-msgid "ignore files missing from worktree"
-msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
+#: git-send-email.perl:706
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
+"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
+"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
+"\n"
+"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
 
-#: builtin/update-index.c:826
-msgid "report actions to standard output"
-msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
+#: git-send-email.perl:730
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
 
-#: builtin/update-index.c:828
-msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
-msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
+#: git-send-email.perl:747
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
 
-#: builtin/update-index.c:832
-msgid "write index in this format"
-msgstr "écrire l'index dans ce format"
+#: git-send-email.perl:790
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "Le courriel de résumé etant vide, il a été ignoré\n"
 
-#: builtin/update-index.c:834
-msgid "enable or disable split index"
-msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:825
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
+
+#: git-send-email.perl:880
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
+"Transfer-Encoding.\n"
 
-#: builtin/update-ref.c:9
-msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
-msgstr "git update-ref [options] -d <nomréférence> [<anciennevaleur>]"
+#: git-send-email.perl:885
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
 
-#: builtin/update-ref.c:10
-msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
+#: git-send-email.perl:893
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
 msgstr ""
-"git update-ref [options]    <nomréférence> <nouvellevaleur> "
-"[<anciennevaleur>]"
+"Envoi refusé parce que le patch\n"
+"\t%s\n"
+"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
+"vraiment envoyer.\n"
 
-#: builtin/update-ref.c:11
-msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
-msgstr "git update-ref [options] --stdin [-z]"
+#: git-send-email.perl:912
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
 
-#: builtin/update-ref.c:359
-msgid "delete the reference"
-msgstr "supprimer la référence"
+#: git-send-email.perl:930
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
 
-#: builtin/update-ref.c:361
-msgid "update <refname> not the one it points to"
-msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
+#: git-send-email.perl:942
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
+"a) ? "
 
-#: builtin/update-ref.c:362
-msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
-msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
+#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
 
-#: builtin/update-ref.c:363
-msgid "read updates from stdin"
-msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1012
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
 
-#: builtin/update-server-info.c:6
-msgid "git update-server-info [--force]"
-msgstr "git update-server-info [--force]"
+#: git-send-email.perl:1329
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
 
-#: builtin/update-server-info.c:14
-msgid "update the info files from scratch"
-msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
+#: git-send-email.perl:1412
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"   La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
+"   supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
+"   Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
+"   Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
+"   sendemail.confirm.\n"
+"\n"
+"   Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
+"   Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
+"   lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/verify-commit.c:17
-msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..."
-msgstr "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..."
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1427
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
+
+#: git-send-email.perl:1430
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "Une réponse est nécessaire"
+
+#: git-send-email.perl:1458
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
+
+#: git-send-email.perl:1505
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr "echec de STARTTLS ! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1523
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
+"debug."
+
+#: git-send-email.perl:1541
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1544
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Envoi simulé de %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1544
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "%s envoyé\n"
+
+#: git-send-email.perl:1546
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
+
+#: git-send-email.perl:1546
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "OK. Le journal indique :\n"
+
+#: git-send-email.perl:1558
+msgid "Result: "
+msgstr "Résultat : "
+
+#: git-send-email.perl:1561
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Résultat : OK\n"
+
+#: git-send-email.perl:1579
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
+
+#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1632
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1685
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1720
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1831
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1838
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:1842
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1872
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
 
-#: builtin/verify-commit.c:75
-msgid "print commit contents"
-msgstr "afficher le contenu du commit"
+#: git-send-email.perl:1880
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "codage de transfert invalide"
 
-#: builtin/verify-pack.c:54
-msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
-msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
+#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
 
-#: builtin/verify-pack.c:64
-msgid "verbose"
-msgstr "verbeux"
+#: git-send-email.perl:1924
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
 
-#: builtin/verify-pack.c:66
-msgid "show statistics only"
-msgstr "afficher seulement les statistiques"
+#: git-send-email.perl:1941
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
 
-#: builtin/verify-tag.c:17
-msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <étiquette>..."
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1945
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
 
-#: builtin/verify-tag.c:73
-msgid "print tag contents"
-msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
+#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
+#~ msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
 
-#: builtin/write-tree.c:13
-msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
+#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
+#~ msgstr "Mauvaise citation sur la valeur %s dans '%s'"
 
-#: builtin/write-tree.c:26
-msgid "<prefix>/"
-msgstr "<préfixe>/"
+#~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+#~ msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
 
-#: builtin/write-tree.c:27
-msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
+#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
+#~ msgstr "synonyme déconseillé de --create-reflog"
 
-#: builtin/write-tree.c:30
-msgid "only useful for debugging"
-msgstr "seulement utile pour le débogage"
+#~ msgid "Can't stat %s"
+#~ msgstr "impossible de faire un stat de %s"
 
-#: credential-cache--daemon.c:267
-msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
+#~ msgid "abort rebase"
+#~ msgstr "abandonner le rebasage"
 
-#: git.c:14
-msgid ""
-"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
-"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept."
-msgstr ""
-"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
-"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
-"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept."
+#~ msgid "make rebase script"
+#~ msgstr "créer les script de rebasage"
 
-#: common-cmds.h:8
-msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
+#~ msgid "No such remote: %s"
+#~ msgstr "Distante inconnue : %s"
 
-#: common-cmds.h:9
-msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
-msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
+#~ msgid "cannot move a locked working tree"
+#~ msgstr "impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé"
 
-#: common-cmds.h:10
-msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
+#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
+#~ msgstr "impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé"
 
-#: common-cmds.h:11
-msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
-msgstr "Extraire une branche ou des chemins dans la copie de travail"
+#~ msgid "Applied autostash."
+#~ msgstr "Autoremisage appliqué."
 
