Imported Upstream version 2.27.0
[platform/upstream/git.git] / po / es.po
index a68bcd9..97bd3e2 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-16 22:06+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-16 09:57-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-15 09:11+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-17 18:49-0500\n"
 "Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
 "Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
 "Language: es\n"
@@ -16,12783 +16,18930 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: advice.c:92
+#: add-interactive.c:368
 #, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "¿Ahh (%s)?"
 
-#: advice.c:137
-msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
-msgstr ""
-"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
+#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
+#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
+#: builtin/rebase.c:1919
+msgid "could not read index"
+msgstr "no se pudo leer índice"
 
-#: advice.c:139
-msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
+#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
+#: git-add--interactive.perl:294
+msgid "binary"
+msgstr "binario"
 
-#: advice.c:141
-msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
+#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
+#: git-add--interactive.perl:332
+msgid "nothing"
+msgstr "nada"
 
-#: advice.c:143
-msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
+#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
+#: git-add--interactive.perl:329
+msgid "unchanged"
+msgstr "sin cambios"
 
-#: advice.c:145
-msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
+#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: advice.c:147
+#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
 #, c-format
-msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
-
-#: advice.c:155
-msgid ""
-"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
-"as appropriate to mark resolution and make a commit."
-msgstr ""
-"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
-"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
+msgid "could not stage '%s'"
+msgstr "no se pudo poner en stage '%s'"
 
-#: advice.c:163
-msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
-msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
-
-#: advice.c:168 builtin/merge.c:1250
-msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
-msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
-
-#: advice.c:170
-msgid "Please, commit your changes before merging."
-msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
+#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
+msgid "could not write index"
+msgstr "no se pudo escribir índice"
 
-#: advice.c:171
-msgid "Exiting because of unfinished merge."
-msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
+#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
+#, c-format, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
+msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
 
-#: advice.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"Note: checking out '%s'.\n"
-"\n"
-"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
-"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
-"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
-"\n"
-"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
-"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
-"\n"
-"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nota: actualizando el árbol de trabajo '%s'.\n"
-"\n"
-"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
-"cambios experimentales y confirmarlos, y puedes descartar cualquier\n"
-"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
-"otro checkout.\n"
-"\n"
-"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
-"puedes hacerlo (ahora o después) usando -b con el comando checkout. "
-"Ejemplo:\n"
-"\n"
-"  git checkout -b <nombre-de-nueva-rama>\n"
-"\n"
+#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
+#, c-format, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
 
-#: apply.c:58
+#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
+#: builtin/reset.c:145
 #, c-format
-msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
 
-#: apply.c:74
-#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
+#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
+msgid "Revert"
+msgstr "Revertir"
 
-#: apply.c:122
-msgid "--reject and --3way cannot be used together."
-msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
+#: add-interactive.c:767
+msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
+msgstr "no se pudo analizar HEAD^{tree}"
 
-#: apply.c:124
-msgid "--cached and --3way cannot be used together."
-msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
+#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
+#, c-format, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
+msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
 
-#: apply.c:127
-msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
+#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
+#, c-format
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
 
-#: apply.c:138
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index está fuera de un repositorio"
+#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Agregar no rastreados"
 
-#: apply.c:141
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
+#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
+#, c-format, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
+msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
 
-#: apply.c:821
+#: add-interactive.c:917
 #, c-format
-msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
+msgid "ignoring unmerged: %s"
+msgstr "ignorando lo no fusionado: %s"
 
-#: apply.c:830
+#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
 #, c-format
-msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec retornó %d para la entrada: %s"
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
 
-#: apply.c:904
+#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
 #, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr ""
-"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Sin cambios.\n"
 
-#: apply.c:942
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: mal git-diff - se esperaba /dev/null, se encontró %s en la línea "
-"%d"
+#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
+msgid "Patch update"
+msgstr "Actualización del parche"
 
-#: apply.c:948
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: mal git-diff - nuevo nombre de archivo inconsistente en la línea "
-"%d"
+#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
+msgid "Review diff"
+msgstr "Revisión de  diff"
 
-#: apply.c:949
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+#: add-interactive.c:1002
+msgid "show paths with changes"
+msgstr "mostrar rutas con cambios"
+
+#: add-interactive.c:1004
+msgid "add working tree state to the staged set of changes"
+msgstr "agregar estado del árbol de trabajo al conjunto de cambios en stage"
+
+#: add-interactive.c:1006
+msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
+msgstr "revertir conjunto de cambios en stage a la versión de HEAD"
+
+#: add-interactive.c:1008
+msgid "pick hunks and update selectively"
+msgstr "elegir hunks y actualizar de forma selectiva"
+
+#: add-interactive.c:1010
+msgid "view diff between HEAD and index"
+msgstr "ver diff entre HEAD e index"
+
+#: add-interactive.c:1012
+msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
 msgstr ""
-"git apply: mal git-diff - viejo nombre de archivo inconsistente en la línea "
-"%d"
+"agregar contenidos de archivos sin rastrear al conjunto de cambios de stage"
 
-#: apply.c:954
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply: mal git-diff - se esperaba /dev/null en la línea %d"
+#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
+msgid "Prompt help:"
+msgstr "Mostrar ayuda:"
 
-#: apply.c:983
-#, c-format
-msgid "invalid mode on line %d: %s"
-msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
+#: add-interactive.c:1022
+msgid "select a single item"
+msgstr "selecciona un único objeto"
 
-#: apply.c:1301
-#, c-format
-msgid "inconsistent header lines %d and %d"
-msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
+#: add-interactive.c:1024
+msgid "select a range of items"
+msgstr "selecciona un rango de objetos"
 
-#: apply.c:1473
-#, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
+#: add-interactive.c:1026
+msgid "select multiple ranges"
+msgstr "selecciona multiples rangos"
 
-#: apply.c:1542
-#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
+#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
+msgid "select item based on unique prefix"
+msgstr "seleccionar objeto basado en prefijo único"
 
-#: apply.c:1562
-#, c-format
-msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
-msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
-msgstr[0] ""
-"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
-"lo remueve de la ruta principal componente (línea %d)"
-msgstr[1] ""
-"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
-"archivos %d cuando los remueven de la ruta principal componentes (línea %d)"
+#: add-interactive.c:1030
+msgid "unselect specified items"
+msgstr "quitar objetos especificados"
 
-#: apply.c:1575
-#, c-format
-msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
-msgstr ""
-"el header de git diff carece de información del nombre del archivo (línea %d)"
+#: add-interactive.c:1032
+msgid "choose all items"
+msgstr "escoger todos los objetos"
 
-#: apply.c:1763
-msgid "new file depends on old contents"
-msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
+#: add-interactive.c:1034
+msgid "(empty) finish selecting"
+msgstr "(vacío) finalizar selección"
 
-#: apply.c:1765
-msgid "deleted file still has contents"
-msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
+#: add-interactive.c:1071
+msgid "select a numbered item"
+msgstr "selecciona un objeto numerado"
 
-#: apply.c:1799
-#, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "parche corrupto en la línea %d"
+#: add-interactive.c:1075
+msgid "(empty) select nothing"
+msgstr "(vacío) selecciona nada"
 
-#: apply.c:1836
-#, c-format
-msgid "new file %s depends on old contents"
-msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
+#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Comandos ***"
 
-#: apply.c:1838
-#, c-format
-msgid "deleted file %s still has contents"
-msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
+#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848
+msgid "What now"
+msgstr "Ahora que"
 
-#: apply.c:1841
-#, c-format
-msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
-msgstr "** peligro: el archivo %s esta vacío pero no es borrado"
+#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
+msgid "staged"
+msgstr "rastreado"
 
-#: apply.c:1988
-#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
+#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
+msgid "unstaged"
+msgstr "no rastreado"
 
-#: apply.c:2025
-#, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
+#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
+#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
+#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
+#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
+#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
+#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:129
+#: git-add--interactive.perl:213
+msgid "path"
+msgstr "ruta"
 
-#: apply.c:2185
-#, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
+#: add-interactive.c:1143
+msgid "could not refresh index"
+msgstr "no se pudo refrescar el index"
 
-#: apply.c:2271
+#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765
 #, c-format
-msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Adiós.\n"
 
-#: apply.c:2275
-#, c-format
-msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "no es posible abrir o leer %s"
+#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:2934
-#, c-format
-msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "comienzo invalido de línea: '%c'"
+#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3055
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
-msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
-msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
+#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3067
-#, c-format
-msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
+#: add-patch.c:38
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"staging."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
+"para el área de stage."
 
-#: apply.c:3073
-#, c-format
+#: add-patch.c:41
 msgid ""
-"while searching for:\n"
-"%.*s"
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
 msgstr ""
-"mientras se busca:\n"
-"%.*s"
+"y - aplicar stage a este hunk\n"
+"n - no aplicar stage a este hunk\n"
+"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
+"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
+"archivo\n"
 
-#: apply.c:3095
-#, c-format
-msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
+#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3103
-#, c-format
-msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
-msgstr ""
-"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
+#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3149
-#, c-format
-msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
-msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
+#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3159
-#, c-format
+#: add-patch.c:59
 msgid ""
-"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"stashing."
 msgstr ""
-"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
-"actuales."
+"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
+"para aplicar stash."
 
-#: apply.c:3167
-#, c-format
-msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
-msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
-
-#: apply.c:3185
-#, c-format
-msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
-msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
-
-#: apply.c:3198
-#, c-format
-msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
-
-#: apply.c:3204
-#, c-format
-msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+#: add-patch.c:62
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
 msgstr ""
-"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
-"obtuvo %s)"
-
-#: apply.c:3225
-#, c-format
-msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "el parche falló: %s:%ld"
-
-#: apply.c:3347
-#, c-format
-msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
-
-#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:278
-#, c-format
-msgid "failed to read %s"
-msgstr "no se pudo leer %s"
+"y - aplicar stash a este hunk\n"
+"n - no aplicar stash a este hunk\n"
+"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n"
 
-#: apply.c:3404
-#, c-format
-msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
+#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3433 apply.c:3673
-#, c-format
-msgid "path %s has been renamed/deleted"
-msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
+#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3516 apply.c:3687
-#, c-format
-msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: no existe en el índice"
+#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3525 apply.c:3695
-#, c-format
-msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: no concuerda con el índice"
+#: add-patch.c:82
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"unstaging."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
+"para sacar del área de stage."
 
-#: apply.c:3560
-msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+#: add-patch.c:85
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
 msgstr ""
-"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
-"vías."
+"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
+"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
+"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
+"archivo\n"
 
-#: apply.c:3563
-#, c-format
-msgid "Falling back to three-way merge...\n"
-msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
+#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3579 apply.c:3583
-#, c-format
-msgid "cannot read the current contents of '%s'"
-msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
+#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3595
-#, c-format
-msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
-msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
+#: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3609
-#, c-format
-msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
-msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
+#: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"applying."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado "
+"inmediatamente para aplicar."
 
-#: apply.c:3614
-#, c-format
-msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
-msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
+#: add-patch.c:107
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - aplicar este hunk al índice\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice\n"
+"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo\n"
 
-#: apply.c:3640
-msgid "removal patch leaves file contents"
-msgstr "parche de remoción deja contenidos en el archivo"
+#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448
+#: git-add--interactive.perl:1463
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3712
-#, c-format
-msgid "%s: wrong type"
-msgstr "%s: tipo incorrecto"
+#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449
+#: git-add--interactive.perl:1464
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3714
-#, c-format
-msgid "%s has type %o, expected %o"
-msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
+#: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450
+#: git-add--interactive.perl:1465
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3864 apply.c:3866
-#, c-format
-msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "ruta invalida '%s'"
+#: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"discarding."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado "
+"inmediatamente para descarte."
 
-#: apply.c:3922
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: ya existe en el índice"
+#: add-patch.c:129 add-patch.c:194
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
+"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
+"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
+"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
+"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n"
 
-#: apply.c:3925
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
+#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3945
-#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
+#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3950
-#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
-msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
+#: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"¿Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3970
-#, c-format
-msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "archivo afectado '%s' esta tras un enlace simbólico"
+#: add-patch.c:151
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
+"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
+"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
+"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
+"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo\n"
 
-#: apply.c:3974
-#, c-format
-msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "%s: el parche no aplica"
+#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
 
-#: apply.c:3989
-#, c-format
-msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "Revisando el parche %s..."
+#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:4080
-#, c-format
-msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
-msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
+#: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: apply.c:4087
-#, c-format
-msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
+#: add-patch.c:172
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n"
 
-#: apply.c:4090
-#, c-format
-msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
-msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
+#: add-patch.c:215
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n"
 
-#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
+#: add-patch.c:319
 #, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
+msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
 
-#: apply.c:4099
+#: add-patch.c:338 add-patch.c:342
 #, c-format
-msgid "could not add %s to temporary index"
-msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
+msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
 
-#: apply.c:4109
-#, c-format
-msgid "could not write temporary index to %s"
-msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
+#: add-patch.c:396
+msgid "could not parse diff"
+msgstr "no se puede analizar diff"
 
-#: apply.c:4247
-#, c-format
-msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "no se puede remover %s del índice"
+#: add-patch.c:415
+msgid "could not parse colored diff"
+msgstr "no se pudo analizar diff a colores"
 
-#: apply.c:4282
+#: add-patch.c:429
 #, c-format
-msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
+msgid "failed to run '%s'"
+msgstr "falló al ejecutar '%s'"
 
-#: apply.c:4288
-#, c-format
-msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
+#: add-patch.c:588
+msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
+msgstr "output de interactive.diffFilter no concuerda"
 
-#: apply.c:4296
-#, c-format
-msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+#: add-patch.c:589
+msgid ""
+"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
+"between its input and output lines."
 msgstr ""
-"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
+"Tu filtro tiene que mantener correspondencia de uno a uno\n"
+"entre las líneas de entrada y salida."
 
-#: apply.c:4302 apply.c:4446
+#: add-patch.c:762
 #, c-format
-msgid "unable to add cache entry for %s"
-msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
+msgid ""
+"expected context line #%d in\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"se esperaba línea de contexto #%d en\n"
+"%.*s"
 
-#: apply.c:4343
+#: add-patch.c:777
 #, c-format
-msgid "failed to write to '%s'"
-msgstr "falló escribir para '%s'"
+msgid ""
+"hunks do not overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\tdoes not end with:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"hunks no hacen overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\tno acaba con:\n"
+"%.*s"
 
-#: apply.c:4347
-#, c-format
-msgid "closing file '%s'"
-msgstr "cerrando archivo '%s'"
+#: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
 
-#: apply.c:4417
+#: add-patch.c:1057
 #, c-format
-msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%c' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %c will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Para eliminar '%c' líneas, haga de ellas líneas  ' '  (contexto).\n"
+"Para eliminar '%c' líneas, bórrelas.\n"
+"Lineas comenzando con  %c serán eliminadas.\n"
 
-#: apply.c:4515
-#, c-format
-msgid "Applied patch %s cleanly."
-msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n"
+"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son eliminadas, entonces \n"
+"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
 
-#: apply.c:4523
-msgid "internal error"
-msgstr "error interno"
+#: add-patch.c:1104
+msgid "could not parse hunk header"
+msgstr "no se puede analizar hunk header"
 
-#: apply.c:4526
-#, c-format
-msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
-msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
-msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
+#: add-patch.c:1149
+msgid "'git apply --cached' failed"
+msgstr "falló 'git apply --cached'"
 
-#: apply.c:4537
-#, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#.
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/"
+"n]? "
 
-#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:786 builtin/fetch.c:1036
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "no se puede abrir %s"
+#: add-patch.c:1261
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
+msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!"
 
-#: apply.c:4559
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
+#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
 
-#: apply.c:4563
-#, c-format
-msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "Hunk #%d rechazado."
+#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Nada fue aplicado.\n"
 
-#: apply.c:4673
-#, c-format
-msgid "Skipped patch '%s'."
-msgstr "Parche '%s' saltado."
+#: add-patch.c:1326
+msgid ""
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"j - deja este hunk sin decidir, ver el siguiente hunk sin decisión\n"
+"J - deja este hunk sin decidir, ver siguiente hunk\n"
+"k - deja este hunk sin decidir, ver hunk previo sin decidir\n"
+"K - deja este hunk sin decidir, ver hunk anterior\n"
+"g - selecciona un hunk a dónde ir\n"
+"/ - buscar un hunk que cumpla con el regex dado\n"
+"s - separar el hunk actual en más pequeños\n"
+"e - editar manualmente el hunk actual\n"
+"? - imprimir ayuda\n"
 
-#: apply.c:4681
-msgid "unrecognized input"
-msgstr "input no reconocido"
+#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
+msgid "No previous hunk"
+msgstr "No el anterior hunk"
 
-#: apply.c:4700
-msgid "unable to read index file"
-msgstr "no es posible leer el archivo índice"
+#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
+msgid "No next hunk"
+msgstr "No el siguiente hunk"
 
-#: apply.c:4837
-#, c-format
-msgid "can't open patch '%s': %s"
-msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
+#: add-patch.c:1468
+msgid "No other hunks to goto"
+msgstr "No hay más pedazos para el ir"
 
-#: apply.c:4864
-#, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
-msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
+#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "¿a que hunk ir (<enter> para ver más)? "
+
+#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "¿a que hunk ir? "
 
-#: apply.c:4870 apply.c:4885
+#: add-patch.c:1491
 #, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
-msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
+msgid "Invalid number: '%s'"
+msgstr "Numero inválido: '%s'"
 
-#: apply.c:4878
+#: add-patch.c:1496
 #, c-format
-msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
-msgstr[0] ""
-"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
-msgstr[1] ""
-"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
+msgid "Sorry, only %d hunk available."
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
+msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible."
+msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles."
 
