msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 13:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgid "No URL set."
msgstr "Ei URL:ää asetettuna."
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
-
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Palvelimen nimeä ei saatu selvitettyä."
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Turvallisen yhteyden avaus epäonnistui."
+#, fuzzy
msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr "Tapahtui verkkovirhe tai palvelin sulki yhteyden yllättäen."
msgid "Server sent bad data."
msgstr "Palvelin lähetti virheellistä dataa."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein."
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
-
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
"siirtoprotokollia, tai vaihtoehtoisesti sinulta saattaa puuttua oikea "
"GStreamer-RTSP-laajennusliitännäinen."
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
-
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten."
-msgid "Record Source"
-msgstr "Nauhoituslähde"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofoni"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Linjatulo"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Sisäinen CD"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF sisään"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 sisään"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 sisään"
-
-#, fuzzy
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Takaisinkytkentä"
-
-#, fuzzy
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "Takaisinkytkentä"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Herkkyys"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Tarkkailu"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Kuulokkeet"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linja ulos"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF ulos"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 ulos"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr ""
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 ulos"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Laitteelta ”%s” ei voitu saada parametreja"
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
-msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Laitteelta ”%s” ei saatu signaalinvoimakkuutta."
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Nauhoituslähde"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofoni"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linjatulo"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Sisäinen CD"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF sisään"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 sisään"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 sisään"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Herkkyys"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Tarkkailu"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Kuulokkeet"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linja ulos"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ulos"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 ulos"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 ulos"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
+
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."