-#: common-cmds.h:12
-msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
+#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
+#~ msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
 
-#: common-cmds.h:13
-msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
 
-#: common-cmds.h:14
-msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr ""
-"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
-"travail, etc"
+#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
+#~ msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
 
-#: common-cmds.h:15
-msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
+#~ msgid "color both diff and diff-between-diffs"
+#~ msgstr "colorer à la fois les diffs et le diff-between-diffs"
 
-#: common-cmds.h:16
-msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
+#~ msgid "push|fetch"
+#~ msgstr "push|fetch"
 
-#: common-cmds.h:17
-msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
+#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
+#~ msgstr "Index sale : fusion impossible (sales : %s)"
 
-#: common-cmds.h:18
-msgid "Show commit logs"
-msgstr "Afficher l'historique des validations"
+#~ msgid "(+/-)x"
+#~ msgstr "(+/-)x"
 
-#: common-cmds.h:19
-msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
+#~ msgid "<command>"
+#~ msgstr "<commande>"
 
-#: common-cmds.h:20
-msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
+#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
+#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
-#: common-cmds.h:21
-msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
-msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
+#~ msgid "Entering '$displaypath'"
+#~ msgstr "Entrée dans '$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:22
-msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
+#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+#~ msgstr "Arrêt sur '$displaypath' ; le script a retourné un état non nul."
 
-#: common-cmds.h:23
-msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
-msgstr ""
-"Reporter les validations locales sur le sommet mis à jour d'une branche amont"
+#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+#~ msgstr "Git de tous les jours avec à peu près 20 commandes"
 
-#: common-cmds.h:24
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
 
-#: common-cmds.h:25
-msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "première ligne de message de compression inattendue :\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
 
-#: common-cmds.h:26
-msgid "Show various types of objects"
-msgstr "Afficher différents types d'objets"
+#~ msgid ""
+#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "première ligne de message de compression invalide :\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
 
-#: common-cmds.h:27
-msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Afficher le statut de la copie de travail"
+#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
+#~ msgstr "BUG : le chemin renvoyé ne correspond pas à cwd ?"
 
-#: common-cmds.h:28
-msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr ""
-"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
+#~ msgid "Error in object"
+#~ msgstr "Erreur dans l'objet"
 
-#: parse-options.h:143
-msgid "expiry-date"
-msgstr "date-d'expiration"
+#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+#~ msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, EOF reçu"
 
-#: parse-options.h:158
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
+#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
+#~ msgstr "expression de filtre invalide : '%s'"
 
-#: parse-options.h:232
-msgid "be more verbose"
-msgstr "être plus verbeux"
+#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+#~ msgstr "La copie du patch qui a échoué se trouve dans : %s"
 
-#: parse-options.h:234
-msgid "be more quiet"
-msgstr "être plus silencieux"
+#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
+#~ msgstr "un spécificateur de chemin et --all sont incompatibles"
 
-#: parse-options.h:240
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
+#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sous-module '$name' ($url) n'est pas enregistré pour le chemin "
+#~ "'$displaypath'"
 
-#: rerere.h:27
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr ""
-"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
+#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les champs To/CC/Bcc ne sont pas encore interprétés, ils ont été ignorés\n"
 
-#: git-am.sh:53
-msgid "You need to set your committer info first"
-msgstr "Vous devez d'abord définir vos informations de validateur"
+#~ msgid ""
+#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
+#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
+#~ msgstr ""
+#~ "les chaines de caractères vides comme spécificateurs de chemin seront "
+#~ "invalides dans les prochaines versions. Veuillez utiliser . à la place "
+#~ "pour correspondre à tous le chemins"
 
-#: git-am.sh:98
-msgid ""
-"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
-"Not rewinding to ORIG_HEAD"
-msgstr ""
-"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
-"Pas de retour à ORIG_HEAD"
+#~ msgid "could not truncate '%s'"
+#~ msgstr "impossible de tronquer '%s'"
 
-#: git-am.sh:108
-#, sh-format
-msgid ""
-"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
-"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
-"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
-msgstr ""
-"Lorsque vous aurez résolu ce problème, lancez \"$cmdline --continue\".\n"
-"Si vous préférez sauter ce patch, lancez \"$cmdline --skip\" à la place.\n"
-"Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
-"\"$cmdline --abort\"."
+#~ msgid "could not finish '%s'"
+#~ msgstr "impossible de finir '%s'"
 
-#: git-am.sh:124
-msgid "Cannot fall back to three-way merge."
-msgstr "Impossible de retourner à une fusion à 3 points."
+#~ msgid "could not close %s"
+#~ msgstr "impossible de fermer %s"
 
-#: git-am.sh:140
-msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr ""
-"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
-"points."
+#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
+#~ msgstr "Copie d'une branche mal nommée '%s'"
 
-#: git-am.sh:142
-msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr ""
-"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
+#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+#~ msgstr "créer manuellement 'HEAD' n'a pas de sens"
 
-#: git-am.sh:157
-msgid ""
-"Did you hand edit your patch?\n"
-"It does not apply to blobs recorded in its index."
-msgstr ""
-"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
-"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
+#~ msgid "Don't know how to clone %s"
+#~ msgstr "Je ne sais pas cloner %s"
 
-#: git-am.sh:166
-msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
+#~ msgid "show ignored files"
+#~ msgstr "afficher les fichiers ignorés"
 
-#: git-am.sh:182
-msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "Échec d'intégration des modifications."
+#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
+#~ msgstr "Je ne sais pas récupérer depuis %s"
 
-#: git-am.sh:277
-msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
+#~ msgid "'$term' is not a valid term"
+#~ msgstr "'$term' n'est pas un terme valide"
 
-#: git-am.sh:364
-#, sh-format
-msgid "Patch format $patch_format is not supported."
-msgstr "Le format de patch $patch_format n'est pas supporté."
+#~ msgid ""
+#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "erreur: option inconnue pour 'stash save': $option\n"
+#~ "        Pour fournir un message, utilisez git stash save -- '$option'"
 
