configure.ac: releasing 0.10.3, "Like a virgin"
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / fr.po
index c4f8ec2..9e956e7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GStreamer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-08 12:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -101,18 +101,18 @@ msgstr ""
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Afficher la version de GStreamer"
 
-#: gst/gst.c:789
+#: gst/gst.c:790
 msgid "Unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gst/gstelement.c:278
+#: gst/gstelement.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr ""
 "ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
 "d: %s.\n"
 
-#: gst/gstelement.c:280
+#: gst/gstelement.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional debug info:\n"
@@ -618,53 +618,57 @@ msgstr "impossible de connecter %s a %s"
 msgid "no element \"%s\""
 msgstr "pas d'element \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:629
+#: gst/parse/grammar.y:624
 #, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715
-#: gst/parse/grammar.y:773
+#: gst/parse/grammar.y:646 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:710
+#: gst/parse/grammar.y:768
 msgid "link without source element"
 msgstr "lien sans element source"
 
-#: gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:696 gst/parse/grammar.y:782
+#: gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:691 gst/parse/grammar.y:777
 msgid "link without sink element"
 msgstr "lien sans element destination"
 
-#: gst/parse/grammar.y:733
+#: gst/parse/grammar.y:728
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:743
+#: gst/parse/grammar.y:738
 #, c-format
 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
 msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:751
+#: gst/parse/grammar.y:746
 #, c-format
 msgid "no sink element for URI \"%s\""
 msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:755
+#: gst/parse/grammar.y:750
 #, c-format
 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
 msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
 
-#: gst/parse/grammar.y:767
+#: gst/parse/grammar.y:762
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "tube vide non autorisé"
 
-#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
-#: plugins/elements/gstqueue.c:818
+#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1317 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1326
+#: plugins/elements/gstqueue.c:772
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr ""
 
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:603
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1237
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr ""
 
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1367
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr ""
+
 #: plugins/elements/gstfilesink.c:230
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified for writing."
@@ -710,23 +714,23 @@ msgstr ""
 msgid "File \"%s\" is a socket."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gstidentity.c:351
+#: plugins/elements/gstidentity.c:359
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr ""
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
 msgid "caps"
 msgstr "capacités"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:184
 msgid "detected capabilities in stream"
 msgstr "capacités detectées dans le flux"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:187
 msgid "minimum"
 msgstr "minimum"
 
-#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
+#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
 msgid "maximum"
 msgstr "maximum"
 
@@ -788,164 +792,149 @@ msgstr ""
 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
 msgstr "TAG DECOUVERT   : decouvert par l'element \"%s\".\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:463
+#: tools/gst-launch.c:469
 #, c-format
 msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:494
+#: tools/gst-launch.c:500
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
 
-#: tools/gst-launch.c:496
+#: tools/gst-launch.c:502
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr ""
 "Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
 
-#: tools/gst-launch.c:498
+#: tools/gst-launch.c:504
 msgid "Output messages"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:500
+#: tools/gst-launch.c:506
 msgid "Do not output status information of TYPE"
 msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
 
-#: tools/gst-launch.c:500
+#: tools/gst-launch.c:506
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
 msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
 
-#: tools/gst-launch.c:503
+#: tools/gst-launch.c:509
 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
 msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
 
-#: tools/gst-launch.c:503
+#: tools/gst-launch.c:509
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
-#: tools/gst-launch.c:506
+#: tools/gst-launch.c:512
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
 
-#: tools/gst-launch.c:508
+#: tools/gst-launch.c:514
 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
 msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
 
-#: tools/gst-launch.c:586
+#: tools/gst-launch.c:592
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
 msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:590
+#: tools/gst-launch.c:596
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
 msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:594
+#: tools/gst-launch.c:600
 #, c-format
 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:620
+#: tools/gst-launch.c:626
 #, c-format
 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
 msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#: tools/gst-launch.c:632 tools/gst-launch.c:684
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:631
+#: tools/gst-launch.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
 msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:636
+#: tools/gst-launch.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
 msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:639
+#: tools/gst-launch.c:645
 #, c-format
 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:643
-#, c-format
-msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
-msgstr ""
-
-#: tools/gst-launch.c:650
+#: tools/gst-launch.c:648 tools/gst-launch.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
 msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:655
+#: tools/gst-launch.c:654
+#, c-format
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gst-launch.c:666
 #, c-format
 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:658
+#: tools/gst-launch.c:669
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
 msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:669
+#: tools/gst-launch.c:680
 msgid "Execution ended after %"
 msgstr "L'execution s'est terminé après %"
 
-#: tools/gst-launch.c:669
+#: tools/gst-launch.c:680
 #, fuzzy
 msgid " ns.\n"
 msgstr "ns).\n"
 
-#: tools/gst-launch.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#: tools/gst-launch.c:687
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#: tools/gst-launch.c:692
+#, c-format
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+msgstr ""
 
-#: tools/gst-launch.c:686
+#: tools/gst-launch.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "FREEING pipeline ...\n"
 msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
-
-#~ msgid "RUNNING pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
+#~ msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "READY pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '"
+#~ msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NULL pipeline ...\n"
-#~ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
+#~ msgid "')"
+#~ msgstr "')"
 
-#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
-#~ msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
+#~ msgid "Scheduler to use ('"
+#~ msgstr "Planificateur a utiliser ('"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
-#~ msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
+#~ msgid "' is the default)"
+#~ msgstr "' est la valeur par defaut)"
 
-#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
-#~ msgstr "         Tentative d'execution malgrè tout.\n"
+#~ msgid "SCHEDULER"
+#~ msgstr "PLANIFICATEUR"
 
 #~ msgid "Registry to use"
 #~ msgstr "Registre a utiliser"
@@ -953,15 +942,11 @@ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
 #~ msgid "REGISTRY"
 #~ msgstr "REGISTRE"
 
-#~ msgid "SCHEDULER"
-#~ msgstr "PLANIFICATEUR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
-#~ msgstr "Planificateur a utiliser ('"
-
-#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
-#~ msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
+#~ msgid ""
+#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la "
+#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" "
 
 #~ msgid " iterations (sum %"
 #~ msgstr "itérations (somme %"
@@ -975,17 +960,11 @@ msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
 #~ msgid " ns, max %"
 #~ msgstr "ns, max %"
 
-#~ msgid "')"
-#~ msgstr "')"
-
-#~ msgid "' is the default)"
-#~ msgstr "' est la valeur par defaut)"
+#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
+#~ msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
 
-#~ msgid ""
-#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la "
-#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" "
+#~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
+#~ msgstr "         Tentative d'execution malgrè tout.\n"
 
 #~ msgid "CATEGORIES"
 #~ msgstr "CATEGORIES"