meson: po: use glib preset and read language list from LINGUAS
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / eu.po
index 5231ffc..f081a0c 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,8 +28,9 @@ msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Erakutsi arazte-kategoria erabilgarriak, eta irten"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Arazte-maila lehenetsia, 1etik (soilik erroreak) 5era (dena), edo 0 "
 "(irteerarik ez)"
@@ -51,6 +52,11 @@ msgstr "ZERRENDA"
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Desgaitu koloreak arazketako irteeretan"
 
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Desgaitu arazketa"
 
@@ -120,7 +126,8 @@ msgstr "GStreamer-en barne-errorea: betegarri-arazoa."
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
 msgstr "GStreamer-en barne-errorea: hari-arazoa."
 
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: negotiation problem."
 msgstr "GStreamer-en barne-errorea: negoziazio-arazoa."
 
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
@@ -138,7 +145,8 @@ msgstr "GStreamer-en barne-errorea: etiketa-arazoa."
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
 msgstr "GStreamer-en instalazioari plugin bat falta zaio."
 
-msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: clock problem."
 msgstr "GStreamer-en barne-errorea: erloju-arazoa."
 
 msgid ""
@@ -202,6 +210,10 @@ msgstr "Ezin izan dira ezarpenak eskuratu/ezarri baliabidetik/baliabidean."
 msgid "No space left on the resource."
 msgstr "Ez da lekurik geratzen baliabidean."
 
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Ez da lekurik geratzen baliabidean."
+
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr "Korronte-errore orokorra topatu du GStreamer-ek."
 
@@ -256,6 +268,10 @@ msgstr "Ez dago errore-mezu estandarrik %s domeinua eta %d kodea dutenentzat."
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Hautatutako erlojua ezin da kanalizazioan erabili."
 
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "title"
 msgstr "izenburua"
 
@@ -450,6 +466,12 @@ msgstr "konpositorea"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "grabazioa konposatu zuen arduraduna"
 
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
 msgid "duration"
 msgstr "iraupena"
 
@@ -561,9 +583,17 @@ msgstr "pistaren eta albumaren irabazi-balioen erreferentzia-maila"
 msgid "language code"
 msgstr "hizkuntza-kodea"
 
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
 msgstr "korronte honen hizkuntza-kodea, ISO-639-1en arabera"
 
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "hizkuntza-kodea"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
 msgid "image"
 msgstr "irudia"
 
@@ -653,8 +683,9 @@ msgstr "muldimedia grabatu edo ekoiztu den herria (ingelesezko izena)"
 msgid "geo location sublocation"
 msgstr "geolokalizazioaren azpikokalekua"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
 "the neighborhood)"
 msgstr "muldimedia grabatu edo ekoiztu den herriko kokaleku bat (adib, auzoa)"
 
@@ -786,10 +817,42 @@ msgstr ""
 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
 msgstr ""
 
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERROREA: %s elementuarena: %s\n"
 
@@ -802,12 +865,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "\"%s\" zehaztutako ontzi hutsa, ez da onartzen"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "ez dago \"%s\" ontzirik, saltatzen"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
@@ -818,6 +881,21 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ezin izan da ezarri \"%2$s\" elementuko \"%1$s\" propietatea honela: \"%3$s\""
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "ezin izan da kolektore-elementua estekatu \"%s\" URIarentzat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
@@ -827,48 +905,53 @@ msgid "no element \"%s\""
 msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
 
 #, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr "ezin izan da \"%s\" edukiera analizatu"
 
-msgid "link without source element"
-msgstr "iturburu-elementurik gabeko esteka"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "kolektore-elementurik gabeko esteka"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "ez da kolektore-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
 
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "ez da iturburu-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
 
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "ez dago elementurik \"%s\" URIa hona estekatzeko:"
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "ez da kolektore-elementurik ezarri \"%s\" URIarentzat"
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "\"%s\" zehaztutako ontzi hutsa, ez da onartzen"
 
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "ezin izan da kolektore-elementua estekatu \"%s\" URIarentzat"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "ez dago \"%s\" ontzirik, saltatzen"
 
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "ez dira onartzen kanalizazio hutsak"
 
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
-
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Buffer asko jaregiten ari dira."
 
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Datu-fluxuaren barne-arazoa."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
 
 msgid "Filter caps"
 msgstr "Iragazpen-ahalmena"
@@ -880,6 +963,27 @@ msgstr ""
 "Mugatu onar daitezkeen ahalmenak (NULLek EDOZER adierazten du). Propietate "
 "hori ezartzen bada, emandako GstCaps objektuaren erreferentzia hartzen du."
 