-#: git-am.sh:366
-msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "Échec de détection du format du patch."
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+#~ msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$sm_path'"
 
-#: git-am.sh:398
-msgid ""
-"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
-"it will be removed. Please do not use it anymore."
-msgstr ""
-"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
-"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
+#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
+#~ msgstr "%%(trailers) n'accepte pas d'argument"
+
+#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "stratégie de mise à jour de sous-module non supportée pour le sous-module "
+#~ "'%s'"
 
-#: git-am.sh:496
-#, sh-format
-msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
-msgstr ""
-"le répertoire précédent de rebasage $dotest existe toujours mais mbox donnée."
+#~ msgid "change upstream info"
+#~ msgstr "modifier l'information amont"
 
-#: git-am.sh:501
-msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
-msgstr "Décidez-vous. --skip ou --abort ?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Si vous vouliez que '%s' suive '%s', faites ceci :\n"
+#~ "\n"
 
-#: git-am.sh:537
-#, sh-format
-msgid ""
-"Stray $dotest directory found.\n"
-"Use \"git am --abort\" to remove it."
-msgstr ""
-"Répertoire abandonné $dotest trouvé.\n"
-"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
+#~ msgid "basename"
+#~ msgstr "nom de base"
 
-#: git-am.sh:545
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr ""
-"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
-"reprise."
+#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
+#~ msgstr "préfixer le nom de base du projet parent à la sortie"
 
-#: git-am.sh:612
-#, sh-format
-msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
-msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : $files)"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
+#~ " - $line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : le SHA-1 manque ou n'est pas un commit dans la ligne "
+#~ "suivante :\n"
+#~ " - $line"
 
-#: git-am.sh:722
-#, sh-format
-msgid ""
-"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
-"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
-"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
-msgstr ""
-"Le patch est vide.  Était-il mal découpé ?\n"
-"Si vous préférez sauter ce patch, lancez plutôt \"$cmdline --skip\".\n"
-"Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
-"\"$cmdline --abort\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
+#~ " - $line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : la commande n'est pas reconnue dans le ligne suivante :\n"
+#~ " - $line"
 
-#: git-am.sh:749
-msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
-msgstr "Le patch n'a pas d'adresse e-mail valide."
+#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ou bien vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'."
 
-#: git-am.sh:796
-msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr ""
-"impossible d'être interactif sans entrée standard connectée à un terminal."
+#~ msgid "Could not open file '%s'"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 
-#: git-am.sh:800
-msgid "Commit Body is:"
-msgstr "Le corps de la validation est :"
+#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+#~ msgstr "dans %0.1f secondes automatiquement..."
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
-#. in your translation. The program will only accept English
-#. input at this point.
-#: git-am.sh:807
-msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
-msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
+#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
+#~ msgstr "échec de dup2(%d,%d)"
 
-#: git-am.sh:843
-#, sh-format
-msgid "Applying: $FIRSTLINE"
-msgstr "Application : $FIRSTLINE"
+#~ msgid "Initial commit on "
+#~ msgstr "Validation initiale sur "
 
-#: git-am.sh:864
-msgid ""
-"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
-"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
-"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
-msgstr ""
-"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
-"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
-"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
-"patch."
+#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
+#~ msgstr "Le patch est vide. Le découpage était-il bon ?"
 
-#: git-am.sh:872
-msgid ""
-"You still have unmerged paths in your index\n"
-"did you forget to use 'git add'?"
-msgstr ""
-"Vous avez toujours des chemins non fusionnés dans votre index\n"
-"auriez-vous oublié de faire 'git add' ?"
+#~ msgid ""
+#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
+#~ "Did you forget to use 'git add'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez toujours des chemins non fusionnés dans votre index\n"
+#~ "Auriez-vous oublié de faire 'git add' ?"
 
-#: git-am.sh:888
-msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
+#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de mettre à jour les chemins et de basculer sur la branche "
+#~ "'%s' en même temps.\n"
+#~ "Souhaitiez-vous extraire '%s' qui ne peut être résolu comme commit ?"
 
-#: git-am.sh:898
-#, sh-format
-msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
-msgstr "Le patch a échoué à $msgnum $FIRSTLINE"
+#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
+#~ msgstr "Chemins explicites spécifiés sans -i ni -o ; --only supposé..."
 
-#: git-am.sh:901
-#, sh-format
-msgid ""
-"The copy of the patch that failed is found in:\n"
-"   $dotest/patch"
-msgstr ""
-"La copie du patch qui a échoué se trouve dans :\n"
-"   $dotest/patch"
+#~ msgid "default mode for recursion"
+#~ msgstr "mode par défaut pour la récursion"
 
-#: git-am.sh:919
-msgid "applying to an empty history"
-msgstr "application à un historique vide"
+#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+#~ msgstr ""
+#~ "la sous-commande submodule--helper doit être appelée avec une sous-"
+#~ "commande"
 
-#: git-bisect.sh:48
-msgid "You need to start by \"git bisect start\""
-msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
+#~ msgid "could not stat '%s"
+#~ msgstr "stat impossible de '%s'"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:54
-msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
+#~ msgid "tag: tagging "
+#~ msgstr "étiquette: étiquetage de "
 
-#: git-bisect.sh:95
-#, sh-format
-msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "option inconnue : '$arg'"
+#~ msgid "commit object"
+#~ msgstr "objet commit"
 
-#: git-bisect.sh:99
-#, sh-format
-msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' ne semble être une révision valide"
+#~ msgid "tree object"
+#~ msgstr "objet arbre"
 
-#: git-bisect.sh:117
-msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "Mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
+#~ msgid "blob object"
+#~ msgstr "objet blob"
 
-#: git-bisect.sh:130
-#, sh-format
-msgid ""
-"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
-msgstr ""
-"L'extraction de '$start_head' a échoué. Essayez 'git bisect reset "
-"<branchevalide>'."
+#~ msgid ""
+#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a rien dont il faut exclure par des motifs :(exclure).\n"
+#~ "Peut-être avez-vous oublié d'ajouter ':/' ou '.' ?"
 
