hlsdemux: Save the EXT-X-MEDIA information about embedded stream
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / fr.po
index 2eb2809..18e72fc 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# Messages français pour GNU gst-plugins.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is put in the public domain.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# Translation of gst-plugins-bad to French
+# Copyright (C) 2003-2011 GStreamer core team
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
+#
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
+# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015-2016, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gst-plugins 0.8.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 02:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-12 03:46+0200\n"
+"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
-#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en écriture."
+#: ext/curl/gstcurlhttpsrc.c:1265
+msgid "No URL set."
+msgstr "Aucune URL définie."
 
-#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
-#, c-format
-msgid "Error closing file \"%s\"."
-msgstr "Erreur de fermeture du fichier \"%s\"."
+#: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:202
+msgid "OpenCV failed to load template image"
+msgstr "OpenCV n’a pas pu charger l’image modèle"
 
-#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
+msgid "Could not read title information for DVD."
+msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
+
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier \"%s\" en lecture."
+msgid "Failed to open DVD device '%s'."
+msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
 
-#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
-msgid "Could not open CD device for reading."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique pour CD en lecture."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
+msgid "Failed to set PGC based seeking."
+msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
-#, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier VFS \"%s\" en lecture."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
+msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
+msgstr "Impossible de lire le DVD. Il se peut qu’il soit chiffré et qu’aucune bibliothèque de déchiffrement DVD ne soit installée."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
-#, c-format
-msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier vfs \"%s\" en écriture: %s."
+#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
+msgid "Could not read DVD."
+msgstr "Impossible de lire le DVD."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
-msgid "No filename given"
-msgstr "Aucun nom de fichier fourni"
+#: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:421
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:731
+msgid "This file contains no playable streams."
+msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."
 
-#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
-#, c-format
-msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
-msgstr "Ne peut fermer le fichier VFS \"%s\"."
+#: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
+msgid "Could not open sndfile stream for reading."
+msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier snd en lecture."
 
-#: ext/sndfile/gstsf.c:582
-msgid "No filename specified."
-msgstr "Aucun nom de fichier spécifié."
+#: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832
+msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
+msgstr "Le fichier généré a un temps de lancement plus long que la durée du flux"
 
-#: ext/sndfile/gstsf.c:835
+#: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1859
+#: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
 #, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\"."
-msgstr "Ne peut écrire au fichier \"%s\"."
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "Élément « %s » manquant — Vérifiez votre installation de GStreamer."
 
-#: gst/avi/gstavimux.c:1052
-msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-msgstr "Aucun signal audio ou signal audio invalide, Stream AVI sera corrompu."
+#: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:347
+msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
+msgstr "L’emplacement du fichier est inconnu (NULL), veuillez choisir un nom de fichier valide"
 
-#: gst-libs/gst/play/play.c:110
-#, c-format
-msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
-msgstr "L'élément %s n'a pu être trouvé. Cet élément est essentiel pour la ré-écoute. SVP installer le plugin adéquat et vérifier qu'il fonctionne en exécutant 'gst-inspect %s'"
+#: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:585
+msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
+msgstr "L’élément Digitalzoom n’a pu être créé"
 
-#: gst-libs/gst/play/play.c:139
-msgid ""
-"No usable colorspace element could be found.\n"
-"Please install one and restart."
-msgstr ""
-"L'élément de d'espace de couleurs n'a pu être retrouvé.\n"
-"SVP l'installer et re-démarrer."
+#: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
+msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
+msgstr "Le format de sous-image n’était pas configuré avant le flux de données"
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
-#, c-format
-msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique audio \"%s\" en écriture."
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3564
+msgid "Failed to get fragment URL."
+msgstr "Échec de la récupération de l’URL de fragment."
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique de contrôle \"%s\" en écriture."
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3951
+msgid "Couldn't download fragments"
+msgstr "Impossible de télécharger les fragments"
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut configurer le périphérique audio \"%s\"."
+#: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4040
+#: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1640
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Erreur interne de flux de données."
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1580 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1794
 #, c-format
-msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
-msgstr "Ne peut initialiser le périphérique audio \"%s\" à la fréquence de %dHz."
+msgid "Device \"%s\" does not exist."
+msgstr "Le périphérique « %s » n’existe pas."
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1584
 #, c-format
-msgid "Could not close audio device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut fermer le périphérique audio \"%s\"."
+msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
+msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique frontal « %s »."
 
-#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1603
 #, c-format
-msgid "Could not close control device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut fermer le périphérique de contrôle \"%s\"."
+msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
+msgstr "Impossible d’obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
 
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1620
 #, c-format
-msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique vidéo \"%s\" en écriture."
+msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
+msgstr "Impossible d'énumérer les systèmes d’émission du périphérique frontal « %s »."
 
