msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 10:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "sävellyksestä vastuussa oleva(t) henkilö(t)"
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
msgid "duration"
msgstr "kesto"
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr ""
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "elementin ”%2$s” ominaisuutta ”%1$s” ei voitu asettaa arvoon ”%3$s”"
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "elementtiä %s ei voitu linkittää elementtiin %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle ”%s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "elementtiä %s ei voitu linkittää elementtiin %s"
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "elementtiä %s ei voitu linkittää elementtiin %s"
msgid "syntax error"
msgstr ""
-msgid "bin"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "määritetty tyhjä säiliö ”%s”, ei sallittu"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita"
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
+
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Useita puskureita putoilee."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
-
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe."
"Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän "
"ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon."
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Tilapäishakemistoa ei ole määritetty."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen."
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
+
msgid "caps"
msgstr "kyvyt"
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua"
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Virta on tyhjä."
+
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Virta on tyhjä."
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
msgstr "Toteutetut rajapinnat:\n"
msgid "readable"
msgid "writable"
msgstr "kirjoitettavissa"
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
msgid "controllable"
msgstr "ohjattavissa"
msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Mustalistatut tiedostot:"
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
msgstr "Yhteismäärä: "
#, c-format
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Luettele liitännäisen sisältö"
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr ""
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "Tulosta tuetut URI-skeemat sekä ne toteuttavat elementit"
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n"
msgid "Output messages"
msgstr "Tulosteviestit"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Vapautetaan liukuhihna...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Virhe ladattaessa %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Virhe ladattaessa %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from console: %s\n"
+#~ msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon ”%s”."
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..."
+
#~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "linkki ilman lähde-elementtiä"
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
#~ msgstr "ei elementtiä, jota linkittää URIin ”%s”"
-#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-#~ msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle ”%s”"
-
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Älä asenna SIGUSR1- ja SIGUSR2-signaalinkäsittelijöitä"
-#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-#~ msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s"
-
#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
#~ msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s"
#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
#~ msgstr "Yritetään ladata %s ...\n"
-#~ msgid "Error loading %s\n"
-#~ msgstr "Virhe ladattaessa %s\n"
-
#~ msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
#~ msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
#~ msgstr[0] "Ladattu %d liitännäistä, joilla on %d ominaisuus.\n"