-#: apply.c:4894 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
-msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
+#: add-patch.c:1505
+msgid "No other hunks to search"
+msgstr "No hay más pedazos para buscar"
 
-#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
-#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:198
-#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1210
-#: builtin/submodule--helper.c:1213 builtin/submodule--helper.c:1584
-#: builtin/submodule--helper.c:1587 builtin/submodule--helper.c:1807
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "path"
-msgstr "ruta"
+#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
+msgid "search for regex? "
+msgstr "¿buscar para regexp? "
 
-#: apply.c:4922
-msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
+#: add-patch.c:1526
+#, c-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s"
+msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s"
 
-#: apply.c:4925
-msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
+#: add-patch.c:1543
+msgid "No hunk matches the given pattern"
+msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado."
 
-#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
-msgid "num"
-msgstr "num"
+#: add-patch.c:1550
+msgid "Sorry, cannot split this hunk"
+msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo"
 
-#: apply.c:4928
-msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "remover <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
+#: add-patch.c:1554
+#, c-format
+msgid "Split into %d hunks."
+msgstr "Cortar en %d hunk."
 
-#: apply.c:4931
-msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
+#: add-patch.c:1558
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
+msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo"
 
-#: apply.c:4933
-msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
+#: add-patch.c:1609
+msgid "'git apply' failed"
+msgstr "falló 'git apply'"
 
-#: apply.c:4937
-msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
+#: advice.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Desactivar este mensaje con \"git config advice.%s false\""
 
-#: apply.c:4939
-msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
-msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
+#: advice.c:156
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
 
-#: apply.c:4941
-msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
-msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
+#: advice.c:247
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
 
-#: apply.c:4943
-msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
+#: advice.c:249
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
 
-#: apply.c:4945
-msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
+#: advice.c:251
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
 
-#: apply.c:4947
-msgid "accept a patch that touches outside the working area"
-msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
+#: advice.c:253
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
 
-#: apply.c:4950
-msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
+#: advice.c:255
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
 
-#: apply.c:4952
-msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
+#: advice.c:257
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
 
-#: apply.c:4954
-msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+#: advice.c:265
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
 msgstr ""
-"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
+"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
+"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
 
-#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
-msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
+#: advice.c:273
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
 
-#: apply.c:4959
-msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "asegure que por lo menos <n> líneas del contexto concuerden"
+#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
 
-#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
-#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
-#: builtin/pack-objects.c:3177
-msgid "action"
-msgstr "acción"
+#: advice.c:280
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
 
-#: apply.c:4961
-msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr ""
-"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
-"blanco"
+#: advice.c:281
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
 
-#: apply.c:4964 apply.c:4967
-msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+#: advice.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
+"Nota: cambiando a '%s'.\n"
+"\n"
+"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
+"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n"
+"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
+"otro checkout.\n"
+"\n"
+"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
+"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. "
+"Ejemplo:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n"
+"\n"
+"O deshacer la operación con:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Desactiva este aviso poniendo la variable de config advice.detachedHead en "
+"false\n"
+"\n"
 
-#: apply.c:4970
-msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "aplicar el parche en reversa"
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "cmdline termina en \\"
 
-#: apply.c:4972
-msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "comillas incompletas"
 
-#: apply.c:4974
-msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
 
-#: apply.c:4976
-msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "permitir solapamiento de hunks"
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
 
-#: apply.c:4977 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:666
-#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
-msgid "be verbose"
-msgstr "ser verboso"
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
 
-#: apply.c:4979
-msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr ""
-"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
-"archivo"
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
 
-#: apply.c:4982
-msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
 
-#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
-msgid "root"
-msgstr "raíz"
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index está fuera de un repositorio"
 
-#: apply.c:4985
-msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
 
-#: archive.c:13
-msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
 
-#: archive.c:14
-msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive --list"
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
 
-#: archive.c:15
-msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
-"árbol> [<ruta>...]"
-
-#: archive.c:16
-msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
+"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
 
-#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
+#: apply.c:922
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
+"lalínea %d"
 
-#: archive.c:434
-msgid "fmt"
-msgstr "fmt"
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
+"lalínea %d"
 
-#: archive.c:434
-msgid "archive format"
-msgstr "formato del archivo"
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
+"lalínea %d"
 
-#: archive.c:435 builtin/log.c:1462
-msgid "prefix"
-msgstr "prefijo"
-
-#: archive.c:436
-msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
-msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
-
-#: archive.c:437 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127
-#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869
-#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119
-#: parse-options.h:165
-msgid "file"
-msgstr "carpeta"
-
-#: archive.c:438 builtin/archive.c:89
-msgid "write the archive to this file"
-msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
 
-#: archive.c:440
-msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
 
-#: archive.c:441
-msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
 
-#: archive.c:442
-msgid "store only"
-msgstr "solo guardar"
+#: apply.c:1372
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
+"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
+msgstr[1] ""
+"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
+"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
 
-#: archive.c:443
-msgid "compress faster"
-msgstr "comprimir mas rápido"
+#: apply.c:1385
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr ""
+"la cabecera de git diff carece de información del nombre del archivo (línea "
+"%d)"
 
-#: archive.c:451
-msgid "compress better"
-msgstr "comprimir mejor"
+#: apply.c:1481
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
 
-#: archive.c:454
-msgid "list supported archive formats"
-msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
+#: apply.c:1550
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
 
-#: archive.c:456 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
-#: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593
-msgid "repo"
-msgstr "repo"
+#: apply.c:1753
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
 
-#: archive.c:457 builtin/archive.c:91
-msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
+#: apply.c:1755
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
 
-#: archive.c:458 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
-msgid "command"
-msgstr "comando"
+#: apply.c:1789
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "parche corrupto en la línea %d"
 
-#: archive.c:459 builtin/archive.c:93
-msgid "path to the remote git-upload-archive command"
-msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
+#: apply.c:1826
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
 
-#: archive.c:466
-msgid "Unexpected option --remote"
-msgstr "Opción inesperada --remote"
+#: apply.c:1828
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
 
-#: archive.c:468
-msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
-msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
+#: apply.c:1831
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
 
-#: archive.c:470
-msgid "Unexpected option --output"
-msgstr "Opción inesperada --output"
+#: apply.c:1978
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
 
-#: archive.c:492
+#: apply.c:2015
 #, c-format
-msgid "Unknown archive format '%s'"
-msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
 
-#: archive.c:499
+#: apply.c:2177
 #, c-format
-msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
-msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
 
-#: attr.c:218
+#: apply.c:2263
 #, c-format
-msgid "%.*s is not a valid attribute name"
-msgstr "%.*s no es un nombre de atributo valido"
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
 
-#: attr.c:415
-msgid ""
-"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
-"Use '\\!' for literal leading exclamation."
-msgstr ""
-"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
-"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
+#: apply.c:2267
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "no es posible abrir o leer %s"
 
-#: bisect.c:461
+#: apply.c:2936
 #, c-format
-msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
-msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
 
-#: bisect.c:669
+#: apply.c:3057
 #, c-format
-msgid "We cannot bisect more!\n"
-msgstr "No podemos bisecar mas!\n"
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
+msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
 
-#: bisect.c:723
+#: apply.c:3069
 #, c-format
-msgid "Not a valid commit name %s"
-msgstr "No es un nombre de commit valido %s"
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
 
-#: bisect.c:747
+#: apply.c:3075
 #, c-format
 msgid ""
-"The merge base %s is bad.\n"
-"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
 msgstr ""
-"La base de fisión %s esta mal.\n"
-"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
+"mientras se busca:\n"
+"%.*s"
 
-#: bisect.c:752
+#: apply.c:3097
 #, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is new.\n"
-"The property has changed between %s and [%s].\n"
-msgstr ""
-"La base de fisión %s es nueva.\n"
-"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
 
-#: bisect.c:757
+#: apply.c:3105
 #, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is %s.\n"
-"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 msgstr ""
-"La base de fisión %s es %s.\n"
-"Esto quiere decir que el primer '%s' commit esta entre %s y [%s].\n"
+"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
 
-#: bisect.c:765
+#: apply.c:3152
 #, c-format
-msgid ""
-"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
-"git bisect cannot work properly in this case.\n"
-"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
-msgstr ""
-"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
-"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
-"Tal vez confundió la revisión %s y %s?\n"
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
 
-#: bisect.c:778
+#: apply.c:3163
 #, c-format
 msgid ""
-"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
-"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
-"We continue anyway."
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 msgstr ""
-"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
-"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit esta entre%s y %s.\n"
-"Vamos a continuar de todas maneras."
+"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
+"actuales."
 
-#: bisect.c:811
+#: apply.c:3171
 #, c-format
-msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
-msgstr "Bisectando: una base de fisión debe ser probada\n"
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
 
-#: bisect.c:851
+#: apply.c:3189
 #, c-format
-msgid "a %s revision is needed"
-msgstr "una %s revisión es necesaria"
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
 
-#: bisect.c:870 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:236
+#: apply.c:3202
 #, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
 
-#: bisect.c:921
+#: apply.c:3209
 #, c-format
-msgid "could not read file '%s'"
-msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
+"obtuvo %s)"
 
-#: bisect.c:951
-msgid "reading bisect refs failed"
-msgstr "falló leer las refs de bisect"
+#: apply.c:3230
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "el parche falló: %s:%ld"
 
-#: bisect.c:970
+#: apply.c:3353
 #, c-format
-msgid "%s was both %s and %s\n"
-msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
 
-#: bisect.c:978
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
 #, c-format
-msgid ""
-"No testable commit found.\n"
-"Maybe you started with bad path parameters?\n"
-msgstr ""
-"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
-"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "no se pudo leer %s"
 
-#: bisect.c:997
+#: apply.c:3413
 #, c-format
-msgid "(roughly %d step)"
-msgid_plural "(roughly %d steps)"
-msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
-msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
 
-#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
-#. steps)" translation.
-#.
-#: bisect.c:1003
+#: apply.c:3442 apply.c:3685
 #, c-format
-msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
-msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
-msgstr[0] "Bisectando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
-msgstr[1] "Bisectando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
 
-#: blame.c:1756
-msgid "--contents and --reverse do not blend well."
-msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
+#: apply.c:3528 apply.c:3700
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: no existe en el índice"
 
-#: blame.c:1767
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
+#: apply.c:3537 apply.c:3708
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: no concuerda con el índice"
 
-#: blame.c:1787
-msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+#: apply.c:3572
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
-"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
-
-#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1861
-#: sequencer.c:3632 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
-#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:372
-#: builtin/shortlog.c:192
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
+"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
+"vías."
 
-#: blame.c:1814
-msgid ""
-"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
-msgstr ""
-"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
-"del primer padre"
+#: apply.c:3575
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
 
-#: blame.c:1825
+#: apply.c:3591 apply.c:3595
 #, c-format
-msgid "no such path %s in %s"
-msgstr "no hay una ruta %s en %s"
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
 
-#: blame.c:1836
+#: apply.c:3607
 #, c-format
-msgid "cannot read blob %s for path %s"
-msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
 
-#: branch.c:54
+#: apply.c:3621
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
-"the remote tracking information by invoking\n"
-"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
-"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
-"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
 
-#: branch.c:68
+#: apply.c:3626
 #, c-format
-msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
-msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
 
-#: branch.c:94
+#: apply.c:3652
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo"
+
+#: apply.c:3725
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
-"por rebase."
-
-#: branch.c:95
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: tipo incorrecto"
 
-#: branch.c:99
+#: apply.c:3727
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
 
-#: branch.c:100
+#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1325
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
-msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "ruta inválida '%s'"
 
-#: branch.c:105
+#: apply.c:3936
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
-"rebase."
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: ya existe en el índice"
 
-#: branch.c:106
+#: apply.c:3939
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
 
-#: branch.c:110
+#: apply.c:3959
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
-"rebase."
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
 
-#: branch.c:111
+#: apply.c:3964
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
-
-#: branch.c:120
-msgid "Unable to write upstream branch configuration"
-msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
 
-#: branch.c:157
+#: apply.c:3984
 #, c-format
-msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
 
-#: branch.c:190
+#: apply.c:3988
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid branch name."
-msgstr "'%s' no es un nombre valido de rama."
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: el parche no aplica"
 
-#: branch.c:209
+#: apply.c:4003
 #, c-format
-msgid "A branch named '%s' already exists."
-msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
-
-#: branch.c:214
-msgid "Cannot force update the current branch."
-msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Revisando el parche %s..."
 
-#: branch.c:234
+#: apply.c:4095
 #, c-format
-msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
-msgstr ""
-"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
-"no es una rama."
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
 
-#: branch.c:236
+#: apply.c:4102
 #, c-format
-msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
-
-#: branch.c:238
-msgid ""
-"\n"
-"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
-"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
-"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
-"\n"
-"If you are planning to push out a new local branch that\n"
-"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
-"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
-msgstr ""
-"\n"
-"Si estas planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
-"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
-"\"git fetch\" para recibirla.\n"
-"\n"
-"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
-"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
-"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
-"el push."
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
 
-#: branch.c:281
+#: apply.c:4105
 #, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'."
-msgstr "Nombre de objeto no valido: '%s'."
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
 
-#: branch.c:301
+#: apply.c:4114
 #, c-format
-msgid "Ambiguous object name: '%s'."
-msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
 
-#: branch.c:306
+#: apply.c:4124
 #, c-format
-msgid "Not a valid branch point: '%s'."
-msgstr "Punto de rama no valido: '%s'."
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
 
-#: branch.c:360
+#: apply.c:4262
 #, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
 
-#: branch.c:383
+#: apply.c:4296
 #, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no esta actualizada"
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
 
-#: bundle.c:34
+#: apply.c:4302
 #, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
-msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
 
-#: bundle.c:62
+#: apply.c:4310
 #, c-format
-msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
 
-#: bundle.c:88 sequencer.c:2081 sequencer.c:2558 builtin/commit.c:755
+#: apply.c:4316 apply.c:4461
 #, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "no se pudo abrir '%s'"
-
-#: bundle.c:139
-msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
 
-#: bundle.c:190
+#: apply.c:4359
 #, c-format
-msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
-msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
-msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
-
-#: bundle.c:197
-msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "El bundle registra una historia completa."
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "falló escribir para '%s'"
 
-#: bundle.c:199
+#: apply.c:4363
 #, c-format
-msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
-msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
-msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
-
-#: bundle.c:258
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
-
-#: bundle.c:269
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "pack-objects murió"
-
-#: bundle.c:311
-msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list murió"
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "cerrando archivo '%s'"
 
-#: bundle.c:360
+#: apply.c:4433
 #, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
 
-#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:303
+#: apply.c:4531
 #, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "argumento no reconocido: %s"
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
 
-#: bundle.c:458
-msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
+#: apply.c:4539
+msgid "internal error"
+msgstr "error interno"
 
-#: bundle.c:470
+#: apply.c:4542
 #, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "no se puede crear '%s'"
-
-#: bundle.c:498
-msgid "index-pack died"
-msgstr "index-pack murió"
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
+msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
 
-#: color.c:296
+#: apply.c:4553
 #, c-format
-msgid "invalid color value: %.*s"
-msgstr "color inválido: %.*s"
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
 
-#: commit.c:43 sequencer.c:2364 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
-#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
-#: builtin/replace.c:448
+#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
 #, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "no se puede analizar %s"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no se puede abrir %s"
 
-#: commit.c:45
+#: apply.c:4575
 #, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s no es un commit!"
-
-#: commit.c:182
-msgid ""
-"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
-"and will be removed in a future Git version.\n"
-"\n"
-"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
-"to convert the grafts into replace refs.\n"
-"\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
-msgstr ""
-"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
-"y será removido en una versión futura de Git.\n"
-"\n"
-"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
-"para convertir los grafts en refs.\n"
-"\n"
-"Apapa este mensaje ejecutando\n"
-"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
-
-#: commit.c:1540
-msgid ""
-"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
-"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
-"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
-msgstr ""
-"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
-"Tal vez quiera enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
-"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
-"su proyecto.\n"
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
 
-#: commit-graph.c:669
+#: apply.c:4579
 #, c-format
-msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
-msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
-
-#: commit-graph.c:696
-msgid "too many commits to write graph"
-msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Hunk #%d rechazado."
 
-#: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
+#: apply.c:4698
 #, c-format
-msgid "cannot mkdir %s"
-msgstr "no se pude crear directorio %s"
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Parche '%s' saltado."
 