-#: git-bisect.sh:140
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
+#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
+#~ msgstr "format non reconnu %%(%s)"
 
-#: git-bisect.sh:144
-msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "Mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
+#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
+#~ msgstr ":strip= requiert un argument entier positif"
 
-#: git-bisect.sh:189
-#, sh-format
-msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : $state"
+#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
+#~ msgstr "la réf '%s' n'a pas %ld composants à :strip"
 
-#: git-bisect.sh:218
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
+#~ msgid "unknown %.*s format %s"
+#~ msgstr "format de %.*s inconnu %s"
 
-#: git-bisect.sh:232
-msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
-msgstr "Veuillez appeler 'bisect_state' avec au moins un argument."
+# féminin pour une branche
+#~ msgid "[%s: gone]"
+#~ msgstr "[%s: disparue]"
 
-#: git-bisect.sh:244
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $rev"
-msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
+#~ msgid "[%s]"
+#~ msgstr "[%s]"
 
-#: git-bisect.sh:253
-msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect bad' n'accepte qu'un seul argument."
+#~ msgid "[%s: behind %d]"
+#~ msgstr "[%s: en retard de %d]"
 
-#: git-bisect.sh:276
-msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
-msgstr "Attention : bissection avec seulement une mauvaise validation."
+#~ msgid "[%s: ahead %d]"
+#~ msgstr "[%s : en avance de %d]"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:282
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "Êtes-vous sûr [Y/n] ? "
+#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
+#~ msgstr "[%s : en avance de %d, en retard de %d]"
 
-#: git-bisect.sh:292
-msgid ""
-"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
-"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
-msgstr ""
-"Vous devez me donner au moins une bonne et une mauvaise révision.\n"
-"(Vous pouvez utiliser \"git bisect bad\" et \"git bisect good\" pour cela.)"
+#~ msgid " **** invalid ref ****"
+#~ msgstr " **** référence invalide ****"
 
-#: git-bisect.sh:295
-msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
-"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
-msgstr ""
-"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
-"Puis vous devez me donner au moins une bonne et une mauvaise révision.\n"
-"(Vous pouvez utiliser \"git bisect bad\" et \"git bisect good\" pour cela.)"
+#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
+#~ msgstr "objet répertoire démentiellement long %.*s"
 
-#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "Pas de bissection en cours."
+#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
+#~ msgstr "git merge [<options>] <message> HEAD <commit>"
 
-#: git-bisect.sh:373
-#, sh-format
-msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' n'est pas une validation valide"
+#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
+#~ msgstr "nom d'étiquette trop long : %.*s..."
 
-#: git-bisect.sh:382
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr ""
-"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '$branch'.\n"
-"Essayez 'git bisect reset <commit>'."
+#~ msgid "tag header too big."
+#~ msgstr "en-tête d'étiquette trop gros."
 
-#: git-bisect.sh:409
-msgid "No logfile given"
-msgstr "Pas de fichier de log donné"
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for discarding"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
+#~ "immediatement marquée comme éliminée"
 
-#: git-bisect.sh:410
-#, sh-format
-msgid "cannot read $file for replaying"
-msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
+#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser une heuristique expérimentale reposant sur les lignes vides pour "
+#~ "améliorer le diffs"
 
-#: git-bisect.sh:427
-msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
+#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
+#~ msgstr "Malin... correction du dernier avec un index sale."
 
-#: git-bisect.sh:439
-#, sh-format
-msgid "running $command"
-msgstr "lancement de $command"
+#~ msgid ""
+#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
+#~ "uses a .git directory:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
+#~ "use a .git directory:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "le sous-module suivant (ou un de ses sous-modules imbriqués)\n"
+#~ "utilise un répertoire .git :"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "les sous-modules suivants (ou un de leurs sous-modules imbriqués)\n"
+#~ "utilisent un répertoire .git :"
 
-#: git-bisect.sh:446
-#, sh-format
-msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
-msgstr ""
-"la bissection a échoué :\n"
-"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
+#~ "son historique)"
 
-#: git-bisect.sh:472
-msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
+#~ msgid "Error wrapping up %s."
+#~ msgstr "Erreur lors de l'emballage de %s."
 
-#: git-bisect.sh:478
-#, sh-format
-msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"'bisect_state $state' exited with error code $res"
-msgstr ""
-"la bissection a échoué :\n"
-"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
+#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
+#~ msgstr "Vos modifications locales seraient écrasées par cherry-pick."
 
-#: git-bisect.sh:485
-msgid "bisect run success"
-msgstr "succès de la bissection"
+#~ msgid "Cannot revert during another revert."
+#~ msgstr "Impossible d'annuler un commit pendant l'annulation d'un commit."
 
-#: git-pull.sh:21
-msgid ""
-"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
-"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
-"as appropriate to mark resolution and make a commit."
-msgstr ""
-"Le tirage n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés.\n"
-"Veuillez les corriger dans votre copie de travail, utiliser alors 'git add/"
-"rm <fichier>'\n"
-"si nécessaire pour marquer comme résolu et valider."
+#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
+#~ msgstr "Impossible de picorer pendant un autre picorage."
 
-#: git-pull.sh:25
-msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "Le pull n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
+#~ msgid "Could not parse line %d."
+#~ msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d."
 
-#: git-pull.sh:31
-msgid ""
-"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you can merge."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
-"Veuillez valider vos changements avant de pouvoir fusionner."
+#~ msgid "Could not open %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
-#: git-pull.sh:245
-msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
-msgstr ""
-"mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
-"l'index"
+#~ msgid "Could not format %s."
+#~ msgstr "Impossible de formater %s."
 