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Ez da aldi baterako direktoriorik zehaztu."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" aldi baterako fitxategia sortu."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
+
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategian idaztean."
+
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu idazteko."
 
@@ -903,10 +1007,6 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu irakurtzeko."
 
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
-
-#, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Ezin izan da \"%s\"(e)ko informazioa eskuratu."
 
@@ -921,17 +1021,6 @@ msgstr "\"%s\" fitxategia socket-a da."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Huts egin du eskatutako iterazioak egin ondoren."
 
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Ez da aldi baterako direktoriorik zehaztu."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" aldi baterako fitxategia sortu."
-
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Errorea gertatu da \"%s\" fitxategian idaztean."
-
 msgid "caps"
 msgstr "ahalmenak"
 
@@ -941,15 +1030,16 @@ msgstr "ahalmenak detektatu dira korrontean"
 msgid "minimum"
 msgstr "gutxienekoa"
 
-msgid "maximum"
-msgstr "gehienezkoa"
-
 msgid "force caps"
 msgstr "derrigortu gaitasunak"
 
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "derrigortu gaitasunak motaren bilaketa landu gabe"
 
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Korronteak ez du daturik."
+
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Korronteak ez du daturik."
 
@@ -962,6 +1052,9 @@ msgstr "irakur daitekeena"
 msgid "writable"
 msgstr "idatz daitekeena"
 
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
 msgid "controllable"
 msgstr "kontrola daitekeena"
 
@@ -1024,6 +1117,19 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Zerrendatu pluginen edukiak"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
+msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr ""
 "Erakutsi onartutako URI eskemak, haiek inplementatzen dituzten elementuekin"
@@ -1074,6 +1180,18 @@ msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s\" objektuak aurkitu du.\n"
 msgid "FOUND TAG\n"
 msgstr "ETIKETA AURKITU DA\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s\" elementuak aurkitu du.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "ETIKETA AURKITU DA: \"%s\" objektuak aurkitu du.\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr "ETIKETA AURKITU DA\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "INFO:\n"
@@ -1089,6 +1207,10 @@ msgstr "ABISUA,  %s elementuarena: %s\n"
 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Prestatu da; bufferreratzen bukatu zain...\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Prestatu da; bufferreratzen bukatu zain...\n"
+
 msgid "buffering..."
 msgstr "bufferreratzen..."
 
@@ -1109,13 +1231,24 @@ msgstr "Egoera %s(e)ra ezartzen %s(e)k eskatu bezala...\n"
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n"
 
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing element: %s\n"
 msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "ABISUA,  %s elementuarena: %s\n"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Erakutsi etiketak (metadatu gisa ere ezagutzen direnak)"
 
+msgid "Output TOC (chapters and editions)"
+msgstr ""
+
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Erakutsi egoerari buruzko informazioa eta propietateen jakinarazpenak"
 
@@ -1125,18 +1258,17 @@ msgstr "Ez erakutsi inolako jarraipenen informaziorik"
 msgid "Output messages"
 msgstr "Erakutsi mezuak"
 
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Ez erakutsi MOTA hauetako egoera-informazioa:"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..."
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"
 
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)"
-
 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr "Derrigortu EOS iturburuetan kanalizazioa itzali aurretik"
 
@@ -1184,12 +1316,20 @@ msgstr "ERROREA: ezin da kanalizazioa erreproduzitu.\n"
 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
 msgstr "EOS itzaltzean gaituta -- EOS derrigortzen kanalizazioan\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+msgstr "EOS itzaltzean gaituta -- EOS derrigortzen kanalizazioan\n"
+
 msgid "Waiting for EOS...\n"
 msgstr "EOSren zain...\n"
 
 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
 msgstr "EOSa jasota - kanalizazioa gelditzen...\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n"
+
 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
 msgstr "Errorea gertatu da EOSren zain egotean\n"
 
@@ -1205,6 +1345,27 @@ msgstr "Kanalizazioa NULUA gisa ezartzen... \n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Kanalizazioa askatzen...\n"
 
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Ez erakutsi MOTA hauetako egoera-informazioa:"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..."
+
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "iturburu-elementurik gabeko esteka"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "kolektore-elementurik gabeko esteka"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "ez dago elementurik \"%s\" URIa hona estekatzeko:"
+
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)"
+
 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Erabilera: gst-xmllaunch <fitxategia.xml> [ elementua."