-#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria agotada"
+#: apply.c:4706
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "input no reconocido"
 
-#: config.c:187
-msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr ""
-"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
+#: apply.c:4726
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "no es posible leer el archivo índice"
 
-#: config.c:788
+#: apply.c:4883
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in blob %s"
-msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
 
-#: config.c:792
+#: apply.c:4910
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in file %s"
-msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
+msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
 
-#: config.c:796
+#: apply.c:4916 apply.c:4931
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in standard input"
-msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
+msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
 
-#: config.c:800
+#: apply.c:4924
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
-msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] ""
+"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
+msgstr[1] ""
+"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
 
-#: config.c:804
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in command line %s"
-msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
+#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
 
-#: config.c:808
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in %s"
-msgstr "mala línea de config %d en %s"
-
-#: config.c:936
-msgid "out of range"
-msgstr "fuera de rango"
+#: apply.c:4968
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
 
-#: config.c:936
-msgid "invalid unit"
-msgstr "unidad invalida"
+#: apply.c:4971
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
 
-#: config.c:942
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
+#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
+msgid "num"
+msgstr "num"
 
-#: config.c:947
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
-msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
+#: apply.c:4974
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
 
-#: config.c:950
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
+#: apply.c:4977
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
 
-#: config.c:953
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
+#: apply.c:4979
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
 
-#: config.c:956
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr ""
-"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
+#: apply.c:4983
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
 
-#: config.c:959
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr ""
-"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
+#: apply.c:4985
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
 
-#: config.c:962
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
+#: apply.c:4987
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
 
-#: config.c:1057
-#, c-format
-msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
+#: apply.c:4989
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
 
-#: config.c:1066
-#, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
+#: apply.c:4991
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
 
-#: config.c:1171 config.c:1182
-#, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "mala compresión zlib en nivel %d"
+#: apply.c:4993
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
 
-#: config.c:1307
-#, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "modo invalido de creación de objetos: %s"
+#: apply.c:4995
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
 
-#: config.c:1473
-#, c-format
-msgid "bad pack compression level %d"
-msgstr "mala compresión pack en el nivel %d"
+#: apply.c:4998
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
 
-#: config.c:1681
-msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
+#: apply.c:5000
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
 
-#: config.c:2013
-msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+#: apply.c:5002
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr ""
-"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
+"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
 
-#: config.c:2200
-#, c-format
-msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "Invalido %s: '%s'"
+#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
 
-#: config.c:2243
-#, c-format
-msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
-msgstr ""
-"valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
-"defecto"
+#: apply.c:5007
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "asegurar que al menos concuerden <n> líneas del contexto concuerden"
 
-#: config.c:2269
-#, c-format
-msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
-msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3458 builtin/rebase.c:1332
+msgid "action"
+msgstr "acción"
 
-#: config.c:2294
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
+#: apply.c:5009
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr ""
+"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
+"blanco"
 
-#: config.c:2296
-#, c-format
-msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
+#: apply.c:5012 apply.c:5015
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr ""
+"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
 
-#: config.c:2402
-#, c-format
-msgid "%s has multiple values"
-msgstr "%s tiene múltiples valores"
+#: apply.c:5018
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "aplicar el parche en reversa"
 
-#: config.c:2766 config.c:3019
-#, c-format
-msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "fstat en %s falló"
+#: apply.c:5020
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
 
-#: config.c:2905
-#, c-format
-msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
+#: apply.c:5022
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
 
-#: config.c:2907 builtin/remote.c:779
-#, c-format
-msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
+#: apply.c:5024
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "permitir solapamiento de hunks"
 
-#: connect.c:61
-msgid "The remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "El remoto se colgó en el contacto inicial"
+#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
+#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser verboso"
 
-#: connect.c:63
-msgid ""
-"Could not read from remote repository.\n"
-"\n"
-"Please make sure you have the correct access rights\n"
-"and the repository exists."
+#: apply.c:5027
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr ""
-"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
-"\n"
-"Por favor asegúrese que tiene los permisos de acceso correctos\n"
-"y que el repositorio existe."
-
-#: connected.c:66 builtin/fsck.c:201 builtin/prune.c:145
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "Verificando conectividad"
+"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
+"archivo"
 
-#: connected.c:78
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
+#: apply.c:5030
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
 
-#: connected.c:98
-msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "falló escribir a rev-list"
+#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
+msgid "root"
+msgstr "raíz"
 
-#: connected.c:105
-msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
+#: apply.c:5033
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
 
-#: convert.c:206
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
 #, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
-msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s."
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
 
-#: convert.c:208
+#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
 #, c-format
-msgid ""
-"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
-msgstr ""
-"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
-"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
-"trabajo."
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
 
-#: convert.c:216
+#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
 #, c-format
-msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no se puede leer %s"
 
-#: convert.c:218
+#: archive-tar.c:465
 #, c-format
-msgid ""
-"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
-msgstr ""
-"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
-"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
-"trabajo."
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
 
-#: convert.c:279
-#, c-format
-msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
+#: archive-tar.c:468
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
 
-#: convert.c:286
+#: archive-tar.c:475
 #, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
-"tree-encoding."
-msgstr ""
-"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%s como "
-"working-tree-encoding."
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "filtro '%s' reportó un error"
 
-#: convert.c:304
+#: archive-zip.c:319
 #, c-format
-msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
 
-#: convert.c:306
+#: archive-zip.c:323
 #, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
-"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
-msgstr ""
-"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
-"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
 
-#: convert.c:424
+#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:235
 #, c-format
-msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
-msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "error al desinflar (%d)"
 
-#: convert.c:467
+#: archive-zip.c:615
 #, c-format
-msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
-msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
 
-#: convert.c:1225
-msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
-msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
 
-#: date.c:116
-msgid "in the future"
-msgstr "en el futuro"
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
 
-#: date.c:122
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> second ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
+"árbol> [<ruta>...]"
 
-#: date.c:129
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
 
-#: date.c:136
+#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
 
-#: date.c:143
+#: archive.c:401
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> day ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "no existe el ref: %.*s"
 
-#: date.c:149
+#: archive.c:407
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> week ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
 
-#: date.c:156
+#: archive.c:420
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "no es un objeto tree: %s"
 
-#: date.c:167
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
+#: archive.c:432
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:170
-#, c-format
-msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
-msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
+#: archive.c:464
+msgid "fmt"
+msgstr "fmt"
 
-#: date.c:175 date.c:180
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
+#: archive.c:464
+msgid "archive format"
+msgstr "formato del archivo"
 
-#: diffcore-order.c:24
-#, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
+#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
+msgid "prefix"
+msgstr "prefijo"
 
-#: diffcore-rename.c:535
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
+#: archive.c:466
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
 
-#: diff.c:74
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a value"
-msgstr "opción '%s' requiere un valor"
+#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
+#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907
+#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
+#: parse-options.h:190
+msgid "file"
+msgstr "carpeta"
 
-#: diff.c:152
-#, c-format
-msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr "  Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
+#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
+
+#: archive.c:470
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
+
+#: archive.c:471
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
+
+#: archive.c:472
+msgid "store only"
+msgstr "solo guardar"
+
+#: archive.c:473
+msgid "compress faster"
+msgstr "comprimir más rápido"
+
+#: archive.c:481
+msgid "compress better"
+msgstr "comprimir mejor"
+
+#: archive.c:484
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
+
+#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
+msgid "repo"
+msgstr "repo"
+
+#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
+
+#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
+
+#: archive.c:496
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Opción inesperada --remote"
+
+#: archive.c:498
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
 
-#: diff.c:157
+#: archive.c:500
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Opción inesperada --output"
+
+#: archive.c:522
 #, c-format
-msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr "  parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
 
-#: diff.c:281
-msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
-"'plain'"
-msgstr ""
-"opción de color debe ser una entre 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra, "
-"'plain'"
+#: archive.c:529
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
 
-#: diff.c:341
+#: attr.c:212
 #, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr ""
-"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido"
 
-#: diff.c:401
+#: attr.c:369
 #, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s no permitido: %s:%d"
+
+#: attr.c:409
 msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
-"%s"
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 msgstr ""
-"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
-"%s"
+"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
+"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
 
-#: diff.c:3823
+#: bisect.c:468
 #, c-format
-msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
-
-#: diff.c:4153
-msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
-msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
 
-#: diff.c:4156
-msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
-msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
+#: bisect.c:678
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
 
-#: diff.c:4244
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
+#: bisect.c:745
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "No es un nombre de commit válido %s"
 
-#: diff.c:4410
+#: bisect.c:770
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
-"%s"
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 msgstr ""
-"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
-"%s"
+"La base de fisión %s está mal.\n"
+"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
 
-#: diff.c:4424
+#: bisect.c:775
 #, c-format
-msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "Falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fisión %s es nueva.\n"
+"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
 
-#: diff.c:5500
-msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+#: bisect.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 msgstr ""
-"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
+"La base de fisión %s es %s.\n"
+"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
 
-#: diff.c:5503
-msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+#: bisect.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 msgstr ""
-"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
+"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
+"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
+"¿Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n"
 
-#: diff.c:5506
+#: bisect.c:801
 #, c-format
 msgid ""
-"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
 msgstr ""
-"tal vez quiera configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
-"intentar el comando."
+"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
+"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
+"Vamos a continuar de todas maneras."
 
-#: dir.c:1867
+#: bisect.c:840
 #, c-format
-msgid "could not open directory '%s'"
-msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
 
-#: dir.c:2109
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
+#: bisect.c:890
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "una %s revisión es necesaria"
 
-#: dir.c:2233
-msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr "Untracked cache esta desactivado en este sistema o ubicación."
+#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
 
-#: dir.c:3075 dir.c:3080
+#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
 #, c-format
-msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
+
+#: bisect.c:997
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "falló leer las refs de bisect"
 
-#: dir.c:3109
+#: bisect.c:1019
 #, c-format
-msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
 
-#: editor.c:61
+#: bisect.c:1028
 #, c-format
-msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
-msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
+"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
 
-#: entry.c:177
-msgid "Filtering content"
-msgstr "Filtrando contenido"
+#: bisect.c:1057
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
+msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
 
-#: entry.c:435
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1063
 #, c-format
-msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
+msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
 
-#: fetch-object.c:17
-msgid "Remote with no URL"
-msgstr "Remoto sin URL"
+#: blame.c:2777
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
 
-#: fetch-pack.c:254
-msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
+#: blame.c:2791
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
 
-#: fetch-pack.c:266
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
+#: blame.c:2812
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
+
+#: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
+#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
+#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
+#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:3291
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
 
-#: fetch-pack.c:285 builtin/archive.c:63
+#: blame.c:2839
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
+"del primer padre"
+
+#: blame.c:2850
 #, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "error remoto: %s"
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "no hay una ruta %s en %s"
 
-#: fetch-pack.c:286
+#: blame.c:2861
 #, c-format
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
 
-#: fetch-pack.c:338
-msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
-msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
+"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 
-#: fetch-pack.c:429 fetch-pack.c:1310
+#: branch.c:67
 #, c-format
-msgid "invalid shallow line: %s"
-msgstr "línea poco profunda invalida: %s"
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
 
-#: fetch-pack.c:435 fetch-pack.c:1316
+#: branch.c:93
 #, c-format
-msgid "invalid unshallow line: %s"
-msgstr "línea superficial inválida: %s"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
+"por rebase."
 
-#: fetch-pack.c:437 fetch-pack.c:1318
+#: branch.c:94
 #, c-format
-msgid "object not found: %s"
-msgstr "objeto no encontrado: %s"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
 
-#: fetch-pack.c:440 fetch-pack.c:1321
+#: branch.c:98
 #, c-format
-msgid "error in object: %s"
-msgstr "error en objeto: %s"
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
 
-#: fetch-pack.c:442 fetch-pack.c:1323
+#: branch.c:99
 #, c-format
-msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "superficie no encontrada: %s"
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
 
-#: fetch-pack.c:445 fetch-pack.c:1326
+#: branch.c:104
 #, c-format
-msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
-msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
+"rebase."
 
-#: fetch-pack.c:486
+#: branch.c:105
 #, c-format
-msgid "got %s %d %s"
-msgstr "se obtuvo %s %d %s"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
 
-#: fetch-pack.c:500
+#: branch.c:109
 #, c-format
-msgid "invalid commit %s"
-msgstr "commit inválido %s"
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
+"rebase."
 
-#: fetch-pack.c:533
-msgid "giving up"
-msgstr "rindiéndose"
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
 
-#: fetch-pack.c:543 progress.c:229
-msgid "done"
-msgstr "listo"
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
 
-#: fetch-pack.c:555
+#: branch.c:156
 #, c-format
-msgid "got %s (%d) %s"
-msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
 
-#: fetch-pack.c:601
+#: branch.c:189
 #, c-format
-msgid "Marking %s as complete"
-msgstr "Marcando %s como completa"
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama."
 
-#: fetch-pack.c:828
+#: branch.c:208
 #, c-format
-msgid "already have %s (%s)"
-msgstr "ya se tiene %s (%s)"
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
 
-#: fetch-pack.c:869
-msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
 
-#: fetch-pack.c:877
-msgid "protocol error: bad pack header"
-msgstr "error de protocolo: mal paquete de header"
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
+"no es una rama."
 
-#: fetch-pack.c:944
+#: branch.c:235
 #, c-format
-msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
+"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
+"\"git fetch\" para recibirla.\n"
+"\n"
+"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
+"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
+"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
+"el push."
 
-#: fetch-pack.c:960
+#: branch.c:281
 #, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s falló"
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'."
 
-#: fetch-pack.c:962
-msgid "error in sideband demultiplexer"
-msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
 
-#: fetch-pack.c:989
-msgid "Server does not support shallow clients"
-msgstr "Servidor no soporta clientes superficiales"
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Punto de rama no válido: '%s'."
 
-#: fetch-pack.c:993
-msgid "Server supports multi_ack_detailed"
-msgstr "Servidor soporta ulti_ack_detailed"
+#: branch.c:365
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:996
-msgid "Server supports no-done"
-msgstr "Servidor soporta no-done"
+#: branch.c:388
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
 
-#: fetch-pack.c:1002
-msgid "Server supports multi_ack"
-msgstr "Servidor soporta multi_ack"
+#: bundle.c:36
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
 
-#: fetch-pack.c:1006
-msgid "Server supports side-band-64k"
-msgstr "Servidor soporta side-band-64k"
+#: bundle.c:64
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
 
-#: fetch-pack.c:1010
-msgid "Server supports side-band"
-msgstr "Servidor soporta side-band"
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
+#: builtin/commit.c:814
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1014
-msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
-msgstr "Servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
 
-#: fetch-pack.c:1018
-msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
-msgstr "Servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle"
 
-#: fetch-pack.c:1028
-msgid "Server supports ofs-delta"
-msgstr "Servidor soporta ofs-delta"
+#: bundle.c:197
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
+msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
 
-#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1204
-msgid "Server supports filter"
-msgstr "Servidor soporta filtro"
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "El bundle registra una historia completa."
 
-#: fetch-pack.c:1042
+#: bundle.c:206
 #, c-format
-msgid "Server version is %.*s"
-msgstr "Versión de servidor es %.*s"
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
+msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
 
-#: fetch-pack.c:1048
-msgid "Server does not support --shallow-since"
-msgstr "Servidor no soporta --shalow-since"
+#: bundle.c:273
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
 
-#: fetch-pack.c:1052
-msgid "Server does not support --shallow-exclude"
-msgstr "Servidor no soporta --shalow-exclude"
+#: bundle.c:280
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
 
-#: fetch-pack.c:1054
-msgid "Server does not support --deepen"
-msgstr "Servidor no soporta --deepen"
+#: bundle.c:291
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects murió"
 
-#: fetch-pack.c:1065
-msgid "no common commits"
-msgstr "no hay commits comunes"
+#: bundle.c:333
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list murió"
 
-#: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414
-msgid "git fetch-pack: fetch failed."
-msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
+#: bundle.c:382
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
 
-#: fetch-pack.c:1199
-msgid "Server does not support shallow requests"
-msgstr "Servidor no soporta peticiones superficiales"
+#: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "argumento no reconocido: %s"
 
-#: fetch-pack.c:1584
-msgid "no matching remote head"
-msgstr "no concuerda el head remoto"
+#: bundle.c:469
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
 
-#: fetch-pack.c:1610
+#: bundle.c:479
 #, c-format
-msgid "no such remote ref %s"
-msgstr "no existe ref remota %s"
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "no se puede crear '%s'"
+
+#: bundle.c:504
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack murió"
 
-#: fetch-pack.c:1613
+#: color.c:329
 #, c-format
-msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
-msgstr "Servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "color inválido: %.*s"
 
-#: gpg-interface.c:185
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg falló al firmar la data"
+#: commit-graph.c:183
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño"
 
-#: gpg-interface.c:210
-msgid "could not create temporary file"
-msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
+#: commit-graph.c:248
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
 
-#: gpg-interface.c:213
+#: commit-graph.c:255
 #, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
 
-#: graph.c:97
+#: commit-graph.c:262
 #, c-format
-msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr "ignora color invalido '%.*s' en log.graphColors"
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
+
+#: commit-graph.c:284
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar "
+"incompleto"
 
-#: grep.c:2020
+#: commit-graph.c:294
 #, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s': no es posible leer %s"
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x"
 
-#: grep.c:2037 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:81
-#: builtin/rm.c:134
+#: commit-graph.c:362
 #, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "falló al marcar '%s'"
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos"
+
+#: commit-graph.c:436
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs"
 
-#: grep.c:2048
+#: commit-graph.c:446
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "cadena commit-graph no concuerda"
+
+#: commit-graph.c:494
 #, c-format
-msgid "'%s': short read"
-msgstr "'%s': lectura corta"
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash"
 
-#: help.c:23
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
+#: commit-graph.c:518
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph"
 
-#: help.c:24
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
+#: commit-graph.c:651 commit-graph.c:711
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto"
 
-#: help.c:25
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
+#: commit-graph.c:672
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
 
-#: help.c:26
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
+#: commit-graph.c:948 builtin/am.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "no es posible analizar el commit %s"
 
-#: help.c:27
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
+#: commit-graph.c:1096
+msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
+msgstr "Escribiendo cambios de ruta del índice de filtros Bloom"
 
-#: help.c:31
-msgid "Main Porcelain Commands"
-msgstr "Comandos de Porcelana principales"
+#: commit-graph.c:1121
+msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
+msgstr "Escribiendo cambios de ruta de datos de filtros Bloom"
 
-#: help.c:32
-msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
-msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
+#: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
 
-#: help.c:33
-msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
-msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
+#: commit-graph.c:1196
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
 
-#: help.c:34
-msgid "Interacting with Others"
-msgstr "Interactuando con Otros"
+#: commit-graph.c:1213
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
 
-#: help.c:35
-msgid "Low-level Commands / Manipulators"
-msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
+#: commit-graph.c:1233
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
 
-#: help.c:36
-msgid "Low-level Commands / Interrogators"
-msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
+#: commit-graph.c:1252
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
 