-#: git-pull.sh:269
-#, sh-format
-msgid ""
-"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
-"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
-"Warning: commit $orig_head."
-msgstr ""
-"Attention : fetch a mis à jour la tête de la branche courante.\n"
-"Attention : mise à jour en avance rapide de votre copie de travail\n"
-"Attention : depuis la validation $orig_head."
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s : %s"
 
-#: git-pull.sh:294
-msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
-msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide"
+#~ msgid "cannot open %s: %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: git-pull.sh:298
-msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
-msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches"
+#~ msgid "You need to set your committer info first"
+#~ msgstr "Vous devez d'abord définir vos informations de validateur"
 
-#: git-rebase.sh:57
-msgid ""
-"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
-"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
-"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
-"\"."
-msgstr ""
-"Lorsque vous aurez résolu ce problème, lancez \"git rebase --continue\".\n"
-"Si vous préférez sauter ce patch, lancez \"git rebase --skip\" à la place.\n"
-"Pour extraire la branche d'origine et stopper le rebasage, lancez \"git "
-"rebase --abort\"."
+#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le deuxième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:165
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "Autoremisage appliqué."
+#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le troisième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:168
-#, sh-format
-msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
+#~ msgid "This is the 4th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le quatrième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:169
-msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
-"Vos  modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
-"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
+#~ msgid "This is the 5th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le cinquième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:208
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
+#~ msgid "This is the 6th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le sixième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:213
-msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "Il semble que git-am soit en cours. Impossible de rebaser."
+#~ msgid "This is the 7th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le septième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:351
-msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
-msgstr "L'option --exec doit être utilisée avec l'option --interactive"
+#~ msgid "This is the 8th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le huitième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:356
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
+#~ msgid "This is the 9th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le neuvième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:367
-msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
-msgstr ""
-"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
-"interactif."
+#~ msgid "This is the 10th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le dixième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:374
-msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "Impossible de lire HEAD"
+#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:377
-msgid ""
-"You must edit all merge conflicts and then\n"
-"mark them as resolved using git add"
-msgstr ""
-"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
-"les marquer comme résolus avec git add"
+#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:395
-#, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "Impossible de revenir à $head_name"
+#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:414
-#, sh-format
-msgid ""
-"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
-"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
-"case, please try\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"If that is not the case, please\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
-"valuable there."
-msgstr ""
-"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire $state_dir_base, et je me demande\n"
-"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
-"essayez\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"Sinon, essayez\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"puis relancez-moi à nouveau.  Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
-"chose\n"
-"d'important ici."
+#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
+#~ msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
 
-#: git-rebase.sh:465
-#, sh-format
-msgid "invalid upstream $upstream_name"
-msgstr "invalide $upstream_name en amont"
+#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le premier message de validation sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:489
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-msgstr "$onto_name : il y a plus d'une base de fusion"
+#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le deuxième message de validation sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there is no merge base"
-msgstr "$onto_name : il n'y a pas de base de fusion"
+#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le troisième message de validation sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:501
-#, sh-format
-msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : $onto_name"
+#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le quatrième message de validation sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:524
-#, sh-format
-msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
-msgstr "fatal : pas de branche : $branch_name"
+#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le cinquième message de validation sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:557
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "Autoremisage impossible"
+#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le sixième message de validation sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:562
-#, sh-format
-msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
-msgstr "Autoremisage créé : $stash_abbrev"
+#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le septième message de validation sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:566
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
+#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le huitième message de validation sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:586
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-msgstr "La branche courante $branch_name est à jour."
+#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le neuvième message de validation sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:590
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
-msgstr "La branche courante $branch_name est à jour, rebasage forcé."
+#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le dixième message de validation sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:601
-#, sh-format
-msgid "Changes from $mb to $onto:"
-msgstr "Changements de $mb sur $onto :"
+#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "le ${n}ième message de validation sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:610
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr ""
-"Premièrement, rembobinons head pour rejouer votre travail par-dessus..."
+#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
 
-#: git-rebase.sh:620
-#, sh-format
-msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-msgstr "$branch_name mise à jour en avance rapide sur $onto_name."
+#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
 
-#: git-stash.sh:51
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
+#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
+#~ msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
 
-#: git-stash.sh:74
-msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
+#~ msgid "could not run gpg."
+#~ msgstr "impossible de lancer gpg."
 
-#: git-stash.sh:89
-msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
+#~ msgid "gpg did not accept the data"
+#~ msgstr "gpg n'a pas accepté les données"
+
+#~ msgid "unsupported object type in the tree"
+#~ msgstr "type d'objet non supporté dans l'arbre"
+
+#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
+#~ msgstr "Échec fatal de fusion, qui ne devrait jamais arriver."
 
-#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
-msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
+#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
+#~ msgstr "Chemin non traité ??? %s"
 
-#: git-stash.sh:141
-msgid "No changes selected"
-msgstr "Aucun changement sélectionné"
+#~ msgid "Cannot %s during a %s"
+#~ msgstr "Impossible de %s pendant un %s"
 
-#: git-stash.sh:144
-msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
+#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
+#~ msgstr "Impossible de picorer vers une HEAD vide"
 
-#: git-stash.sh:157
-msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
+#~ msgid "could not open %s for writing"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
 
-#: git-stash.sh:191
-#, sh-format
-msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
-msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
+#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
+#~ msgstr "bogue : état de non-fusion non géré %x"
 
-#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
-#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
-#. second line correspond to "error: ". So you should line
-#. up the second line with however many characters the
-#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
-#. English this is:
-#.
-#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
-#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
-#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:238
-#, sh-format
-msgid ""
-"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
-msgstr ""
-"erreur: option inconnue pour 'stash save': $option\n"
-"        Pour fournir un message, utilisez git stash save -- '$option'"
+#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
+#~ msgstr "bogue : état de diff non géré %c"
 
