#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 14:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 21:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-29 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Tukikirjastoa ei voitu konfiguroida."
+msgid "Encoding error."
+msgstr "Koodausvirhe."
+
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer kohtasi yleisen resurssivirheen."
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "päiväys, jolloin data luotiin (GDate-muodossa)"
+msgid "datetime"
+msgstr "päiväysaika"
+
+msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
+msgstr "päiväys ja aika, jolloin data luotiin (GstDateTime-muodossa)"
+
msgid "genre"
msgstr "laji"
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI huomautukseen datan tekijänoikeuksista"
+#, fuzzy
+msgid "encoded by"
+msgstr "koodain"
+
+msgid "name of the encoding person or organization"
+msgstr ""
+
msgid "contact"
msgstr "yhteystiedot"
"the neighborhood)"
msgstr "sijainti kaupungin sisällä, jossa media on nauhoitettu tai tuotettu"
-#, fuzzy
+msgid "geo location horizontal error"
+msgstr "maantietellisen sijainnin virhe vaakasuorassa"
+
+msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
+msgstr "odotettu virhe paikannuksen vaakasuorassa mittauksessa (metreinä)"
+
msgid "geo location movement speed"
-msgstr "maantieteellisen sijainnin pituuspiiri"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin liikenopeus"
msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
-msgstr ""
+msgstr "nauhoittavan laitteen liikenopeus nauhoitettaessa yksikössä m/s"
-#, fuzzy
msgid "geo location movement direction"
-msgstr "maantieteellisen sijainnin korkeustaso"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin liikesuunta"
msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
+"ilmoittaa mediaa nauhoittavan laitteen liikesuunnan. Esitetään asteina\n"
+"liukulukumuodossa, jossa 0 tarkoittaa maantieteellistä pohjoista ja\n"
+"asteet kasvavat myötäpäivään"
-#, fuzzy
msgid "geo location capture direction"
-msgstr "maantieteellisen sijainnin korkeustaso"
+msgstr "maantieteellisen sijainnin kuvaussuunta"
msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
+"ilmoittaa suunnan, johon mediaa nauhoittava laite osoittaa nauhoitettaessa. "
+"Esitetään asteina liukulukumuodossa, jossa 0 tarkoittaa maantieteellistä "
+"pohjoista ja asteet kasvavat myötäpäivään"
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
"mediasta"
msgid "device manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "laitevalmistaja"
-#, fuzzy
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
-msgstr "tämän virran koodaamiseen käytetyn koodaimen versio"
+msgstr "Tämän median luomiseen käytetyn laitteen valmistaja"
msgid "device model"
-msgstr ""
+msgstr "laitemalli"
-#, fuzzy
msgid "Model of the device used to create this media"
-msgstr "tämän virran koodaamiseen käytetyn koodaimen versio"
+msgstr "Tämän median luomiseen käytetyn laitteen malli"
+
+msgid "application name"
+msgstr "sovelluksen nimi"
+
+msgid "Application used to create the media"
+msgstr "Tämän median luomiseen käytetty sovellus"
+
+msgid "application data"
+msgstr "sovellusdata"
+
+msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
+msgstr "Mielivaltainen sovellusdata joka serialisoidaan mediaan"
msgid "image orientation"
-msgstr ""
+msgstr "kuvasuunta"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
-msgstr ""
+msgstr "Kuinka kuva tulisi pyöräyttää tai kääntää ympäri ennen näyttämistä"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen."
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa lataustiedostoon."
-
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Tilapäishakemistoa ei ole määritetty."
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Ei voitu luoda tilapäistiedostoa ”%s”."
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa lataustiedostoon."
+
msgid "caps"
msgstr "kyvyt"
msgid "controllable"
msgstr "ohjattavissa"
+msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
+msgstr "vaihdettavissa TYHJÄ-, VALMIS-, TAUOLLA- tai SOI-tiloissa"
+
+msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
+msgstr "vaihdettavissa vain TYHJÄ-, VALMIS- tai TAUOLLA-tiloissa"
+
+msgid "changeable only in NULL or READY state"
+msgstr "vaihdettavissa vain TYHJÄ- tai VALMIS--tiloissa"
+
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Mustalistatut tiedostot:"
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä ”%s”\n"
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+msgid "Index statistics"
msgstr ""
-"Käyttö: gst-xmllaunch <tiedosto.xml> [ elementti.ominaisuus=arvo ... ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "VIRHE: XML-tiedoston ”%s” jäsentäminen epäonnistui.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr "VIRHE: päätason liukuhihnaelementtiä ei ole tiedostossa ”%s”.\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr "VAROITUS: vain yhtä päätason elementtiä tuetaan tällä kertaa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä ”%s” ei löytynyt.\n"
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "ei elementtiä ”%s”"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..."
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "TIEDOSTO"
-
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä"
-#, fuzzy
-msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä"
-
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)"
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Pakota virran-loppu lähteille ennen liukuhihan sammuttamista"
+msgid "Gather and print index statistics"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa: %s.\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Vapautetaan liukuhihna...\n"
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: gst-xmllaunch <tiedosto.xml> [ elementti.ominaisuus=arvo ... ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "VIRHE: XML-tiedoston ”%s” jäsentäminen epäonnistui.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr "VIRHE: päätason liukuhihnaelementtiä ei ole tiedostossa ”%s”.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr "VAROITUS: vain yhtä päätason elementtiä tuetaan tällä kertaa.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä ”%s” ei löytynyt.\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "TIEDOSTO"
+
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "Älä asenna SIGUSR1- ja SIGUSR2-signaalinkäsittelijöitä"
+
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s"