-#: help.c:37
-msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
-msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
+#: commit-graph.c:1300
+msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
+msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
 
-#: help.c:38
-msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
-msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
+#: commit-graph.c:1359
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
+msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
 
-#: help.c:293
+#: commit-graph.c:1372
 #, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "error agregando pack %s"
 
-#: help.c:300
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
+#: commit-graph.c:1376
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "error abriendo index para %s"
 
-#: help.c:309
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
+#: commit-graph.c:1405
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
+msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
 
-#: help.c:358 git.c:90
+#: commit-graph.c:1426
 #, c-format
-msgid "unsupported command listing type '%s'"
-msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
+msgid "invalid commit object id: %s"
+msgstr "id de objeto commit: %s inválido"
 
-#: help.c:405
-msgid "The common Git guides are:"
-msgstr "Las guías comunes de Git son:"
+#: commit-graph.c:1442
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
+
+#: commit-graph.c:1457
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
 
-#: help.c:467
+#: commit-graph.c:1489
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
+
+#: commit-graph.c:1538
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph"
+
+#: commit-graph.c:1572 midx.c:812
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
-msgstr ""
-"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
-"podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?"
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
 
-#: help.c:526
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
+#: commit-graph.c:1585
+msgid "unable to create temporary graph layer"
+msgstr "no es posible crear un una capa de gráfico temporal"
 
-#: help.c:548
+#: commit-graph.c:1590
 #, c-format
-msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
-msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
+msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
+msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
 
-#: help.c:553
+#: commit-graph.c:1667
 #, c-format
-msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
-msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
+msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
+
+#: commit-graph.c:1712
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:1728
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:1748
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph"
 
-#: help.c:558
+#: commit-graph.c:1874
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "Escaneando commits fusionados"
+
+#: commit-graph.c:1885
 #, c-format
-msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
-msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "id de commit duplicado inesperado %s"
+
+#: commit-graph.c:1908
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "Fusionando commit-graph"
 
-#: help.c:566
+#: commit-graph.c:2096
 #, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
 
-#: help.c:570
-msgid ""
-"\n"
-"The most similar command is"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"The most similar commands are"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"El comando mas similar es"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Los comandos mas similares son"
+#: commit-graph.c:2107
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
 
-#: help.c:585
-msgid "git version [<options>]"
-msgstr "git versión [<opciones>]"
+#: commit-graph.c:2200
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
+"corrupto"
 
-#: help.c:652
+#: commit-graph.c:2210
 #, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
 
-#: help.c:656
-msgid ""
-"\n"
-"Did you mean this?"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Quisiste decir esto?"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Quisiste decir alguno de estos?"
+#: commit-graph.c:2220 commit-graph.c:2235
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
 
-#: ident.c:342
-msgid ""
-"\n"
-"*** Please tell me who you are.\n"
-"\n"
-"Run\n"
-"\n"
-"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"to set your account's default identity.\n"
-"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
-"\n"
+#: commit-graph.c:2227
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:2245
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Verificando commits en commit graph"
+
+#: commit-graph.c:2259
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
 msgstr ""
-"\n"
-"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
-"\n"
-"Corre\n"
-"\n"
-"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-"  git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
-"\n"
-"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
-"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
-"\n"
+"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
+"graph"
 
-#: ident.c:366
-msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática esta desactivada"
+#: commit-graph.c:2266
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s"
 
-#: ident.c:371
+#: commit-graph.c:2276
 #, c-format
-msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga"
 
-#: ident.c:381
-msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática esta desactivada"
+#: commit-graph.c:2285
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
 
-#: ident.c:387
+#: commit-graph.c:2298
 #, c-format
-msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes"
 
-#: ident.c:395
+#: commit-graph.c:2303
 #, c-format
-msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás"
 
-#: ident.c:401
+#: commit-graph.c:2307
 #, c-format
-msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás"
 
-#: ident.c:416 builtin/commit.c:587
+#: commit-graph.c:2322
 #, c-format
-msgid "invalid date format: %s"
-msgstr "formato de fecha invalido: %s"
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u"
 
-#: list-objects-filter-options.c:36
-msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
-msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
+#: commit-graph.c:2328
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 
-#: list-objects-filter-options.c:126
-msgid "cannot change partial clone promisor remote"
-msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
+#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
+#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "no se puede analizar %s"
 
-#: lockfile.c:151
+#: commit.c:54
 #, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "¡%s %s no es un commit!"
+
+#: commit.c:194
 msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
 "\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
 msgstr ""
-"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
+"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
+"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
 "\n"
-"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
-"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
-"procesos\n"
-"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
-"puede haber roto el repositorio antes:\n"
-"borra el archivo manualmente para continuar."
+"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"para convertir los grafts en refs.\n"
+"\n"
+"Apapa este mensaje ejecutando\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
 
-#: lockfile.c:159
+#: commit.c:1168
 #, c-format
-msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
 
-#: merge.c:71
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "falló al leer la cache"
+#: commit.c:1172
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
 
-#: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
-#: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
+#: commit.c:1175
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
 
-#: merge-recursive.c:298
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(mal commit)\n"
+#: commit.c:1178
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
+
+#: commit.c:1432
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
+"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
+"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
+"tu proyecto.\n"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria agotada"
 
-#: merge-recursive.c:320
+#: config.c:125
 #, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
+"\t%s\n"
+"de\n"
+"\t%s\n"
+"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
 
-#: merge-recursive.c:328
+#: config.c:141
 #, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:410
-msgid "error building trees"
-msgstr "error construyendo árboles"
+#: config.c:152
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
 
-#: merge-recursive.c:881
-#, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
+#: config.c:198
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
 
-#: merge-recursive.c:892
+#: config.c:378
 #, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "llave no contiene una sección: %s"
 
-#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ": tal vez un conflicto D/F?"
+#: config.c:384
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
 
-#: merge-recursive.c:915
+#: config.c:408 sequencer.c:2456
 #, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "llave inválida: %s"
 
-#: merge-recursive.c:957 builtin/cat-file.c:37
+#: config.c:414
 #, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
 
-#: merge-recursive.c:959
+#: config.c:450 config.c:462
 #, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
 
-#: merge-recursive.c:983
+#: config.c:497
 #, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "falló al abrir '%s': %s"
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "formato malogrado en %s"
 
-#: merge-recursive.c:994
+#: config.c:836
 #, c-format
-msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
 
-#: merge-recursive.c:999
+#: config.c:840
 #, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
 
-#: merge-recursive.c:1186
+#: config.c:844
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
-msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
 
-#: merge-recursive.c:1193
+#: config.c:848
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
-msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
 
-#: merge-recursive.c:1200
+#: config.c:852
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
-msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
 
-#: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220
+#: config.c:856
 #, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
-msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "mala línea de config %d en %s"
+
+#: config.c:993
+msgid "out of range"
+msgstr "fuera de rango"
+
+#: config.c:993
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unidad inválida"
 
-#: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223
+#: config.c:994
 #, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s"
-msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
 
-#: merge-recursive.c:1245
+#: config.c:1013
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
-msgstr ""
-"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
 
-#: merge-recursive.c:1249
+#: config.c:1016
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
-msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
 
-#: merge-recursive.c:1250
-msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
-msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
+#: config.c:1019
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
 
-#: merge-recursive.c:1253
+#: config.c:1022
 #, c-format
-msgid ""
-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
-"by using:\n"
-"\n"
-"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"which will accept this suggestion.\n"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr ""
-"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
-"usando:\n"
-"\n"
-"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
+"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
 
-#: merge-recursive.c:1262
+#: config.c:1025
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
-msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
 
-#: merge-recursive.c:1321
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
+#: config.c:1028
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
 
-#: merge-recursive.c:1326
+#: config.c:1123
 #, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1358
+#: config.c:1132
 #, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "Auto-fusionando %s"
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
 
-#: merge-recursive.c:1423
+#: config.c:1223
 #, c-format
-msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
-msgstr ""
-"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
-"cambio."
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
 
-#: merge-recursive.c:1475
+#: config.c:1237 config.c:1248
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
-"en el árbol."
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
 
-#: merge-recursive.c:1480
+#: config.c:1340
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
+
+#: config.c:1373
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
-"permanece en el árbol."
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
 
-#: merge-recursive.c:1487
+#: config.c:1445
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
-"dejada en el árbol, en %s."
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "valor malformado para %s"
 
-#: merge-recursive.c:1492
+#: config.c:1471
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree at %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
-"permanece en el árbol en %s."
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "valor malformado para %s: %s"
 
-#: merge-recursive.c:1526
-msgid "rename"
-msgstr "renombrar"
+#: config.c:1472
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
 
-#: merge-recursive.c:1526
-msgid "renamed"
-msgstr "renombrado"
+#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3542
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
 
-#: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368
-#: merge-recursive.c:3086
+#: config.c:1655
 #, c-format
-msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
-msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1594
+#: config.c:1658
 #, c-format
-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
 
-#: merge-recursive.c:1599
+#: config.c:1675
 #, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
-msgstr ""
-"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1625
+#: config.c:1705
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
-"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "no se pudo analizar %s"
 
-#: merge-recursive.c:1630
-msgid " (left unresolved)"
-msgstr " (dejado sin resolver)"
+#: config.c:1759
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
 
-#: merge-recursive.c:1694
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+#: config.c:2113
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr ""
-"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
-"%s"
+"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
 
-#: merge-recursive.c:1733
+#: config.c:2283
 #, c-format
-msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Inválido %s: '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1745
+#: config.c:2328
 #, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
-msgstr ""
-"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
-"interponiendo."
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
 
-#: merge-recursive.c:1951
+#: config.c:2374
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
-"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
-"getting a majority of the files."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
-"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
-"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
 
-#: merge-recursive.c:1983
+#: config.c:2376
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
-"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
-"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
-"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
 
-#: merge-recursive.c:1993
+#: config.c:2457
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
-"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
-"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:2085
+#: config.c:2489
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
-">%s in %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
-"Renombrar directorio %s->%s en %s"
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s tiene múltiples valores"
 
-#: merge-recursive.c:2330
+#: config.c:2518
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
-"renamed."
-msgstr ""
-"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
-"renombrado."
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
 
-#: merge-recursive.c:2736
+#: config.c:2770 config.c:3094
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
 
-#: merge-recursive.c:2751
+#: config.c:2781
 #, c-format
-msgid "Adding merged %s"
-msgstr "Agregar %s fusionado"
+msgid "opening %s"
+msgstr "abriendo %s"
 
-#: merge-recursive.c:2758 merge-recursive.c:3089
+#: config.c:2816 builtin/config.c:344
 #, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "Agregando más bien como %s"
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "patrón inválido: %s"
 
-#: merge-recursive.c:2914
+#: config.c:2841
 #, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
 
-#: merge-recursive.c:2917
+#: config.c:2854 config.c:3107
 #, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "objeto %s no es un blob"
-
-#: merge-recursive.c:2986
-msgid "modify"
-msgstr "modificar"
-
-#: merge-recursive.c:2986
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "fstat en %s falló"
 
-#: merge-recursive.c:2997
-msgid "content"
-msgstr "contenido"
+#: config.c:2865
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:3004
-msgid "add/add"
-msgstr "agregar/agregar"
+#: config.c:2874 config.c:3112
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "chmod en %s falló"
 
-#: merge-recursive.c:3046
+#: config.c:2959 config.c:3209
 #, c-format
-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
 
-#: merge-recursive.c:3055 git-submodule.sh:895
-msgid "submodule"
-msgstr "submódulo"
+#: config.c:2993
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:3056
+#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:3178
+#: config.c:3085
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Eliminando %s"
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "sección de nombre inválida: %s"
 
-#: merge-recursive.c:3204
-msgid "file/directory"
-msgstr "archivo/directorio"
+#: config.c:3252
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "valor faltante para '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:3210
-msgid "directory/file"
-msgstr "directorio/archivo"
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
 
-#: merge-recursive.c:3217
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
 msgstr ""
-"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
-"%s"
+"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
+"\n"
+"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n"
+"y que el repositorio existe."
 
-#: merge-recursive.c:3226
+#: connect.c:81
 #, c-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Agregando %s"
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "servidor no soporta '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:3267
+#: connect.c:103
 #, c-format
-msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
-msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:3271
-msgid "Already up to date!"
-msgstr "¡Ya está actualizado!"
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "se espera flush tras capacidades"
 
-#: merge-recursive.c:3280
+#: connect.c:233
 #, c-format
-msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:3379
-msgid "Merging:"
-msgstr "Fusionando:"
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
 
-#: merge-recursive.c:3392
+#: connect.c:273
 #, c-format
-msgid "found %u common ancestor:"
-msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
-msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
-
-#: merge-recursive.c:3431
-msgid "merge returned no commit"
-msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:3495
-#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
 
-#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:659 builtin/merge.c:816
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "Incapaz de escribir el índice."
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquete inválido"
 
-#: notes-merge.c:272
+#: connect.c:333
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
-"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
-msgstr ""
-"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
-"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
-"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
-"nota de fusión."
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
 
-#: notes-merge.c:279
+#: connect.c:441
 #, c-format
-msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
-msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
 
-#: notes-utils.c:43
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr ""
-"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
-"referenciadas"
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "flush esperado tras listado de refs"
 
-#: notes-utils.c:102
+#: connect.c:544
 #, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "Mal valor para notes.rewriteMode: '%s'"
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
 
-#: notes-utils.c:112
-#, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
-#. the environment variable, the second %s is
-#. its value.
-#.
-#: notes-utils.c:142
+#: connect.c:635 connect.c:698
 #, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Mal valor para %s: '%s'"
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Revisando %s... "
 
-#: object.c:242
+#: connect.c:639
 #, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
-
-#: packfile.c:563
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
 
-#: packfile.c:1742
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
 #, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
 msgstr ""
-"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)"
+"hecho.\n"
+"Conectando a %s (puerto %s) ... "
 
-#: packfile.c:1746
+#: connect.c:665 connect.c:742
 #, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)"
-
-#: parse-options.c:621
-msgid "..."
-msgstr "..."
+"no es posible conectar a %s:\n"
+"%s"
 
-#: parse-options.c:640
-#, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "uso: %s"
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "hecho."
 
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation.
-#.
-#: parse-options.c:646
+#: connect.c:702
 #, c-format
-msgid "   or: %s"
-msgstr "   o: %s"
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
 
-#: parse-options.c:649
+#: connect.c:708
 #, c-format
-msgid "    %s"
-msgstr "    %s"
-
-#: parse-options.c:688
-msgid "-NUM"
-msgstr "-NUM"
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "puerto desconocido %s"
 
-#: parse-options-cb.c:44
+#: connect.c:845 connect.c:1175
 #, c-format
-msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
 
-#: parse-options-cb.c:112
+#: connect.c:847
 #, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
 
-#: path.c:892
+#: connect.c:857
 #, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
 
-#: pathspec.c:129
-msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+#: connect.c:928
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
 msgstr ""
-"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
+"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
 
-#: pathspec.c:147
-msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
+#: connect.c:1123
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
 
-#: pathspec.c:150
-msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
+#: connect.c:1135
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
 
-#: pathspec.c:193
+#: connect.c:1152
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
+
+#: connect.c:1264
 #, c-format
-msgid "invalid attribute name %s"
-msgstr "nombre de atributo %s invalido"
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
 
-#: pathspec.c:258
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr ""
-"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
+#: connect.c:1311
+msgid "unable to fork"
+msgstr "no es posible hacer fork"
 
-#: pathspec.c:265
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
-msgstr ""
-"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
-"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
+#: connected.c:107 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:45
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Verificando conectividad"
 
-#: pathspec.c:305
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
+#: connected.c:119
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
 
-#: pathspec.c:326
-#, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
+#: connected.c:139
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "falló escribir a rev-list"
 
-#: pathspec.c:331
-#, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
+#: connected.c:146
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
 
-#: pathspec.c:369
+#: convert.c:194
 #, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "crlf_action %d ilegal"
 
-#: pathspec.c:428
+#: convert.c:207
 #, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
 
-#: pathspec.c:441
+#: convert.c:209
 #, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
+"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
 
-#: pathspec.c:515
+#: convert.c:217
 #, c-format
-msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
 
-#: pathspec.c:525
+#: convert.c:219
 #, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
+"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
 
-#: pathspec.c:592
+#: convert.c:284
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
-
-#: pretty.c:962
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
 
-#: read-cache.c:1500
+#: convert.c:291
 #, c-format
 msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
+"working-tree-encoding."
 msgstr ""
-"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
-"Usando versión %i"
+"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%.*s "
+"como working-tree-encoding."
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
 
-#: read-cache.c:1510
+#: convert.c:306
 #, c-format
 msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
 msgstr ""
-"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
-"Usando versión %i"
+"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
+"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
 
-#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4338 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048
+#: convert.c:419 convert.c:490
 #, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
 
-#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2102 sequencer.c:3234
+#: convert.c:462
 #, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "no se pudo definir '%s'"
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
 
-#: read-cache.c:2490
+#: convert.c:668
 #, c-format
-msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
 
-#: read-cache.c:2502
+#: convert.c:688
 #, c-format
-msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "no es posible remover el vinculo: %s"
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
 
-#: refs.c:732 sequencer.c:4334 sequencer.c:4393 wrapper.c:225 wrapper.c:395
-#: builtin/am.c:779
+#: convert.c:695
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
 
-#: refs.c:1880
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
-
-#: refs/files-backend.c:1191
+#: convert.c:730 convert.c:733
 #, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "no se pudo remover la referencia %s"
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
 
-#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1531
-#: refs/packed-backend.c:1541
+#: convert.c:736 convert.c:791
 #, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "filtro externo '%s' falló"
 
-#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1544
-#, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
+#: convert.c:840
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "tipo de filtro inesperado"
 