-#: git-stash.sh:259
-msgid "No local changes to save"
-msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
+#~ msgid "could not write branch description template"
+#~ msgstr "impossible d'écrire le modèle de description de branche"
 
-#: git-stash.sh:263
-msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
+#~ msgid "corrupt index file"
+#~ msgstr "fichier d'index corrompu"
 
-#: git-stash.sh:267
-msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "Impossible de sauver le statut courant"
+#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
+#~ msgstr "détacher la HEAD à la validation nommée"
 
-#: git-stash.sh:285
-msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
+#~ msgid "Checking connectivity... "
+#~ msgstr "Vérification de la connectivité... "
 
-#: git-stash.sh:384
-msgid "No stash found."
-msgstr "Pas de remisage trouvé."
+#~ msgid "  (unable to update local ref)"
+#~ msgstr "  (impossible de mettre à jour la référence locale)"
 
-#: git-stash.sh:391
-#, sh-format
-msgid "Too many revisions specified: $REV"
-msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
+#~ msgid "Reinitialized existing"
+#~ msgstr "existant réinitialisé"
 
-#: git-stash.sh:397
-#, sh-format
-msgid "$reference is not a valid reference"
-msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
+#~ msgid "Initialized empty"
+#~ msgstr "vide initialisé"
 
-#: git-stash.sh:425
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
+#~ msgid " shared"
+#~ msgstr " partagé"
 
-#: git-stash.sh:436
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
+#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+#~ msgstr "Vérifier que la validation a une signature GPG valide"
 
-#: git-stash.sh:444
-msgid "unable to refresh index"
-msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
+#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "Écriture de SQUASH_MSG"
 
-#: git-stash.sh:448
-msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
+#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
+#~ msgstr "Finition de SQUASH_MSG"
 
-#: git-stash.sh:456
-msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
+#~ msgid "   and with remote"
+#~ msgstr "   et avec la distante"
 
-#: git-stash.sh:458
-msgid "Could not save index tree"
-msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
+#~ msgid "removing '%s' failed"
+#~ msgstr "la suppression de '%s' a échoué"
 
-#: git-stash.sh:492
-msgid "Cannot unstage modified files"
-msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
+#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
+#~ msgstr "Veuillez appeler 'bisect_state' avec au moins un argument."
 
-#: git-stash.sh:507
-msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
+#~ "from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez réutiliser ce répertoire git local au lieu de cloner à "
+#~ "nouveau depuis"
 
-#: git-stash.sh:530
-#, sh-format
-msgid "Dropped ${REV} ($s)"
-msgstr "${REV} supprimé ($s)"
+#~ msgid ""
+#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+#~ "repo"
+#~ msgstr ""
+#~ "utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le "
+#~ "dépôt correct"
 
-#: git-stash.sh:531
-#, sh-format
-msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
-msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'élément de stash"
+#~ msgid ""
+#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "ou si vous ne savez pas ce que cela signifie, choisissez un autre nom "
+#~ "avec l'option '--name'."
 
-#: git-stash.sh:539
-msgid "No branch name specified"
-msgstr "Aucune branche spécifiée"
+#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire ."
+#~ "git"
 
-#: git-stash.sh:611
-msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
-msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
+#~ msgid ""
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout "
+#~ "son historique)"
 
-#: git-submodule.sh:95
-#, sh-format
-msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
-msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '$remoteurl'"
+#~ msgid "'%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' : %s"
 
-#: git-submodule.sh:237
-#, sh-format
-msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
-msgstr ""
-"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
-"chemin '$sm_path'"
+#~ msgid "unable to access '%s': %s"
+#~ msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
 
-#: git-submodule.sh:287
-#, sh-format
-msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
-msgstr "Le clonage de '$url' dans le chemin de sous-module '$sm_path' a échoué"
+#~ msgid "    git branch -d %s\n"
+#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
 
-#: git-submodule.sh:296
-#, sh-format
-msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
-msgstr ""
-"Le répertoire Git '$a' fait partie du chemin de sous-module '$b' ou vice-"
-"versa"
+#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
+#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 
-#: git-submodule.sh:406
-msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
-msgstr ""
-"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
-"travail"
+#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s\n"
 
-#: git-submodule.sh:416
-#, sh-format
-msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
+#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou remisez-les pour "
+#~ "continuer"
 
-#: git-submodule.sh:433
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists in the index"
-msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
+#~ msgid "failed to remove: %s"
+#~ msgstr "échec de la suppression de %s"
 
-#: git-submodule.sh:437
-#, sh-format
-msgid ""
-"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
-"$sm_path\n"
-"Use -f if you really want to add it."
-msgstr ""
-"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
-"$sm_path\n"
-"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."
+#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
+#~ msgstr "L'option --exec doit être utilisée avec l'option --interactive"
 
-#: git-submodule.sh:455
-#, sh-format
-msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
+#~ msgid ""
+#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
+#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chemin de sous-module '$displaypath' non initialisé\n"
+#~ "Peut-être souhaitez-vous utiliser 'update --init' ?"
 
-#: git-submodule.sh:457
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
+#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reporter les validations locales sur le sommet mis à jour d'une branche "
+#~ "amont"
 
-#: git-submodule.sh:465
-#, sh-format
-msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
-msgstr ""
-"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
-"distant(s) :"
+#~ msgid "improper format entered align:%s"
+#~ msgstr "format non convenable align:%s"
 
