msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Erakutsi arazte-kategoria erabilgarriak, eta irten"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Arazte-maila lehenetsia, 1etik (soilik erroreak) 5era (dena), edo 0 "
"(irteerarik ez)"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Desgaitu koloreak arazketako irteeretan"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
msgid "Disable debugging"
msgstr "Desgaitu arazketa"
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Ez da lekurik geratzen baliabidean."
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Ez da lekurik geratzen baliabidean."
+
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "Korronte-errore orokorra topatu du GStreamer-ek."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Hautatutako erlojua ezin da kanalizazioan erabili."
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "title"
msgstr "izenburua"
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "grabazioa konposatu zuen arduraduna"
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
msgid "duration"
msgstr "iraupena"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr ""
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROREA: %s elementuarena: %s\n"
"%s\n"
#, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "\"%s\" zehaztutako ontzi hutsa, ez da onartzen"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "ez dago \"%s\" ontzirik, saltatzen"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
"ezin izan da ezarri \"%2$s\" elementuko \"%1$s\" propietatea honela: \"%3$s\""
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "ezin izan da kolektore-elementua estekatu \"%s\" URIarentzat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
+
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "ezin izan da \"%s\" edukiera analizatu"
-
-msgid "link without source element"
-msgstr "iturburu-elementurik gabeko esteka"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "kolektore-elementurik gabeko esteka"
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no source element for URI \"%s\""
-msgstr "ez da iturburu-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "ez dago elementurik \"%s\" URIa hona estekatzeko:"
+msgid "could not parse caps \"%s\""
+msgstr "ezin izan da \"%s\" edukiera analizatu"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "ez da kolektore-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "ezin izan da kolektore-elementua estekatu \"%s\" URIarentzat"
+msgid "no source element for URI \"%s\""
+msgstr "ez da iturburu-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
-msgid "empty pipeline not allowed"
-msgstr "ez dira onartzen kanalizazio hutsak"
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
+#, c-format
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "\"%s\" zehaztutako ontzi hutsa, ez da onartzen"
-msgid "Failed to map buffer."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "ez dago \"%s\" ontzirik, saltatzen"
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
+msgid "empty pipeline not allowed"
+msgstr "ez dira onartzen kanalizazio hutsak"
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Buffer asko jaregiten ari dira."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Datu-fluxuaren barne-arazoa."
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
msgid "Filter caps"
msgstr "Iragazpen-ahalmena"
"Mugatu onar daitezkeen ahalmenak (NULLek EDOZER adierazten du). Propietate "
"hori ezartzen bada, emandako GstCaps objektuaren erreferentzia hartzen du."
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Ez da aldi baterako direktoriorik zehaztu."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" aldi baterako fitxategia sortu."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategian idaztean."
+
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu idazteko."
msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu irakurtzeko."
#, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
-
-#, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Ezin izan da \"%s\"(e)ko informazioa eskuratu."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Huts egin du eskatutako iterazioak egin ondoren."
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Ez da aldi baterako direktoriorik zehaztu."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" aldi baterako fitxategia sortu."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategian idaztean."
-
msgid "caps"
msgstr "ahalmenak"
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "derrigortu gaitasunak motaren bilaketa landu gabe"
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Korronteak ez du daturik."
+
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Korronteak ez du daturik."
msgid "writable"
msgstr "idatz daitekeena"
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
msgid "controllable"
msgstr "kontrola daitekeena"
msgid "List the plugin contents"
msgstr "Zerrendatu pluginen edukiak"
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr ""
msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Got context from element '%s': %s\n"
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
msgstr "ABISUA, %s elementuarena: %s\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgid "Output messages"
msgstr "Erakutsi mezuak"
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Ez erakutsi MOTA hauetako egoera-informazioa:"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Kanalizazioa askatzen...\n"
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Ez erakutsi MOTA hauetako egoera-informazioa:"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..."
+
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "iturburu-elementurik gabeko esteka"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "kolektore-elementurik gabeko esteka"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "ez dago elementurik \"%s\" URIa hona estekatzeko:"
+
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)"