-#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1850
-msgid "gone"
-msgstr "desaparecido"
+#: convert.c:851
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
 
-#: ref-filter.c:36
+#: convert.c:943
 #, c-format
-msgid "ahead %d"
-msgstr "adelante %d"
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
+"filtradas"
 
-#: ref-filter.c:37
-#, c-format
-msgid "behind %d"
-msgstr "detrás %d"
+#: convert.c:1243
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
 
-#: ref-filter.c:38
+#: convert.c:1431 convert.c:1465
 #, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d"
-msgstr "delante %d, detrás %d"
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
 
-#: ref-filter.c:121
+#: convert.c:1511
 #, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
 
-#: ref-filter.c:123
+#: credential.c:96
 #, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
+msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
+msgstr "saltando revisión de credenciales para llave: credencial. %s"
 
-#: ref-filter.c:145
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
+#: credential.c:112
+msgid "refusing to work with credential missing host field"
+msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo host"
 
-#: ref-filter.c:149
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
+#: credential.c:114
+msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
+msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo protocolo"
 
-#: ref-filter.c:151
+#: credential.c:396
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
+msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
+msgstr "url contiene un espace de línea en su componente %s: %s"
 
-#: ref-filter.c:206
+#: credential.c:440
 #, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
+msgid "url has no scheme: %s"
+msgstr "url no tiene scheme: %s"
 
-#: ref-filter.c:215
+#: credential.c:513
 #, c-format
-msgid "%%(subject) does not take arguments"
-msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
+msgid "credential url cannot be parsed: %s"
+msgstr "url credencial no puede ser analizada: %s"
 
-#: ref-filter.c:235
-#, c-format
-msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
+#: date.c:138
+msgid "in the future"
+msgstr "en el futuro"
 
-#: ref-filter.c:264
+#: date.c:144
 #, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
 
-#: ref-filter.c:266
+#: date.c:151
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
 
-#: ref-filter.c:281
+#: date.c:158
 #, c-format
-msgid "positive value expected objectname:short=%s"
-msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
 
-#: ref-filter.c:285
+#: date.c:165
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
 
-#: ref-filter.c:315
+#: date.c:171
 #, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
 
-#: ref-filter.c:327
+#: date.c:178
 #, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "posición desconocida: %s"
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
 
-#: ref-filter.c:334
+#: date.c:189
 #, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "ancho desconocido: %s"
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
 
-#: ref-filter.c:343
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:192
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
+msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
 
-#: ref-filter.c:351
+#: date.c:197 date.c:202
 #, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
 
-#: ref-filter.c:369
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
-msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Propagando marcas isla"
 
-#: ref-filter.c:464
+#: delta-islands.c:290
 #, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "mal objeto árbol %s"
 
-#: ref-filter.c:491
+#: delta-islands.c:334
 #, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
 
-#: ref-filter.c:608
+#: delta-islands.c:390
 #, c-format
-msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
 
-#: ref-filter.c:671
+#: delta-islands.c:467
 #, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
 
-#: ref-filter.c:673
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used more than once"
-msgstr "formato: átomo %%(then) usado mas de una vez"
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
 
-#: ref-filter.c:675
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
-msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
+"árbol de trabajo"
 
-#: ref-filter.c:703
+#: diff.c:155
 #, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr "  Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
 
-#: ref-filter.c:705
+#: diff.c:160
 #, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
 
-#: ref-filter.c:707
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used more than once"
-msgstr "formato: átomo %%(else) usado mas de una vez"
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed_zebra', 'plain'"
 
-#: ref-filter.c:722
+#: diff.c:324
 #, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
+"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
+"change'"
 
-#: ref-filter.c:779
-#, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "formato de cadena mal formado %s"
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
+"modos de espacios en blanco"
 
-#: ref-filter.c:1387
+#: diff.c:405
 #, c-format
-msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
 
-#: ref-filter.c:1390
+#: diff.c:465
 #, c-format
-msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
-msgstr "(no hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s)"
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
+"%s"
 
-#: ref-filter.c:1393
+#: diff.c:4238
 #, c-format
-msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(no hay rama, comenzando bisecado en %s)"
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
 
-#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
-#. detached at " in wt-status.c
-#.
-#: ref-filter.c:1401
-#, c-format
-msgid "(HEAD detached at %s)"
-msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
+#: diff.c:4583
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
 
-#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
-#. detached from " in wt-status.c
-#.
-#: ref-filter.c:1408
-#, c-format
-msgid "(HEAD detached from %s)"
-msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
+#: diff.c:4586
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
 
-#: ref-filter.c:1412
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(sin rama)"
+#: diff.c:4664
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
 
-#: ref-filter.c:1442
+#: diff.c:4712
 #, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "falta objeto %s para %s"
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "valor --stat inválido: %s"
 
-#: ref-filter.c:1445
+#: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245
+#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
 #, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s espera un valor numérico"
 
-#: ref-filter.c:1902
+#: diff.c:4749
 #, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "objeto mal formado en '%s'"
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
+"%s"
 
-#: ref-filter.c:1984
+#: diff.c:4834
 #, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
 
-#: ref-filter.c:1989
+#: diff.c:4858
 #, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "ignorando referencia rota %s"
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
 
-#: ref-filter.c:2261
+#: diff.c:4872
 #, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "no se puede resolver '%s'"
 
-#: ref-filter.c:2365
+#: diff.c:4922 diff.c:4928
 #, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
 
-#: remote.c:605
+#: diff.c:4940
 #, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
 
-#: remote.c:609
+#: diff.c:4961
 #, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
 
-#: remote.c:613
+#: diff.c:4980
 #, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
-
-#: remote.c:621
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error interno"
-
-#: remote.c:1534 remote.c:1635
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
 
-#: remote.c:1543
-#, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "no existe tal rama: '%s'"
+#: diff.c:5020
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
+"\"histogram\""
 
-#: remote.c:1546
+#: diff.c:5056 diff.c:5076
 #, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "argumento inválido para %s"
 
-#: remote.c:1552
+#: diff.c:5214
 #, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
 
-#: remote.c:1567
+#: diff.c:5270
 #, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr ""
-"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
 
-#: remote.c:1579
-#, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
+#: diff.c:5293
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
 
-#: remote.c:1589
-#, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
+#: diff.c:5295 diff.c:5301
+msgid "generate patch"
+msgstr "generar parche"
 
-#: remote.c:1602
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
-
-#: remote.c:1624
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
-
-#: remote.c:1939
-#, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "Tu rama esta basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
+#: diff.c:5298 builtin/log.c:177
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "suprimir salida de diff"
 
-#: remote.c:1943
-msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr "  (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
+#: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
 
-#: remote.c:1946
-#, c-format
-msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
+#: diff.c:5304 diff.c:5307
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
 
-#: remote.c:1950
-#, c-format
-msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
-msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
+#: diff.c:5309
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "genera el diff en formato raw"
 
-#: remote.c:1953
-#, c-format
-msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
-msgstr "  (usa \"%s\" para detalles)\n"
+#: diff.c:5312
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
 
-#: remote.c:1957
-#, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
-msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
+#: diff.c:5316
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
 
-#: remote.c:1963
-msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr "  (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
+#: diff.c:5320
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "--stat amigable para máquina"
 
-#: remote.c:1966
-#, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] ""
-"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
-msgstr[1] ""
-"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
+#: diff.c:5323
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
 
-#: remote.c:1974
-msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr "  (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
+#: diff.c:5325 diff.c:5333
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<param1,param2>..."
 
-#: remote.c:1977
-#, c-format
+#: diff.c:5326
 msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
-"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
-msgstr[1] ""
-"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
-"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
-
-#: remote.c:1987
-msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr "  (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
-
-#: revision.c:2289
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "tu rama actual parece estar rota"
-
-#: revision.c:2292
-#, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada "
+"subdirectorio"
 
-#: revision.c:2489
-msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
-msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
+#: diff.c:5330
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
 
-#: run-command.c:728
-msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "falló al abrir /dev/null"
+#: diff.c:5334
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
 
-#: run-command.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
-"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+#: diff.c:5338
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
 msgstr ""
-"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
-"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
-"false`."
+"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
+"en blanco"
 
-#: send-pack.c:141
-msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+#: diff.c:5341
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
 msgstr ""
-"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
+"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
 
-#: send-pack.c:143
-#, c-format
-msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
+#: diff.c:5344
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
 
-#: send-pack.c:145
-#, c-format
-msgid "remote unpack failed: %s"
-msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
+#: diff.c:5347
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
 
-#: send-pack.c:308
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "falló al firmar el certificado de push"
+#: diff.c:5349
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]"
 
-#: send-pack.c:421
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
+#: diff.c:5350
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "generar diffstat"
 
-#: send-pack.c:423
-msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
-msgstr ""
-"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
-"(--signed )"
+#: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358
+msgid "<width>"
+msgstr "<ancho>"
 
-#: send-pack.c:435
-msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
+#: diff.c:5353
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
 
-#: send-pack.c:440
-msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "el destino no soporta opciones de push"
+#: diff.c:5356
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado"
 
-#: sequencer.c:175
-#, c-format
-msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
-msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
+#: diff.c:5359
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
 
-#: sequencer.c:275
-#, c-format
-msgid "could not delete '%s'"
-msgstr "no se pudo borrar '%s'"
+#: diff.c:5361
+msgid "<count>"
+msgstr "<cantidad>"
 
-#: sequencer.c:301
-msgid "revert"
-msgstr "revertir"
+#: diff.c:5362
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
 
-#: sequencer.c:303
-msgid "cherry-pick"
-msgstr "cherry-pick"
+#: diff.c:5365
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
 
-#: sequencer.c:305
-msgid "rebase -i"
-msgstr "rebase -i"
+#: diff.c:5368
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
 
-#: sequencer.c:307
-#, c-format
-msgid "Unknown action: %d"
-msgstr "Acción desconocida: %d"
+#: diff.c:5371
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
+"\""
+
+#: diff.c:5373
+msgid "show colored diff"
+msgstr "mostrar diff colorido"
 
-#: sequencer.c:364
+#: diff.c:5374
+msgid "<kind>"
+msgstr "<tipo>"
+
+#: diff.c:5375
 msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
 msgstr ""
-"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
-"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
+"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
+"'new' del diff"
 
-#: sequencer.c:367
+#: diff.c:5378
 msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"and commit the result with 'git commit'"
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
 msgstr ""
-"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
-"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
-"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
+"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
+"o --numstat"
 
-#: sequencer.c:380 sequencer.c:2468
-#, c-format
-msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
+#: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<prefijo>"
 
-#: sequencer.c:382 sequencer.c:2346 sequencer.c:2472 sequencer.c:2486
-#: sequencer.c:2694 sequencer.c:4336 sequencer.c:4399 wrapper.c:656
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
+#: diff.c:5382
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
 
-#: sequencer.c:387
-#, c-format
-msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
+#: diff.c:5385
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\""
 
-#: sequencer.c:392 sequencer.c:2351 sequencer.c:2474 sequencer.c:2488
-#: sequencer.c:2702
-#, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'"
-msgstr "falló al finalizar '%s'"
+#: diff.c:5388
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
 
-#: sequencer.c:415 sequencer.c:804 sequencer.c:1493 sequencer.c:2371
-#: sequencer.c:2684 sequencer.c:2788 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727
-#: builtin/merge.c:1046
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "no se pudo leer '%s'"
+#: diff.c:5391
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
 
-#: sequencer.c:441
-#, c-format
-msgid "your local changes would be overwritten by %s."
-msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
+#: diff.c:5394
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
+"líneas"
 
-#: sequencer.c:445
-msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
+#: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408
+msgid "<char>"
+msgstr "<char>"
 
-#: sequencer.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s: avance rápido"
+#: diff.c:5399
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase -i".
-#.
-#: sequencer.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
+#: diff.c:5404
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
 
-#: sequencer.c:579
-msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
+#: diff.c:5409
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
 
-#: sequencer.c:592
-msgid "could not resolve HEAD commit"
-msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
+#: diff.c:5412
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Opciones de diff rename"
 
-#: sequencer.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"you have staged changes in your working tree\n"
-"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit %s\n"
-"\n"
-"In both cases, once you're done, continue with:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
-"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
-"ejecuta:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
-"\n"
-"  git commit %s\n"
-"\n"
-"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
+#: diff.c:5413
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
 
-#: sequencer.c:818
-msgid "writing root commit"
-msgstr "escribiendo commit raíz"
+#: diff.c:5414
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
 
-#: sequencer.c:1043
-msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
-msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
+#: diff.c:5418
+msgid "detect renames"
+msgstr "detectar renombrados"
 
-#: sequencer.c:1050
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
-"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
-"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
-"el \n"
-"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
-" para modificar tu archivo de configuración:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+#: diff.c:5422
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "omite la preimage para borrados"
+
+#: diff.c:5425
+msgid "detect copies"
+msgstr "detectar copias"
+
+#: diff.c:5429
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
 
-#: sequencer.c:1063
+#: diff.c:5431
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "deshabilita detección de renombres"
+
+#: diff.c:5434
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre"
+
+#: diff.c:5436
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres"
+
+#: diff.c:5439
 msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
 msgstr ""
-"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
-"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
-"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para "
+"renombres/copias excede el límite dado"
 
-#: sequencer.c:1103
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
+#: diff.c:5441
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
 
-#: sequencer.c:1105
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
+#: diff.c:5443
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "produce el diff más pequeño posible"
 
-#: sequencer.c:1151
-msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
+#: diff.c:5446
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
 
-#: sequencer.c:1153
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "HEAD desacoplado"
+#: diff.c:5449
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
 
-#: sequencer.c:1157
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (commit-raíz)"
+#: diff.c:5452
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
 
-#: sequencer.c:1178
-msgid "could not parse HEAD"
-msgstr "no se pudo analizar HEAD"
+#: diff.c:5455
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
 
-#: sequencer.c:1180
-#, c-format
-msgid "HEAD %s is not a commit!"
-msgstr "HEAD %s no es un commit!"
+#: diff.c:5458
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
 
-#: sequencer.c:1184 builtin/commit.c:1528
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
+#: diff.c:5461
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
 
-#: sequencer.c:1235 sequencer.c:1832
-msgid "unable to parse commit author"
-msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
+#: diff.c:5464
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
 
-#: sequencer.c:1245 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:645
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
+#: diff.c:5468
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
 
-#: sequencer.c:1262 sequencer.c:1317
-#, c-format
-msgid "unable to read commit message from '%s'"
-msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
+#: diff.c:5470
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algoritmo>"
 
-#: sequencer.c:1284 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:825
-#: builtin/merge.c:850
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "falló al escribir el objeto commit"
+#: diff.c:5471
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "escoge un algoritmo para diff"
 
-#: sequencer.c:1344
-#, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "no se pudo analizar commit %s"
+#: diff.c:5473
+msgid "<text>"
+msgstr "<texto>"
 
-#: sequencer.c:1349
-#, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s"
-msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
+#: diff.c:5474
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
 
-#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1525
-#, c-format
-msgid "This is a combination of %d commits."
-msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
+#: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488
+msgid "<mode>"
+msgstr "<modo>"
 
-#: sequencer.c:1510 sequencer.c:4355
-msgid "need a HEAD to fixup"
-msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
+#: diff.c:5477
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
 
-#: sequencer.c:1512 sequencer.c:2729
-msgid "could not read HEAD"
-msgstr "no se pudo leer HEAD"
+#: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527
+msgid "<regex>"
+msgstr "<regex>"
 
-#: sequencer.c:1514
-msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
+#: diff.c:5480
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es"
 
-#: sequencer.c:1520
-#, c-format
-msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "no se puede escribir '%s'"
+#: diff.c:5483
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
 
-#: sequencer.c:1527 git-rebase--interactive.sh:457
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
+#: diff.c:5486
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
 
-#: sequencer.c:1535
-#, c-format
-msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
+#: diff.c:5489
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
 
-#: sequencer.c:1542
-#, c-format
-msgid "This is the commit message #%d:"
-msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
+#: diff.c:5492
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Otras opciones de diff"
 
-#: sequencer.c:1548
-#, c-format
-msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
+#: diff.c:5494
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
+"paths relativos"
 
-#: sequencer.c:1553
-#, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "comando desconocido: %d"
+#: diff.c:5498
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "tratar todos los archivos como texto"
 
-#: sequencer.c:1631
-msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "tu archivo índice no esta fusionado."
+#: diff.c:5500
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
 
-#: sequencer.c:1638
-msgid "cannot fixup root commit"
-msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
+#: diff.c:5502
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
 
-#: sequencer.c:1657
-#, c-format
-msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "el commit %s es una fusión pero no se entrego la opción -m."
+#: diff.c:5504
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "deshabilita todo el output del programa"
 
-#: sequencer.c:1665
-#, c-format
-msgid "commit %s does not have parent %d"
-msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
+#: diff.c:5506
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
 
-#: sequencer.c:1669
-#, c-format
-msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
+#: diff.c:5508
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
 
-#: sequencer.c:1675
-#, c-format
-msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
+#: diff.c:5510
+msgid "<when>"
+msgstr "<cuando>"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
-#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1694
-#, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
+#: diff.c:5511
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
 
-#: sequencer.c:1759
-#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
+#: diff.c:5514
+msgid "<format>"
+msgstr "<formato>"
 
-#: sequencer.c:1813
-#, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
+#: diff.c:5515
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
 
-#: sequencer.c:1814
-#, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
+#: diff.c:5519
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index"
 
-#: sequencer.c:1864
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
+#: diff.c:5522
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index"
 
-#: sequencer.c:1874
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: falló al leer el índice"
+#: diff.c:5524
+msgid "<string>"
+msgstr "<string>"
 
-#: sequencer.c:1881
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
+#: diff.c:5525
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string "
+"especificado"
 
-#: sequencer.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
+#: diff.c:5528
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex "
+"especificado"
 
-#: sequencer.c:1970
-#, c-format
-msgid "missing arguments for %s"
-msgstr "faltan argumentos para para %s"
+#: diff.c:5531
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
 
-#: sequencer.c:2029
-#, c-format
-msgid "invalid line %d: %.*s"
-msgstr "línea inválida %d: %.*s"
+#: diff.c:5534
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
 
-#: sequencer.c:2037
-#, c-format
-msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "no se puede  '%s' sin un commit previo"
+#: diff.c:5537
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
 
-#: sequencer.c:2085 sequencer.c:4138 sequencer.c:4173
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "no se puede leer '%s'."
+#: diff.c:5538
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<id-objeto>"
 
-#: sequencer.c:2108
-msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
+#: diff.c:5539
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
+"especificado"
 
-#: sequencer.c:2110
-#, c-format
-msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
+#: diff.c:5541
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 
-#: sequencer.c:2115
-msgid "no commits parsed."
-msgstr "ningún commit analizado."
+#: diff.c:5542
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
 
-#: sequencer.c:2126
-msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
+#: diff.c:5544
+msgid "<file>"
+msgstr "<archivo>"
 
-#: sequencer.c:2128
-msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
+#: diff.c:5545
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Output a un archivo específico"
+
+#: diff.c:6200
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
+
+#: diff.c:6203
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
 
-#: sequencer.c:2195
+#: diff.c:6206
 #, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "llave invalida: %s"
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
+"intentar el comando."
 