-#: git-submodule.sh:467
-#, sh-format
-msgid ""
-"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
-msgstr ""
-"Si vous voulez réutiliser ce répertoire git local au lieu de cloner à "
-"nouveau depuis"
+#~ msgid ""
+#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
+#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
+#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
+#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
+#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
+#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
+#~ "information.\n"
+#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
+#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
+#~ msgstr ""
+#~ "push.default n'est pas défini ; sa valeur implicite a changé dans Git "
+#~ "2.0\n"
+#~ "de 'matching' vers 'simple'. Pour supprimer ce message et maintenir\n"
+#~ "le comportement actuel après la modification de la valeur de défaut, "
+#~ "utilisez :\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default matching\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pour supprimer ce message et adopter le nouveau comportement maintenant, "
+#~ "utilisez :\n"
+#~ "\n"
+#~ "  git config --global push.default simple\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quand push.default vaudra 'matching', git poussera les branches locales\n"
+#~ "sur les branches distantes qui existent déjà avec le même nom.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depuis Git 2.0, Git utilise par défaut le comportement plus conservatif "
+#~ "'simple'\n"
+#~ "qui ne pousse la branche courante que vers la branche distante "
+#~ "correspondante\n"
+#~ "que 'git pull' utilise pour mettre à jour la branche courante.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Voir 'git help config' et chercher 'push.default' pour plus "
+#~ "d'information.\n"
+#~ "(le mode 'simple' a été introduit dans Git 1.7.11. Utilisez le mode "
+#~ "similaire\n"
+#~ "'current' au lieu de 'simple' si vous utilisez de temps en temps "
+#~ "d'anciennes versions de Git)"
 
-#: git-submodule.sh:469
-#, sh-format
-msgid ""
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
-msgstr ""
-"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
-"correct"
+#~ msgid "check|on-demand|no"
+#~ msgstr "check|on-demand|no"
 
-#: git-submodule.sh:470
-#, sh-format
-msgid ""
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
-"option."
-msgstr ""
-"ou vous ne savez pas ce que cela signifie de choisir un autre nom avec "
-"l'option '--name'."
+#~ msgid "Could not append '%s'"
+#~ msgstr "Impossible d'ajouter '%s'"
 
-#: git-submodule.sh:472
-#, sh-format
-msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
+#~ msgid "Missing author: %s"
+#~ msgstr "Auteur manquant : %s"
 
-#: git-submodule.sh:484
-#, sh-format
-msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
+#~ msgid "Testing "
+#~ msgstr "Test en cours "
 
-#: git-submodule.sh:489
-#, sh-format
-msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
+#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de rechercher l'utilisateur actuel dans le fichier de mots de "
+#~ "passe : %s"
 
-#: git-submodule.sh:498
-#, sh-format
-msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
+#~ msgid "no such user"
+#~ msgstr "utilisateur inconnu"
 
-#: git-submodule.sh:542
-#, sh-format
-msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
-msgstr "Entrée dans '$prefix$displaypath'"
+#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
+#~ msgstr "la branche '%s' ne pointe pas sur un commit"
 
-#: git-submodule.sh:562
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr ""
-"Arrêt sur '$prefix$displaypath' ; le script a retourné un statut non nul."
+#~ msgid "print only merged branches"
+#~ msgstr "afficher seulement les branches fusionnées"
 
-#: git-submodule.sh:608
-#, sh-format
-msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
-msgstr ""
-"URL non trouvée pour le chemin de sous-module '$displaypath' dans .gitmodules"
+#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
+#~ msgstr "--dissociate est spécifié, mais --reference est absent"
 
-#: git-submodule.sh:617
-#, sh-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '$displaypath'"
+#~ msgid "show usage"
+#~ msgstr "afficher l'usage"
 
-#: git-submodule.sh:619
-#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
-msgstr "Sous-module '$name' ($url) enregistré pour le chemin '$displaypath'"
+#~ msgid "insanely long template name %s"
+#~ msgstr "nom de modèle démentiellement long %s"
 
-#: git-submodule.sh:636
-#, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
-"'$displaypath'"
+#~ msgid "insanely long symlink %s"
+#~ msgstr "lien symbolique démentiellement long %s"
 
-#: git-submodule.sh:674
-#, sh-format
-msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr ""
-"Utilisez '.' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
+#~ msgid "insanely long template path %s"
+#~ msgstr "chemin de modèle %s démentiellement long"
 
-#: git-submodule.sh:691
-#, sh-format
-msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
-msgstr ""
-"La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient un répertoire .git"
+#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
+#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s'"
 
-#: git-submodule.sh:692
-#, sh-format
-msgid ""
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr ""
-"(utilisez 'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
-"historique)"
+#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
+#~ msgstr "spécification de tri non supportée '%s' dans le variable '%s'"
 
-#: git-submodule.sh:698
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
-"discard them"
-msgstr ""
-"La copie de travail du sous-module '$displaypath' contient des modifications "
-"locales ; utilisez '-f' pour les annuler"
+#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
+#~ msgstr "le commutateur 'points-at' a besoin d'un objet"
 
-#: git-submodule.sh:701
-#, sh-format
-msgid "Cleared directory '$displaypath'"
-msgstr "Répertoire '$displaypath' nettoyé"
+#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
+#~ msgstr "--sort et -n sont incompatibles"
 
-#: git-submodule.sh:702
-#, sh-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer la copie de travail du sous-module '$displaypath'"
+#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le répertoire Git '$a' fait partie du chemin de sous-module '$b' ou vice-"
+#~ "versa"
 
-#: git-submodule.sh:705
-#, sh-format
-msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire vide du sous-module '$displaypath'"
+#~ msgid "false|true|preserve"
+#~ msgstr "false|true|preserve"
 
-#: git-submodule.sh:714
-#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Le sous-module '$name' ($url) n'est pas enregistré pour le chemin "
-"'$displaypath'"
+#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
+#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou déjà ouvert"
 
-#: git-submodule.sh:830
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
-"Maybe you want to use 'update --init'?"
-msgstr ""
-"Chemin de sous-module '$displaypath' non initialisé\n"
-"Peut-être souhaitez-vous utiliser 'update --init' ?"
+#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
+#~ msgstr "BUG: réouverture d'un fichier verrou validé"
 
-#: git-submodule.sh:843
-#, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
-"'$displaypath'"
+#~ msgid "option %s does not accept negative form"
+#~ msgstr "l'option %s n'accepte pas de valeur négative"
 
-#: git-submodule.sh:852
-#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
+#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
+#~ msgstr "impossible d'analyser la valeur '%s' pour l'option %s"
 
-#: git-submodule.sh:876
-#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
+#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-b et -B sont mutuellement exclusifs"
 
-#: git-submodule.sh:890
-#, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
+#~ msgid ""
+#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
+#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
+#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lorsque vous aurez résolu ce problème, lancez \"$cmdline --continue\".\n"
+#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez \"$cmdline --skip\" à la place.\n"
+#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
+#~ "\"$cmdline --abort\"."
 
