gstrtspconnection: correct data_size when tunneled mode
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / fr.po
index 9a8d57b..71f9ccc 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,20 +4,21 @@
 #
 # Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
-# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-15 11:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-04 13:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
@@ -84,8 +85,14 @@ msgstr "Impossible de rechercher sur le CD."
 msgid "Could not read CD."
 msgstr "Impossible de lire le CD."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Erreur du flux de données interne."
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr ""
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
@@ -100,6 +107,10 @@ msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr "Impossible de créer un élément « uridecodebin »."
 
+#, fuzzy
+msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+msgstr "Impossible de créer un élément « uridecodebin »."
+
 #, c-format
 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
 msgstr "Les éléments autovideosink et %s sont tous deux manquants."
@@ -231,9 +242,18 @@ msgstr "Format de sous-titres Sami"
 msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr "Format de sous-titres TMPlayer"
 
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr ""
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr ""
+
 msgid "Kate subtitle format"
 msgstr "Format de sous-titres Kate"
 
+msgid "WebVTT subtitle format"
+msgstr "Format de sous-titres WebVTT"
+
 msgid "Uncompressed video"
 msgstr "Video non compressée"
 
@@ -402,6 +422,15 @@ msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
 msgstr ""
 "Distance focale de l’optique utilisée pour la capture de l’image (en mm)"
 
+msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
+msgstr "distance focale de la capture équivalente à 35 mm"
+
+msgid ""
+"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+"Distance focale de l’optique équivalente à 35 mm, utilisée pour la capture "
+"de l’image (en mm)"
+
 msgid "capturing digital zoom ratio"
 msgstr "valeur du zoom numérique de la capture"
 
@@ -668,6 +697,12 @@ msgstr "Fichier de lecture contenant des fichiers de media d’entrée"
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Ne pas afficher de message en sortie (sauf les erreurs)"
 
+msgid "Use playbin3 pipeline"
+msgstr ""
+
+msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
 msgstr "Usage : %s FICHIER1|URI1 [FICHIER2|URI2] [FICHIER3|URI3] …"
@@ -677,3 +712,12 @@ msgstr "Vous devez fournir au moins un nom de fichier ou une URI à lire."
 
 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
 msgstr "Pressez k pour voir la liste des raccourcis clavier.\n"
+
+#~ msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
+#~ msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin3 »."
+
+#~ msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
+#~ msgstr "Impossible de créer un élément « urisourcebin »."
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Erreur du flux de données interne."