-#: sequencer.c:2198
+#: diffcore-order.c:24
 #, c-format
-msgid "invalid value for %s: %s"
-msgstr "valor invalido para %s: %s"
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
 
-#: sequencer.c:2269
-msgid "unusable squash-onto"
-msgstr "squash-onto inservible"
+#: diffcore-rename.c:592
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
 
-#: sequencer.c:2285
+#: dir.c:555
 #, c-format
-msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
 
-#: sequencer.c:2323
-msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
-msgstr "un cherry-pick o revert ya esta en progreso"
+#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
+#, c-format
+msgid "unrecognized pattern: '%s'"
+msgstr "patrón desconocido: '%s'"
 
-#: sequencer.c:2324
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+#: dir.c:754 dir.c:768
+#, c-format
+msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
+msgstr "patrón negativo no reconocido: '%s'"
 
-#: sequencer.c:2327
+#: dir.c:786
 #, c-format
-msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
+msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
+msgstr ""
+"tu archivo sparse-checkout tal vez tenga errores: patrón '%s' está repetido"
 
-#: sequencer.c:2341
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
+#: dir.c:796
+msgid "disabling cone pattern matching"
+msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cono"
 
-#: sequencer.c:2396 sequencer.c:3403
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
+#: dir.c:1173
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
 
-#: sequencer.c:2398
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "no se puede resolver HEAD"
+#: dir.c:2275
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
 
-#: sequencer.c:2400 sequencer.c:2435
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
+#: dir.c:2575
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
 
-#: sequencer.c:2421 builtin/grep.c:720
+#: dir.c:2699
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
+
+#: dir.c:3481
 #, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "no se puede abrir '%s'"
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
 
-#: sequencer.c:2423
+#: dir.c:3526 dir.c:3531
 #, c-format
-msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "no se puede leer '%s': %s"
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
 
-#: sequencer.c:2424
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "final de archivo inesperado"
+#: dir.c:3560
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
 
-#: sequencer.c:2430
+#: editor.c:74
 #, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' esta corrupto"
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
 
-#: sequencer.c:2441
-msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
-msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revise su HEAD!"
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Filtrando contenido"
 
-#: sequencer.c:2545 sequencer.c:3321
+#: entry.c:479
 #, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "no se puede actualizar %s"
-
-#: sequencer.c:2583 sequencer.c:3301
-msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "no se puede leer HEAD"
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
 
-#: sequencer.c:2618 sequencer.c:2622 builtin/difftool.c:639
+#: environment.c:150
 #, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
 
-#: sequencer.c:2641
-msgid "could not read index"
-msgstr "no se pudo leer índice"
+#: environment.c:337
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
 
-#: sequencer.c:2646
+#: exec-cmd.c:363
 #, c-format
-msgid ""
-"execution failed: %s\n"
-"%sYou can fix the problem, and then run\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ejecución fallida: %s\n"
-"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
 
-#: sequencer.c:2652
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
 
-#: sequencer.c:2658
-#, c-format
-msgid ""
-"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
 msgstr ""
-"ejecución exitosa: %s\n"
-"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
-"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
+"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
 
-#: sequencer.c:2771
-msgid "writing fake root commit"
-msgstr "escribiendo commit raíz falso"
-
-#: sequencer.c:2776
-msgid "writing squash-onto"
-msgstr "escribiendo squash-onto"
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
 
-#: sequencer.c:2811
+#: fetch-pack.c:185
 #, c-format
-msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
 
-#: sequencer.c:2829
-msgid "could not write index"
-msgstr "no se pudo escribir índice"
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "no se puede escribir al remoto"
 
-#: sequencer.c:2861
-msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
 
-#: sequencer.c:2884
+#: fetch-pack.c:357 fetch-pack.c:1364
 #, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "no se pudo resolver '%s'"
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
 
-#: sequencer.c:2906
+#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1370
 #, c-format
-msgid "could not get commit message of '%s'"
-msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "línea superficial inválida: %s"
 
-#: sequencer.c:2916 sequencer.c:2941
+#: fetch-pack.c:365 fetch-pack.c:1372
 #, c-format
-msgid "could not write '%s'"
-msgstr "no se pudo escribir '%s'"
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "objeto no encontrado: %s"
 
-#: sequencer.c:3005
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1375
 #, c-format
-msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3021
-msgid "merge: Unable to write new index file"
-msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "error en objeto: %s"
 
-#: sequencer.c:3088
+#: fetch-pack.c:370 fetch-pack.c:1377
 #, c-format
-msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "Autostash aplicado.\n"
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "superficie no encontrada: %s"
 
-#: sequencer.c:3100
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1381
 #, c-format
-msgid "cannot store %s"
-msgstr "no se puede guardar %s"
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
 
-#: sequencer.c:3103 git-rebase.sh:188
+#: fetch-pack.c:415
 #, c-format
-msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
-"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
-"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
-"momento.\n"
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "se obtuvo %s %d %s"
 
-#: sequencer.c:3134
+#: fetch-pack.c:432
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the todo command\n"
-"\n"
-"    %.*s\n"
-"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
-"edit the todo list first:\n"
-"\n"
-"    git rebase --edit-todo\n"
-"    git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
-"\n"
-"    %.*s\n"
-"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
-"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
-"\n"
-"    git rebase --edit-todo\n"
-"    git rebase --continue\n"
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "commit inválido %s"
 
-#: sequencer.c:3202
-#, c-format
-msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
-msgstr "Detenido en %s...  %.*s\n"
+#: fetch-pack.c:463
+msgid "giving up"
+msgstr "rindiéndose"
 
-#: sequencer.c:3264
-#, c-format
-msgid "unknown command %d"
-msgstr "comando desconocido %d"
+#: fetch-pack.c:476 progress.c:340
+msgid "done"
+msgstr "listo"
 
-#: sequencer.c:3309
-msgid "could not read orig-head"
-msgstr "no se puede leer orig-head"
+#: fetch-pack.c:488
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
 
-#: sequencer.c:3314 sequencer.c:4352
-msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "no se puede leer 'onto'"
+#: fetch-pack.c:534
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Marcando %s como completa"
 
-#: sequencer.c:3328
+#: fetch-pack.c:755
 #, c-format
-msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "ya se tiene %s (%s)"
 
-#: sequencer.c:3414
-msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
+#: fetch-pack.c:819
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
 
-#: sequencer.c:3423
-msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
+#: fetch-pack.c:827
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
 
-#: sequencer.c:3425
+#: fetch-pack.c:901
 #, c-format
-msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "archivo invalido: '%s'"
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
 
-#: sequencer.c:3427
+#: fetch-pack.c:917
 #, c-format
-msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "contenido inválido: '%s'"
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s falló"
 
-#: sequencer.c:3430
-msgid ""
-"\n"
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
-"un commit con estos\n"
-"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
+#: fetch-pack.c:919
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
 
-#: sequencer.c:3455 sequencer.c:3493
+#: fetch-pack.c:966
 #, c-format
-msgid "could not write file: '%s'"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "Versión de servidor es %.*s"
 
-#: sequencer.c:3508
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "no se puede remover CHERRY_PICK_HEAD"
+#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:986
+#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:1002
+#: fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:1018
+#: fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:1040
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "El servidor soporta %s"
 
-#: sequencer.c:3515
-msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
+#: fetch-pack.c:973
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
 
-#: sequencer.c:3612
-#, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
+#: fetch-pack.c:1033
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
 
-#: sequencer.c:3616
-#, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: mala revision"
+#: fetch-pack.c:1038
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
 
-#: sequencer.c:3649
-msgid "can't revert as initial commit"
-msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
+#: fetch-pack.c:1042
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "El servidor no soporta --deepen"
 
-#: sequencer.c:4098
-msgid "make_script: unhandled options"
-msgstr "make_script: opciones desconocidas"
+#: fetch-pack.c:1059
+msgid "no common commits"
+msgstr "no hay commits comunes"
 
-#: sequencer.c:4101
-msgid "make_script: error preparing revisions"
-msgstr "make_script: error preparando revisiones"
+#: fetch-pack.c:1071 fetch-pack.c:1563
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
 
-#: sequencer.c:4142 sequencer.c:4177
-#, c-format
-msgid "unusable todo list: '%s'"
-msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
+#: fetch-pack.c:1211
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
 
-#: sequencer.c:4236
-#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr ""
-"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
+#: fetch-pack.c:1218
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "El servidor soporta filtro"
 
-#: sequencer.c:4302
+#: fetch-pack.c:1242
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "no se puede escribir request al remoto"
+
+#: fetch-pack.c:1260
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
-msgstr ""
-"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
-"Commits botados (empezando con el mas nuevo):\n"
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "error leyendo sección header '%s'"
 
-#: sequencer.c:4309
+#: fetch-pack.c:1266
 #, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para remover de forma explícita un "
-"commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
-"advertencias.\n"
-"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
-"\n"
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
 
-#: sequencer.c:4321
+#: fetch-pack.c:1327
 #, c-format
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
-msgstr ""
-"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecutar 'git "
-"rebase --continue'.\n"
-"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'"
 
-#: sequencer.c:4375
+#: fetch-pack.c:1332
 #, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "error procesando acks: %d"
 
-#: sequencer.c:4490
-msgid "the script was already rearranged."
-msgstr "este script ya fue reorganizado."
+#: fetch-pack.c:1342
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
 
-#: setup.c:123
-#, c-format
-msgid "'%s' is outside repository"
-msgstr "'%s' está fuera del repositorio"
+#: fetch-pack.c:1344
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
 
-#: setup.c:172
+#: fetch-pack.c:1386
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
-msgstr ""
-"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
-"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
-"localmente."
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "error procesando información superficial: %d"
 
-#: setup.c:185
+#: fetch-pack.c:1433
 #, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
-"trabajo.\n"
-"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
-"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
 
-#: setup.c:234
+#: fetch-pack.c:1438
 #, c-format
-msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
-msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
 
-#: setup.c:253
+#: fetch-pack.c:1443
 #, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
-"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
-"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
 
-#: setup.c:389
-msgid "unable to set up work tree using invalid config"
-msgstr ""
-"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
-"inválida"
+#: fetch-pack.c:1789
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "no concuerda el head remoto"
 
-#: setup.c:393
-msgid "this operation must be run in a work tree"
-msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
+#: fetch-pack.c:1812 builtin/clone.c:692
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
 
-#: setup.c:503
+#: fetch-pack.c:1839
 #, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "Se esperaba versión de git repo  <= %d, encontrada %d"
-
-#: setup.c:511
-msgid "unknown repository extensions found:"
-msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "no existe ref remota %s"
 
-#: setup.c:530
+#: fetch-pack.c:1842
 #, c-format
-msgid "error opening '%s'"
-msgstr "error abriendo '%s'"
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
 
-#: setup.c:532
-#, c-format
-msgid "too large to be a .git file: '%s'"
-msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
+#: gpg-interface.c:272
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
 
-#: setup.c:534
+#: gpg-interface.c:275
 #, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "error leyendo %s"
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
 
-#: setup.c:536
-#, c-format
-msgid "invalid gitfile format: %s"
-msgstr "formato gitfile inválido: %s"
+#: gpg-interface.c:457
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg falló al firmar la data"
 
-#: setup.c:538
+#: graph.c:98
 #, c-format
-msgid "no path in gitfile: %s"
-msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
 
-#: setup.c:540
-#, c-format
-msgid "not a git repository: %s"
-msgstr "no es un repositorio git: %s"
+#: grep.c:668
+msgid ""
+"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
+"with -P under PCRE v2"
+msgstr ""
+"el patrón provisto contiene bytes NULL (via -f <archivo>). Esto solo es "
+"soportado con -P bajo PCRE v2"
 
-#: setup.c:639
+#: grep.c:2128
 #, c-format
-msgid "'$%s' too big"
-msgstr "'$%s' muy grande"
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': no es posible leer %s"
 
-#: setup.c:653
+#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
 #, c-format
-msgid "not a git repository: '%s'"
-msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "falló al marcar '%s'"
 
-#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
+#: grep.c:2156
 #, c-format
-msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
-
-#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
-msgid "cannot come back to cwd"
-msgstr "no se puede volver a cwd"
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': lectura corta"
 
-#: setup.c:813
-#, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr ""
-"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
 
-#: setup.c:824
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
-msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
 
-#: setup.c:1054
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
 
-#: setup.c:1066 setup.c:1072
-#, c-format
-msgid "cannot change to '%s'"
-msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
+
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
+
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Comandos de Porcelana principales"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Interactuando con Otros"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
+
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
 
-#: setup.c:1085
+#: help.c:298
 #, c-format
-msgid ""
-"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
-msgstr ""
-"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
-"Parando en el límite del sistema de archivos "
-"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
+
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
+
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
 
-#: setup.c:1168
+#: help.c:363 git.c:99
 #, c-format
-msgid ""
-"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
-msgstr ""
-"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
-"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
 
-#: setup.c:1211
-msgid "open /dev/null or dup failed"
-msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Las guías comunes de Git son:"
 
-#: setup.c:1226
-msgid "fork failed"
-msgstr "falló fork"
+#: help.c:427
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
 
-#: setup.c:1231
-msgid "setsid failed"
-msgstr "falló setsid"
+#: help.c:432
+msgid "External commands"
+msgstr "Comandos externos"
 
-#: sha1-file.c:625
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "ruta '%s' no existe"
+#: help.c:447
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Aliases de comando"
 
-#: sha1-file.c:651
+#: help.c:511
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 msgstr ""
-"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
-"todavía."
+"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
+"podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?"
+
+#: help.c:570
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
 
-#: sha1-file.c:657
+#: help.c:592
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
 
-#: sha1-file.c:663
+#: help.c:597
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
 
-#: sha1-file.c:671
+#: help.c:602
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
 
-#: sha1-name.c:442
+#: help.c:610
 #, c-format
-msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
-msgstr "SHA1 %s corto es ambiguao"
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
 
-#: sha1-name.c:453
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "Los candidatos son:"
+#: help.c:614
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"El comando más similar es"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Los comandos más similares son"
+
+#: help.c:653
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git versión [<opciones>]"
+
+#: help.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: sha1-name.c:695
+#: help.c:712
 msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
 "\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
 "\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
-"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
-"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
 "\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"¿Quisiste decir esto?"
+msgstr[1] ""
 "\n"
-"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
-"favor\n"
-"examine estas refs y tal vez bórrelas. Silencie este mensaje \n"
-"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
+"¿Quisiste decir alguno de estos?"
 
-#: submodule.c:97 submodule.c:131
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
+"\n"
+"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
+"\n"
+"Corre\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
+"\n"
+"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
+"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
+"\n"
 
-#: submodule.c:101 submodule.c:135
-#, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
 
-#: submodule.c:109
+#: ident.c:384
 #, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
 
-#: submodule.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "No se pudo remover la entrada %s de .gitmodules"
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
 
-#: submodule.c:153
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
 
-#: submodule.c:315
+#: ident.c:415
 #, c-format
-msgid "in unpopulated submodule '%s'"
-msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
 
-#: submodule.c:346
+#: ident.c:421
 #, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
 
-#: submodule.c:837
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
 #, c-format
-msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
-msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "formato de fecha inválido: %s"
 
-#: submodule.c:1069 builtin/branch.c:651 builtin/submodule--helper.c:1743
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref valido."
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
 
-#: submodule.c:1375
+#: list-objects-filter-options.c:73
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
+
+#: list-objects-filter-options.c:86
 #, c-format
-msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "filtro -spec inválido '%s'"
 
-#: submodule.c:1513
+#: list-objects-filter-options.c:102
 #, c-format
-msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
+msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
+msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:144
+msgid "expected something after combine:"
+msgstr "se espera algo luego de combine:"
+
+#: list-objects-filter-options.c:226
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
 
-#: submodule.c:1526
+#: list-objects-filter.c:492
 #, c-format
-msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'"
 
-#: submodule.c:1619
+#: list-objects-filter.c:495
 #, c-format
-msgid "submodule '%s' has dirty index"
-msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s"
 
-#: submodule.c:1718
+#: list-objects.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
-msgstr ""
-"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
-"soportado"
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno"
 
-#: submodule.c:1730 submodule.c:1786
+#: list-objects.c:140
 #, c-format
-msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno"
 
-#: submodule.c:1734 builtin/submodule--helper.c:1261
-#: builtin/submodule--helper.c:1271
+#: list-objects.c:375
 #, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
 
-#: submodule.c:1737
+#: lockfile.c:152
 #, c-format
 msgid ""
-"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
-"'%s' to\n"
-"'%s'\n"
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
 msgstr ""
-"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
-"'%s' hacia\n"
-"'%s'\n"
+"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
+"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
+"procesos\n"
+"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
+"puede haber roto el repositorio antes:\n"
+"borra el archivo manualmente para continuar."
 