-#: git-submodule.sh:891
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
-msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
+#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
+#~ msgstr "Le format de patch $patch_format n'est pas supporté."
 
-#: git-submodule.sh:895
-#, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
+#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
+#~ msgstr "Décidez-vous. --skip ou --abort ?"
 
-#: git-submodule.sh:896
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
-msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
+#~ msgid ""
+#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
+#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le patch est vide.  Était-il mal découpé ?\n"
+#~ "Si vous préférez sauter ce patch, lancez plutôt \"$cmdline --skip\".\n"
+#~ "Pour restaurer la branche d'origine et stopper le patchage, lancez "
+#~ "\"$cmdline --abort\"."
 
-#: git-submodule.sh:901
-#, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
+#~ msgid "Patch does not have a valid courriel address."
+#~ msgstr "Le patch n'a pas d'adresse courriel valide."
 
-#: git-submodule.sh:902
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
-msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
+#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "Application : $FIRSTLINE"
 
-#: git-submodule.sh:907
-#, sh-format
-msgid ""
-"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
-msgstr ""
-"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
-"'$prefix$sm_path'"
+#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
+#~ msgstr "Le patch a échoué à $msgnum $FIRSTLINE"
 
-#: git-submodule.sh:908
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
-msgstr "Chemin de sous-module '$prefix$sm_path' : '$command $sha1'"
+#~ msgid ""
+#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
+#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le tirage n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés.\n"
+#~ "Veuillez les corriger dans votre copie de travail, utiliser alors 'git "
+#~ "add/rm <fichier>'\n"
+#~ "si nécessaire pour marquer comme résolu et valider."
 
-#: git-submodule.sh:938
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
+#~ msgid "no branch specified"
+#~ msgstr "aucune branche spécifiée"
 
-#: git-submodule.sh:1046
-msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
-msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
+#~ msgid "prune .git/worktrees"
+#~ msgstr "éliminer .git/worktrees"
 
-#: git-submodule.sh:1098
-#, sh-format
-msgid "unexpected mode $mod_dst"
-msgstr "mode $mod_dst inattendu"
+#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
+#~ msgstr "Les commandes git les plus utilisées sont :"
 
-#: git-submodule.sh:1118
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr "  Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
+#~ msgid "No such branch: '%s'"
+#~ msgstr "Branche inconnue : '%s'"
 
-#: git-submodule.sh:1121
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr "  Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
+#~ msgid "Could not create git link %s"
+#~ msgstr "Impossible de créer le lien git %s"
 
-#: git-submodule.sh:1124
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
-msgstr ""
-"  Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
-"$sha1_dst"
+#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
+#~ msgstr "gc.pruneexpire invalide : '%s'"
 
-#: git-submodule.sh:1149
-msgid "blob"
-msgstr "blob"
+#~ msgid "(detached from %s)"
+#~ msgstr "(détaché de %s)"
 
-#: git-submodule.sh:1267
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$sm_path'"
+#~ msgid "No existing author found with '%s'"
+#~ msgstr "Aucun auteur existant trouvé avec '%s'"
 
-#: git-submodule.sh:1331
-#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
-msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '$displaypath'"
+#~ msgid "search also in ignored files"
+#~ msgstr "rechercher aussi dans les fichiers ignorés"
+
+#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
+#~ msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete |<branche>)"
 
 #~ msgid "no files added"
 #~ msgstr "aucun fichier ajouté"
 
-#~ msgid "force creation (when already exists)"
-#~ msgstr "forcer la création (même si la cible existe)"
-
-#~ msgid "Malformed ident string: '%s'"
-#~ msgstr "Chaîne ident mal formée : '%s'"
-
 #~ msgid "slot"
 #~ msgstr "emplacement"
 
@@ -11402,21 +22340,12 @@ msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '$displaypath'"
 #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
 #~ msgstr "Échec du verrouillage de HEAD pendant l'avance rapide"
 
-#~ msgid "invalid commit: %s"
-#~ msgstr "commit invalide : %s"
-
 #~ msgid "cannot lock HEAD ref"
 #~ msgstr "impossible de verrouiller la référence HEAD"
 
 #~ msgid "cannot update HEAD ref"
 #~ msgstr "impossible de mettre à jour la référence HEAD"
 
-#~ msgid "Invalid %s: '%s'"
-#~ msgstr "%s invalide : '%s'"
-
-#~ msgid "cannot tell cwd"
-#~ msgstr "impossible de déterminer le répertoire de travail courant"
-
 #~ msgid "%s: cannot lock the ref"
 #~ msgstr "%s : impossible de verrouiller la référence"
 
@@ -11450,9 +22379,6 @@ msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '$displaypath'"
 #~ msgid "bug"
 #~ msgstr "bogue"
 
-#~ msgid "ahead "
-#~ msgstr "devant "
-
 #~ msgid ", behind "
 #~ msgstr ", derrière "
 
@@ -11564,12 +22490,5 @@ msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '$displaypath'"
 #~ msgstr "les chemins en entrée sont terminés par le caractère nul"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
-#~ "by stash save:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les fichiers suivants non suivis ne seront PAS sauvés mais doivent être "
-#~ "supprimés par le remisage :"
-
-#~ msgid ""
 #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
 #~ msgstr "Abandon. Utilisez l'option --force ou --include-untracked."