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
+#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1798
 #, c-format
-msgid "Could not close video device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut fermer le périphérique vidéo \"%s\"."
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » en lecture."
 
-#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not write to device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut écrire sur le périphérique \"%s\"."
+#: sys/dvb/parsechannels.c:410
+msgid "Couldn't find channel configuration file"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier de configuration de canal"
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:725
+#: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
 #, c-format
-msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
-msgstr "Le périphérique OSS \"%s\" est déjà utilisé par un autre programme."
+msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
+msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration du canal « %s »"
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
+#: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
 #, c-format
-msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
-msgstr "Ne peut accéder au périphérique \"%s\", vérifer les permissions d'accès."
+msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
+msgstr "Impossible de trouver des informations sur le canal « %s »"
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
+#: sys/dvb/parsechannels.c:430
 #, c-format
-msgid "Device \"%s\" does not exist."
-msgstr "Périphérique \"%s\" n'existe pas."
+msgid "No properties for channel '%s'"
+msgstr "Aucun réglage pour le canal « %s »"
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:750
+#: sys/dvb/parsechannels.c:439
 #, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique \"%s\" en écriture."
+msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
+msgstr "Impossible d’enregistrer le réglage du canal « %s »."
 
-#: sys/oss/gstosselement.c:754
+#: sys/dvb/parsechannels.c:560
 #, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
-msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique \"%s\" en lecture."
-
-#: sys/oss/gstosselement.c:1131
-msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
-msgstr "Votre périphérique OSS n'a pu être scruté correctement"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:98
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:100
-msgid "Bass"
-msgstr "Basse"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:102
-msgid "Treble"
-msgstr "Tremolo"
+msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier de configuration du canal « %s »"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:104
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
+#: sys/dvb/parsechannels.c:570
+msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
+msgstr "Le fichier de configuration ne contient aucun canal"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:106
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
+#~ msgid "failed to draw pattern"
+#~ msgstr "échec du rendu de motif"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:108
-msgid "Speaker"
-msgstr "Haut-parleur"
+#~ msgid "A GL error occured"
+#~ msgstr "Une erreur de rendu GL s’est produite"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:110
-msgid "Line-in"
-msgstr "En-ligne"
+#~ msgid "format wasn't negotiated before get function"
+#~ msgstr "Format non négocié avant l'appel de la fonction get"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:112
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microphone"
+#~ msgid "Could not establish connection to sndio"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à sndio"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:114
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#~ msgid "Failed to query sndio capabilities"
+#~ msgstr "Impossible d’interroger les capacités de sndio"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:116
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixeur"
+#~ msgid "Could not configure sndio"
+#~ msgstr "Impossible de configurer sndio"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:118
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
+#~ msgid "Could not start sndio"
+#~ msgstr "Impossible de démarrer sndio"
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:120
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrer"
+#~ msgid "No file name specified for writing."
+#~ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué en écriture."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:122
-msgid "In-gain"
-msgstr "Gain à l'entrée"
+#~ msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
+#~ msgstr "Le nom de fichier indiqué « %s » ne peut pas être converti dans l’encodage local au système de fichier."
 
-#: sys/oss/gstossmixer.c:124
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Gain à la sortie"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:126
-msgid "Line-1"
-msgstr "Ligne #1"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:128
-msgid "Line-2"
-msgstr "Ligne #2"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:130
-msgid "Line-3"
-msgstr "Ligne #3"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:132
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Digital #1"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:134
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Digital #2"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:136
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Digital #3"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:138
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Phone in"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:140
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Phone out"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:142
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:144
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: sys/oss/gstossmixer.c:146
-msgid "Monitor"
-msgstr "Moniteur"
-
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:158
-msgid "No device specified."
-msgstr "Aucun périphérique spécifié."
-
-#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
-#, c-format
-msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
-msgstr "Ne peut ouvrire le périphérique \"%s\" en lecture et en écriture."
-
-#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
-msgid "Device is not open."
-msgstr "Le périphérique n'est pas ouvert."
-
-#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
-msgid "Device is open."
-msgstr "Le périphérique est ouvert."
-
-#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
-#, c-format
-msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
-msgstr "Le périphérique \"%s\" n'est pas un périphérique de capture."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
-#, c-format
-msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut obtenir de tampons à partir du périphérique \"%s\"."
-
-#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
-msgstr "Ne peut obtenir des tampons suffisants à partir du périphérique \"%s\"."
+#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
+#~ msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » en écriture."