-#: submodule.c:1821
+#: lockfile.c:160
 #, c-format
-msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
 
-#: submodule.c:1865
-msgid "could not start ls-files in .."
-msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
+#: ls-refs.c:109
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr "se esperaba un flush luego de argumentos ls-refs"
 
-#: submodule.c:1904
-#, c-format
-msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
-msgstr "ls-tree retornó un código %d inesperado"
+#: merge-recursive.c:356
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(commit erróneo)\n"
 
-#: submodule-config.c:230
+#: merge-recursive.c:379
 #, c-format
-msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
-msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
-
-#: submodule-config.c:294
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
-msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
 
-#: submodule-config.c:467
+#: merge-recursive.c:388
 #, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "valor inválido para %s"
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
 
-#: trailer.c:238
+#: merge-recursive.c:874
 #, c-format
-msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
 
-#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
-#: trailer.c:557
+#: merge-recursive.c:885
 #, c-format
-msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
 
-#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:293
-#, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "más de un %s"
+#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?"
 
-#: trailer.c:730
+#: merge-recursive.c:908
 #, c-format
-msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
 
-#: trailer.c:750
+#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
 #, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
 
-#: trailer.c:753
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "no se pudo leer desde stdin"
+#: merge-recursive.c:954
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
 
-#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
+#: merge-recursive.c:979
 #, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "no se pudo definir %s"
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "falló al abrir '%s': %s"
 
-#: trailer.c:1010
+#: merge-recursive.c:990
 #, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
 
-#: trailer.c:1012
+#: merge-recursive.c:995
 #, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
 
-#: trailer.c:1024
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
 
-#: trailer.c:1064
+#: merge-recursive.c:1198
 #, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
 
-#: transport.c:116
+#: merge-recursive.c:1205
 #, c-format
-msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
 
-#: transport.c:208
+#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
 #, c-format
-msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "transport: opción inválida '%s'"
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
 
-#: transport.c:584
-msgid "could not parse transport.color.* config"
-msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
+#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
 
-#: transport.c:996
+#: merge-recursive.c:1251
 #, c-format
-msgid ""
-"The following submodule paths contain changes that can\n"
-"not be found on any remote:\n"
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
 msgstr ""
-"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
-"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
+"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
 
-#: transport.c:1000
+#: merge-recursive.c:1255
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
+
+#: merge-recursive.c:1256
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
 "\n"
-"Please try\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"or cd to the path and use\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"to push them to a remote.\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
 "\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
 msgstr ""
+"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
+"usando:\n"
 "\n"
-"Por favor intenta\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"o cd a la ruta y usa\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"para hacer un push al remoto.\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
 "\n"
+"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
 
-#: transport.c:1008
-msgid "Aborting."
-msgstr "Abortando."
-
-#: transport-helper.c:1087
+#: merge-recursive.c:1268
 #, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "No se pudo leer la referencia %s"
-
-#: tree-walk.c:31
-msgid "too-short tree object"
-msgstr "objeto de árbol muy corto"
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
 
-#: tree-walk.c:37
-msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
+#: merge-recursive.c:1341
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
 
-#: tree-walk.c:41
-msgid "empty filename in tree entry"
-msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
+#: merge-recursive.c:1346
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
 
-#: tree-walk.c:113
-msgid "too-short tree file"
-msgstr "archivo de árbol muy corto"
+#: merge-recursive.c:1378
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Auto-fusionando %s"
 
-#: unpack-trees.c:111
+#: merge-recursive.c:1402
 #, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
 msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
-"checkout:\n"
-"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
-"ramas."
+"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
+"cambio."
 
-#: unpack-trees.c:113
+#: merge-recursive.c:1474
 #, c-format
 msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%s"
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
 msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
-"checkout:\n"
-"%%s"
+"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
+"en el árbol."
 
-#: unpack-trees.c:116
+#: merge-recursive.c:1479
 #, c-format
 msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
 msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
-"fusionar:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
+"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
+"permanece en el árbol."
 
-#: unpack-trees.c:118
+#: merge-recursive.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
 msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
-"merge:\n"
-"%%s"
+"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
+"dejada en el árbol, en %s."
 
-#: unpack-trees.c:121
+#: merge-recursive.c:1491
 #, c-format
 msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
 msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
+"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
+"permanece en el árbol en %s."
 
-#: unpack-trees.c:123
+#: merge-recursive.c:1526
+msgid "rename"
+msgstr "renombrar"
+
+#: merge-recursive.c:1526
+msgid "renamed"
+msgstr "renombrado"
+
+#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
 #, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
-"%%s"
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
 
-#: unpack-trees.c:128
+#: merge-recursive.c:1587
 #, c-format
-msgid ""
-"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
-"%s"
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
 msgstr ""
-"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
-"seguimiento en ellos:\n"
-"%s"
+"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
+"interponiendo."
 
-#: unpack-trees.c:132
+#: merge-recursive.c:1645
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"removidos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
+"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s.  %s agregado en %s"
 
-#: unpack-trees.c:134
+#: merge-recursive.c:1676
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%s"
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
+
+#: merge-recursive.c:1681
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán removidos "
-"al actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%s"
+"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
 
-#: unpack-trees.c:137
+#: merge-recursive.c:1708
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"removidos al fusionar:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
+"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
+"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
 
-#: unpack-trees.c:139
+#: merge-recursive.c:1713
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (dejado sin resolver)"
+
+#: merge-recursive.c:1793
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%s"
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán removidos "
-"al fusionar:\n"
-"%%s"
+"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
+"%s"
 
-#: unpack-trees.c:142
+#: merge-recursive.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"removidos al %s:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
+"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
+"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
+"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
 
-#: unpack-trees.c:144
+#: merge-recursive.c:2088
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%s"
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"removidos al ejecutar %s:\n"
-"%%s"
+"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
+"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
+"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
 
-#: unpack-trees.c:150
+#: merge-recursive.c:2098
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
+"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
+"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
 
-#: unpack-trees.c:152
+#: merge-recursive.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%s"
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%s"
+"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
+"Renombrar directorio %s->%s en %s"
 
-#: unpack-trees.c:155
+#: merge-recursive.c:2435
 #, c-format
 msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al fusionar:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
+"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
+"renombrado."
 
-#: unpack-trees.c:157
+#: merge-recursive.c:2961
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al fusionar:\n"
-"%%s"
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
 
-#: unpack-trees.c:160
+#: merge-recursive.c:2964
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al %s:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "objeto %s no es un blob"
 
-#: unpack-trees.c:162
+#: merge-recursive.c:3028
+msgid "modify"
+msgstr "modificar"
+
+#: merge-recursive.c:3028
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
+
+#: merge-recursive.c:3040
+msgid "content"
+msgstr "contenido"
+
+#: merge-recursive.c:3044
+msgid "add/add"
+msgstr "agregar/agregar"
+
+#: merge-recursive.c:3067
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán removidos "
-"por %s:\n"
-"%%s"
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
 
-#: unpack-trees.c:170
+#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:985
+msgid "submodule"
+msgstr "submódulo"
+
+#: merge-recursive.c:3090
 #, c-format
-msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
-msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'.  No se pueden unir."
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
+
+#: merge-recursive.c:3120
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Agregando más bien como %s"
 
-#: unpack-trees.c:173
+#: merge-recursive.c:3203
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
-"%s"
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
 msgstr ""
-"No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están "
-"actualizadas:\n"
-"%s"
+"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
+"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
 
-#: unpack-trees.c:175
+#: merge-recursive.c:3206
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
-"update:\n"
-"%s"
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
-"actualización sparse checkout:\n"
-"%s"
+"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
+"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
 
-#: unpack-trees.c:177
+#: merge-recursive.c:3210
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
-"update:\n"
-"%s"
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán removidos por la "
-"actualización sparse checkout:\n"
-"%s"
+"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
+"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
 
-#: unpack-trees.c:179
+#: merge-recursive.c:3213
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot update submodule:\n"
-"%s"
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
 msgstr ""
-"No se puede actualizar le submódulo:\n"
-"%s"
+"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
+"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
+"movido a %s."
 
-#: unpack-trees.c:262
+#: merge-recursive.c:3327
 #, c-format
-msgid "Aborting\n"
-msgstr "Abortando\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Eliminando %s"
 
-#: unpack-trees.c:344
-msgid "Checking out files"
-msgstr "Revisando archivos"
+#: merge-recursive.c:3350
+msgid "file/directory"
+msgstr "archivo/directorio"
 
-#: urlmatch.c:163
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "nombre de URL invalido o sufijo '://' faltante"
+#: merge-recursive.c:3355
+msgid "directory/file"
+msgstr "directorio/archivo"
 
-#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#: merge-recursive.c:3362
 #, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "secuencia de escape %XX invalida"
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
+"%s"
 
-#: urlmatch.c:215
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
+#: merge-recursive.c:3371
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Agregando %s"
 
-#: urlmatch.c:232
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
+#: merge-recursive.c:3380
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
 
-#: urlmatch.c:247
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
+#: merge-recursive.c:3424
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "¡Ya está actualizado!"
 
-#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
-msgid "invalid port number"
-msgstr "numero de puerto invalido"
+#: merge-recursive.c:3433
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
 
-#: urlmatch.c:371
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "segmento de ruta '..' invalido"
+#: merge-recursive.c:3537
+msgid "Merging:"
+msgstr "Fusionando:"
 
-#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
+#: merge-recursive.c:3550
 #, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "falló al leer '%s'"
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
+msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
+
+#: merge-recursive.c:3600
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
 
-#: worktree.c:291
+#: merge-recursive.c:3659
 #, c-format
-msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
 msgstr ""
-"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"merge:\n"
+"  %s"
 
-#: worktree.c:302
+#: merge-recursive.c:3756
 #, c-format
-msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
-msgstr ""
-"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
-"trabajo"
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
+
+#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Incapaz de escribir el índice."
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "falló al leer la cache"
+
+#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
+#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816
+#: builtin/stash.c:265
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
 
-#: worktree.c:314
+#: midx.c:68
 #, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "'%s' no existe"
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
 
-#: worktree.c:320
+#: midx.c:84
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
-msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
 
-#: worktree.c:328
+#: midx.c:89
 #, c-format
-msgid "'%s' does not point back to '%s'"
-msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
 
-#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#: midx.c:94
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "versión de hash %u no concuerda"
+
+#: midx.c:108
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
+
+#: midx.c:132
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
+"esperado"
+
+#: midx.c:145
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
+
+#: midx.c:147
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
 
-#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
-#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043
+#: midx.c:149
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
+
+#: midx.c:151
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
+
+#: midx.c:165
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
 
-#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#: midx.c:208
 #, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "no es posible acceder '%s'"
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
 
-#: wrapper.c:632
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
+#: midx.c:258
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
 
-#: wt-status.c:154
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "Rutas no fusionadas:"
+#: midx.c:286
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
 
-#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
+#: midx.c:470
 #, c-format
-msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (usa \"git reset %s <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
 
-#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
-msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
+#: midx.c:476
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
 
-#: wt-status.c:187
-msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
+#: midx.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
 
-#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
-msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
-"resolución)"
+#: midx.c:840
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Agregando packfiles a multi-pack-index"
 
-#: wt-status.c:191
-msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
+#: midx.c:873
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "no se vió pack-file %s caer"
 
-#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "Cambios a ser confirmados:"
+#: midx.c:925
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "no hay archivos pack para indexar."
 
-#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
-msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
+#: midx.c:977
+msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
+msgstr "Escribiendo chunks a multi-pack-index"
 
-#: wt-status.c:224
-msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
+#: midx.c:1056
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
 
-#: wt-status.c:226
-msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
-"commit)"
+#: midx.c:1112
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Buscando por packfiles referidos"
 
-#: wt-status.c:227
+#: midx.c:1127
+#, c-format
 msgid ""
-"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 msgstr ""
-"  (usa \"git checkout -- <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
-"directorio de trabajo)"
+"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 
-#: wt-status.c:229
-msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr ""
-"  (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
-"sub-módulos)"
+#: midx.c:1132
+msgid "the midx contains no oid"
+msgstr "el midx no contiene oid"
 
-#: wt-status.c:241
+#: midx.c:1141
+msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgstr "Verificando orden de OID en multi-pack-index"
+
+#: midx.c:1150
 #, c-format
-msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 
-#: wt-status.c:256
-msgid "both deleted:"
-msgstr "ambos borrados:"
+#: midx.c:1170
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Ordenando objetos por packfile"
 
-#: wt-status.c:258
-msgid "added by us:"
-msgstr "agregado por nosotros:"
+#: midx.c:1177
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Verificando offsets de objetos"
 
-#: wt-status.c:260
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "borrados por ellos:"
+#: midx.c:1193
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
 
-#: wt-status.c:262
-msgid "added by them:"
-msgstr "agregado por ellos:"
+#: midx.c:1199
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
 
-#: wt-status.c:264
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "borrado por nosotros:"
+#: midx.c:1208
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-#: wt-status.c:266
-msgid "both added:"
-msgstr "ambos agregados:"
+#: midx.c:1233
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Contando objetos no referenciados"
 
-#: wt-status.c:268
-msgid "both modified:"
-msgstr "ambos modificados:"
+#: midx.c:1243
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Encontrando y borrando packfiles sin referencias"
 
-#: wt-status.c:278
-msgid "new file:"
-msgstr "nuevo archivo:"
+#: midx.c:1433
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts"
 
-#: wt-status.c:280
-msgid "copied:"
-msgstr "copiado:"
+#: midx.c:1452
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts"
 
-#: wt-status.c:282
-msgid "deleted:"
-msgstr "borrado:"
+#: name-hash.c:537
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
 
-#: wt-status.c:284
-msgid "modified:"
-msgstr "modificado:"
+#: name-hash.c:559
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
 
-#: wt-status.c:286
-msgid "renamed:"
-msgstr "renombrado:"
+#: name-hash.c:565
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
 
-#: wt-status.c:288
-msgid "typechange:"
-msgstr "cambio de tipo:"
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
+"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
+"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
+"nota de fusión."
 
-#: wt-status.c:290
-msgid "unknown:"
-msgstr "desconocido:"
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
 
-#: wt-status.c:292
-msgid "unmerged:"
-msgstr "des-fusionado:"
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
+"referenciadas"
 
-#: wt-status.c:372
-msgid "new commits, "
-msgstr "nuevos commits, "
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
 
-#: wt-status.c:374
-msgid "modified content, "
-msgstr "contenido modificado, "
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
 
-#: wt-status.c:376
-msgid "untracked content, "
-msgstr "contenido no rastreado, "
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
 
-#: wt-status.c:853
+#: object.c:53
 #, c-format
-msgid "Your stash currently has %d entry"
-msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
-msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
 
-#: wt-status.c:885
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "Submodulos cambiados pero no actualizados:"
+#: object.c:173
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
 
-#: wt-status.c:887
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "Submodulos cambiados listos para realizar commit:"
+#: object.c:233
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
 
-#: wt-status.c:969
-msgid ""
-"Do not modify or remove the line above.\n"
-"Everything below it will be ignored."
-msgstr ""
-"No modifique o borre la línea de encima.\n"
-"Todo lo que este por abajo será removido."
+#: object.c:246
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
 
-#: wt-status.c:1084
-msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
+#: object.c:266 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "hash no concuerda %s"
 
-#: wt-status.c:1087
-msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr "  (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
+#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2135
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
 
-#: wt-status.c:1089
-msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
-msgstr "  (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
+#: packfile.c:629
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
 
-#: wt-status.c:1094
-msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
+#: packfile.c:1899
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr ""
+"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)"
 
-#: wt-status.c:1097
-msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr "  (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
+#: packfile.c:1903
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)"
 
-#: wt-status.c:1107
-msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "Estás en medio de una sesión am."
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
 
-#: wt-status.c:1110
-msgid "The current patch is empty."
-msgstr "El parche actual esta vacío."
+#: parse-options-cb.c:41
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
 
-#: wt-status.c:1114
-msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr "  (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
 
-#: wt-status.c:1116
-msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
 
-#: wt-status.c:1118
-msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr "  (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s requiere un valor"
 
-#: wt-status.c:1250
-msgid "git-rebase-todo is missing."
-msgstr "git-rebase-todo no esta presente."
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s es incompatible con %s"
 
-#: wt-status.c:1252
-msgid "No commands done."
-msgstr "No se realizaron los comandos."
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
 
-#: wt-status.c:1255
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
 #, c-format
-msgid "Last command done (%d command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
-msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s no toma valores"
 
-#: wt-status.c:1266
+#: parse-options.c:94
 #, c-format
-msgid "  (see more in file %s)"
-msgstr "  (ver mas en el archivo %s)"
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s no está disponible"
 
-#: wt-status.c:1271
-msgid "No commands remaining."
-msgstr "No quedan mas comandos."
+#: parse-options.c:217
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
 
-#: wt-status.c:1274
+#: parse-options.c:386
 #, c-format
-msgid "Next command to do (%d remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
-msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
 
-#: wt-status.c:1282
-msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr "  (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
+#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
 
-#: wt-status.c:1295
+#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
 #, c-format
-msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "alias de --%s"
 
-#: wt-status.c:1300
-msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Estás aplicando un rebase."
+#: parse-options.c:854
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "opción `%s' desconocida"
 
-#: wt-status.c:1314
-msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
+#: parse-options.c:856
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "switch desconocido `%c'"
 
