po: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / fr.po
index 9d7043e..9457d85 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Translation of gst-plugins-base to French
-# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
+# Copyright (C) 2003-2010 GStreamer core team
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 #
 # Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 22:47+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -193,6 +194,10 @@ msgid "The autovideosink element is missing."
 msgstr "L'élément autovideosink est manquant."
 
 #, c-format
+msgid "Configured videosink %s is not working."
+msgstr "L'élément videosink configuré %s ne fonctionne pas."
+
+#, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
 msgstr "Les éléments autovideosink et %s ne fonctionnent pas."
 
@@ -213,14 +218,18 @@ msgid "The autoaudiosink element is missing."
 msgstr "L'élément autoaudiosink est manquant."
 
 #, c-format
+msgid "Configured audiosink %s is not working."
+msgstr "L'élément autoaudiosink configuré %s ne fonctionne pas."
+
+#, c-format
 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
 msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s ne fonctionnent pas."
 
 msgid "The autoaudiosink element is not working."
 msgstr "L'élément autoaudiosink ne fonctionne pas."
 
-msgid "Can't play a text file without video."
-msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo."
+msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
+msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo ou visualisation."
 
 #, c-format
 msgid "No decoder available for type '%s'."
@@ -285,6 +294,121 @@ msgstr "identifiant TRM de piste"
 msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr "identifiant TRM MusicBrainz"
 
+msgid "capturing shutter speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal length"
+msgstr ""
+
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing iso speed"
+msgstr ""
+
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure program"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing scene capture type"
+msgstr ""
+
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing gain adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing white balance"
+msgstr ""
+
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing contrast"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing saturation"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing sharpness"
+msgstr ""
+
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash fired"
+msgstr ""
+
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash mode"
+msgstr ""
+
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing metering mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing source"
+msgstr ""
+
+msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgstr ""
+
+msgid "image horizontal ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "image vertical ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
 msgid "This CD has no audio tracks"
 msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"
 
@@ -481,30 +605,3 @@ msgstr "Le périphérique « %s » est déjà en cours d'utilisation."
 #, c-format
 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture."
-
-#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
-#~ msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »."
-
-#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
-#~ msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »."
-
-#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
-#~ msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »."
-
-#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
-#~ msgstr "Impossible d'afficher à la fois des sous-titres et des sous-images."
-
-#~ msgid "No Temp directory specified."
-#~ msgstr "Aucun répertoire temporaire indiqué."
-
-#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »."
-
-#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
-
-#~ msgid "Internal data flow error."
-#~ msgstr "Erreur interne de flux de données."
-
-#~ msgid "No file name specified."
-#~ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."