-#: wt-status.c:1316
-msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
+#: parse-options.c:858
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'"
 
-#: wt-status.c:1318
-msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr "  (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
+#: parse-options.c:882
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: wt-status.c:1324
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
+#: parse-options.c:901
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "uso: %s"
 
-#: wt-status.c:1328
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:907
 #, c-format
-msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
-"'%s'."
+msgid "   or: %s"
+msgstr "   o: %s"
 
-#: wt-status.c:1333
-msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
+#: parse-options.c:910
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
 
-#: wt-status.c:1336
-msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
-"continue\")"
+#: parse-options.c:949
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
 
-#: wt-status.c:1340
+#: path.c:915
 #, c-format
-msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
+
+#: pathspec.c:130
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr ""
-"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
-"'%s'."
+"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
 
-#: wt-status.c:1345
-msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
+#: pathspec.c:148
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
 
-#: wt-status.c:1348
-msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr "  (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
+#: pathspec.c:151
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
+
+#: pathspec.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "nombre de atributo %s inválido"
+
+#: pathspec.c:259
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
 
-#: wt-status.c:1350
+#: pathspec.c:266
 msgid ""
-"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
 msgstr ""
-"  (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
-"cambios)"
+"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
+"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
 
-#: wt-status.c:1360
+#: pathspec.c:306
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
+
+#: pathspec.c:327
 #, c-format
-msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
 
-#: wt-status.c:1365
-msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
+#: pathspec.c:332
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
 
-#: wt-status.c:1368
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr ""
-"  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
+#: pathspec.c:370
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
 
-#: wt-status.c:1370
-msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr ""
-"  (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
+#: pathspec.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
 
-#: wt-status.c:1379
+#: pathspec.c:445
 #, c-format
-msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio en '%s'"
 
-#: wt-status.c:1384
-msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
+#: pathspec.c:521
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
 
-#: wt-status.c:1387
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
+#: pathspec.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
 
-#: wt-status.c:1389
-msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr "  (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
+#: pathspec.c:598
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
 
-#: wt-status.c:1400
+#: pathspec.c:643
 #, c-format
-msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "la línea está mál citada: %s"
 
-#: wt-status.c:1404
-msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Estás aplicando un bisect."
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "no es posible escribir flush packet"
 
-#: wt-status.c:1407
-msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr "  (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "no es posible escribir delim packet"
 
-#: wt-status.c:1604
-msgid "On branch "
-msgstr "En la rama "
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
 
-#: wt-status.c:1610
-msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
 
-#: wt-status.c:1612
-msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "rebase en progreso; en "
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
 
-#: wt-status.c:1617
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD desacoplada en "
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
 
-#: wt-status.c:1619
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD desacoplada de "
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "escritura de paquetes falló"
 
-#: wt-status.c:1622
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
 
-#: wt-status.c:1642
-msgid "Initial commit"
-msgstr "Confirmación inicial"
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
 
-#: wt-status.c:1643
-msgid "No commits yet"
-msgstr "No hay commits todavía"
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
 
-#: wt-status.c:1657
-msgid "Untracked files"
-msgstr "Archivos sin seguimiento"
-
-#: wt-status.c:1659
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Archivos ignorados"
-
-#: wt-status.c:1663
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
 #, c-format
-msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
-msgstr ""
-"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
-"puede acelerarlo, pero tiene que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
-"nuevos archivos usted mismo (vea 'git help status')."
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
 
-#: wt-status.c:1669
+#: pkt-line.c:362
 #, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
-
-#: wt-status.c:1671
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "error remoto: %s"
 
-#: wt-status.c:1677
-msgid "No changes"
-msgstr "Sin cambios"
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Refrescando index"
 
-#: wt-status.c:1682
+#: preload-index.c:138
 #, c-format
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr ""
-"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
 
-#: wt-status.c:1685
-#, c-format
-msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
+#: pretty.c:982
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
 
-#: wt-status.c:1688
-#, c-format
-msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
-msgstr ""
-"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
-"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
+#: promisor-remote.c:23
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Remoto sin URL"
 
-#: wt-status.c:1691
+#: promisor-remote.c:58
 #, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr ""
-"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
-"presentes\n"
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s"
 
-#: wt-status.c:1694
-#, c-format
-msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr ""
-"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
-"hacerles seguimiento)\n"
+#: prune-packed.c:35
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Removiendo objetos duplicados"
 
-#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
+#: range-diff.c:77
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "no se pudo comenzar `log`"
+
+#: range-diff.c:79
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "no se pudo leer output de `log`"
+
+#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
 #, c-format
-msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "nada para hacer commit\n"
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
 
-#: wt-status.c:1700
+#: range-diff.c:112
 #, c-format
-msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgid ""
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
 msgstr ""
-"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
+"no se pudo leer la primera línea de salida `log`: no comienza con 'commit ': "
+"'%s'"
 
-#: wt-status.c:1704
+#: range-diff.c:137
 #, c-format
-msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
-msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo esta limpio\n"
-
-#: wt-status.c:1817
-msgid "No commits yet on "
-msgstr "No hay commits todavía en "
-
-#: wt-status.c:1821
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (sin rama)"
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'"
 
-#: wt-status.c:1852
-msgid "different"
-msgstr "diferente"
-
-#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
-msgid "behind "
-msgstr "detrás "
+#: range-diff.c:301
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "falló al generar diff"
 
-#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
-msgid "ahead "
-msgstr "adelante "
+#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
 
-#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2366
+#: read-cache.c:680
 #, c-format
-msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
-msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
 
-#: wt-status.c:2372
-msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
 
-#: wt-status.c:2374
+#: read-cache.c:718
 #, c-format
-msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
 
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:442
+#: read-cache.c:723
 #, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "falló al desvincular '%s'"
-
-#: builtin/add.c:24
-msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
 
-#: builtin/add.c:83
+#: read-cache.c:775
 #, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "diff status inesperado %c"
-
-#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:266
-msgid "updating files failed"
-msgstr "falló la actualización de carpetas"
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
 
-#: builtin/add.c:98
+#: read-cache.c:794
 #, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "remover '%s'\n"
-
-#: builtin/add.c:173
-msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
-msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
-
-#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:892
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "No se pudo leer el índice"
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
 
-#: builtin/add.c:244
+#: read-cache.c:805
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
-
-#: builtin/add.c:248
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "No se puede escribir el parche"
-
-#: builtin/add.c:251
-msgid "editing patch failed"
-msgstr "falló la edición del parche"
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
 
-#: builtin/add.c:254
+#: read-cache.c:1330
 #, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "No se pudo definir '%s'"
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
 
-#: builtin/add.c:256
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "Parche vacío. Abortado."
+#: read-cache.c:1536
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Refrescar index"
 
-#: builtin/add.c:261
+#: read-cache.c:1651
 #, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
-
-#: builtin/add.c:269
-msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
 msgstr ""
-"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
-
-#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:145 builtin/mv.c:123
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
-#: builtin/remote.c:1342 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
-msgid "dry run"
-msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
-
-#: builtin/add.c:292
-msgid "interactive picking"
-msgstr "selección interactiva"
-
-#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1135 builtin/reset.c:302
-msgid "select hunks interactively"
-msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
-
-#: builtin/add.c:294
-msgid "edit current diff and apply"
-msgstr "editar diff actual y aplicar"
-
-#: builtin/add.c:295
-msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
-
-#: builtin/add.c:296
-msgid "update tracked files"
-msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
-
-#: builtin/add.c:297
-msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
-msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
-
-#: builtin/add.c:298
-msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
-
-#: builtin/add.c:299
-msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
-
-#: builtin/add.c:302
-msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
-
-#: builtin/add.c:304
-msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
-
-#: builtin/add.c:305
-msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
-
-#: builtin/add.c:306
-msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
-
-#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:974
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
-
-#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:975
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
-
-#: builtin/add.c:309
-msgid "warn when adding an embedded repository"
-msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
+"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
+"Usando versión %i"
 
-#: builtin/add.c:324
+#: read-cache.c:1661
 #, c-format
 msgid ""
-"You've added another git repository inside your current repository.\n"
-"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
-"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
-"If you meant to add a submodule, use:\n"
-"\n"
-"\tgit submodule add <url> %s\n"
-"\n"
-"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
-"index with:\n"
-"\n"
-"\tgit rm --cached %s\n"
-"\n"
-"See \"git help submodule\" for more information."
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
 msgstr ""
-"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
-"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
-"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
-"Si quería agregar un submódulo, use:\n"
-"\n"
-"\tgit submodule add <url> %s\n"
-"\n"
-"Si se agrego esta ruta por error, puede removerla desde el índice \n"
-"usando:\n"
-"\n"
-"\tgit rm --cached %s\n"
-"\n"
-"Vea \"git help submodule\" para mas información."
+"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
+"Usando versión %i"
 
-#: builtin/add.c:352
+#: read-cache.c:1717
 #, c-format
-msgid "adding embedded git repository: %s"
-msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "mala firma 0x%08x"
 
-#: builtin/add.c:370
+#: read-cache.c:1720
 #, c-format
-msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "Use -f si realmente quiere agregarlos.\n"
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "mala versión del índice %d"
 
-#: builtin/add.c:378
-msgid "adding files failed"
-msgstr "falló al agregar archivos"
+#: read-cache.c:1729
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
 
-#: builtin/add.c:416
-msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
+#: read-cache.c:1759
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
 
-#: builtin/add.c:423
-msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
+#: read-cache.c:1761
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "ignorando extensión %.4s"
 
-#: builtin/add.c:427
+#: read-cache.c:1798
 #, c-format
-msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
-msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "formato de index desconocido 0x%08x"
 
-#: builtin/add.c:442
+#: read-cache.c:1814
 #, c-format
-msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
+
+#: read-cache.c:1871
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
 
-#: builtin/add.c:443
+#: read-cache.c:1874
 #, c-format
-msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
 
-#: builtin/add.c:448 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
-#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:325
-#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
-#: builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:328
+#: read-cache.c:1877
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
+
+#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
+#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961
+#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
+#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
+#: builtin/submodule--helper.c:332
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "archivo índice corrompido"
 
-#: builtin/am.c:414
-msgid "could not parse author script"
-msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
-
-#: builtin/am.c:498
+#: read-cache.c:2124
 #, c-format
-msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
 
-#: builtin/am.c:539
+#: read-cache.c:2137
 #, c-format
-msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "Línea mal formada: '%s'."
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
 
-#: builtin/am.c:576
+#: read-cache.c:2170
 #, c-format
-msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
 
-#: builtin/am.c:602
-msgid "fseek failed"
-msgstr "fall de fseek"
+#: read-cache.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
 
-#: builtin/am.c:790
+#: read-cache.c:2178
 #, c-format
-msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
 
-#: builtin/am.c:855
-msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
+#: read-cache.c:2182
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
 
-#: builtin/am.c:903
-msgid "invalid timestamp"
-msgstr "timestamp invalido"
+#: read-cache.c:2224
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
 
-#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
-msgid "invalid Date line"
-msgstr "línea Date invalida"
+#: read-cache.c:2251
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
 
-#: builtin/am.c:915
-msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "offset de zona horaria inválido"
+#: read-cache.c:2283
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1008
-msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
+#: read-cache.c:2330
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
 
-#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:407
+#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1130
 #, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1018
-msgid "Failed to split patches."
-msgstr "Falló al dividir parches."
+#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "no se pudo definir '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:351
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
 
-#: builtin/am.c:1162
+#: read-cache.c:3154
 #, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "Cuando haya resuelto este problema, ejecute \"%s --continue\"."
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
 
-#: builtin/am.c:1163
+#: read-cache.c:3179
 #, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1164
+#: read-cache.c:3328
 #, c-format
-msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr ""
-"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
-"\"."
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
 
-#: builtin/am.c:1271
-msgid "Patch is empty."
-msgstr "El parche esta vacío."
+#: rebase-interactive.c:11
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git "
+"rebase --continue'.\n"
+"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
 
-#: builtin/am.c:1337
+#: rebase-interactive.c:33
 #, c-format
-msgid "invalid ident line: %.*s"
-msgstr "sangría no válida: %.*s"
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
+
+#: rebase-interactive.c:42
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"p, pick <commit> = usar commit\n"
+"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
+"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
+"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
+"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
+"este commit\n"
+"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
+"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
+"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
+"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
+".       fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
+".       de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
+"\n"
+"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
+"abajo.\n"
 
-#: builtin/am.c:1359
+#: rebase-interactive.c:63
 #, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "no es posible analizar el commit %s"
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
+msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
 
-#: builtin/am.c:1554
-msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
 msgstr ""
-"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
-"3-vías."
+"\n"
+"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
 
-#: builtin/am.c:1556
-msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
+#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
 
-#: builtin/am.c:1575
+#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
 msgid ""
-"Did you hand edit your patch?\n"
-"It does not apply to blobs recorded in its index."
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Editaste el parche a mano?\n"
-"No aplica a blobs guardados en su índice."
+"\n"
+"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
+"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: builtin/am.c:1581
-msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
+#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/am.c:1606
-msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
+#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
+#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:258
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1637
-msgid "applying to an empty history"
-msgstr "aplicando a un historial vacío"
+#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
+#: builtin/rebase.c:240
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "no se pudo escribir '%s'."
 
-#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
+#: rebase-interactive.c:193
 #, c-format
-msgid "cannot resume: %s does not exist."
-msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
+"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n"
 
-#: builtin/am.c:1703
-msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
+#: rebase-interactive.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
+"commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
+"advertencias.\n"
+"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/am.c:1708
-msgid "Commit Body is:"
-msgstr "Cuerpo de commit es:"
+#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
+#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
+#: builtin/rebase.c:252
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "no se puede leer '%s'."
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
-#. in your translation. The program will only accept English
-#. input at this point.
-#.
-#: builtin/am.c:1718
-msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936
+msgid "gone"
+msgstr "desaparecido"
 
-#: builtin/am.c:1768
+#: ref-filter.c:43
 #, c-format
-msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
+msgid "ahead %d"
+msgstr "adelante %d"
 
-#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
+#: ref-filter.c:44
 #, c-format
-msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "Aplicando: %.*s"
+msgid "behind %d"
+msgstr "detrás %d"
 
-#: builtin/am.c:1824
-msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "delante %d, detrás %d"
 
-#: builtin/am.c:1832
+#: ref-filter.c:165
 #, c-format
-msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "El parche falló en %s %.*s"
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
 
-#: builtin/am.c:1838
-msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
-msgstr "Use 'git am --show-current-patch' para ver el parche fallido"
+#: ref-filter.c:167
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
 
-#: builtin/am.c:1882
-msgid ""
-"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
-"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
-"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
-msgstr ""
-"Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n"
-"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
-"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
+#: ref-filter.c:189
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
 
-#: builtin/am.c:1889
-msgid ""
-"You still have unmerged paths in your index.\n"
-"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
-"such.\n"
-"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
-msgstr ""
-"Todavía tiene rutas sin fusionar en su índice.\n"
-"Debe realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
-"como tal.\n"
-"Tal vez ejecute `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" en "
-"él."
+#: ref-filter.c:193
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
 
-#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
-#: builtin/reset.c:332
+#: ref-filter.c:195
 #, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
 
-#: builtin/am.c:2048
-msgid "failed to clean index"
-msgstr "falló al limpiar el índice"
+#: ref-filter.c:250
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
 
-#: builtin/am.c:2083
-msgid ""
-"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
-"Not rewinding to ORIG_HEAD"
-msgstr ""
-"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
-"No rebobinando a ORIG_HEAD"
+#: ref-filter.c:272
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
 
-#: builtin/am.c:2174
+#: ref-filter.c:280
 #, c-format
-msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "Valor invalido para --patch-format: %s"
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
 
-#: builtin/am.c:2210
-msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
+#: ref-filter.c:292
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
 
-#: builtin/am.c:2211
-msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
+#: ref-filter.c:301
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
 
-#: builtin/am.c:2217
-msgid "run interactively"
-msgstr "ejecutar de manera interactiva"
+#: ref-filter.c:323
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
 
-#: builtin/am.c:2219
-msgid "historical option -- no-op"
-msgstr "opción histórica -- no-op"
+#: ref-filter.c:352
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
 
-#: builtin/am.c:2221
-msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
+#: ref-filter.c:354
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
 
-#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:192
-msgid "be quiet"
-msgstr "ser silencioso"
+#: ref-filter.c:369
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
 
-#: builtin/am.c:2224
-msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
+#: ref-filter.c:373
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
 
-#: builtin/am.c:2227
-msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "recodificar en utf8 (default)"
+#: ref-filter.c:403
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
 
-#: builtin/am.c:2229
-msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
+#: ref-filter.c:415
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "posición desconocida: %s"
 
-#: builtin/am.c:2231
-msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
+#: ref-filter.c:422
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "ancho desconocido: %s"
 
-#: builtin/am.c:2233
-msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
+#: ref-filter.c:431
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
 
-#: builtin/am.c:2235
-msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
+#: ref-filter.c:439
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
 
-#: builtin/am.c:2238
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
-"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
-
-#: builtin/am.c:2241
-msgid "strip everything before a scissors line"
-msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
+#: ref-filter.c:457
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
 
-#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
-#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
-#: builtin/am.c:2270
-msgid "pass it through git-apply"
-msgstr "pasarlo a través de git-apply"
+#: ref-filter.c:559
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:208
-#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201
-#: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631
-#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144
-#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: ref-filter.c:586
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39
-msgid "format"
-msgstr "formato"
+#: ref-filter.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
 
-#: builtin/am.c:2267
-msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr "formatear el parche(s)"
+#: ref-filter.c:714
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
 
-#: builtin/am.c:2273
-msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
+#: ref-filter.c:777
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
 
-#: builtin/am.c:2275
-msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
+#: ref-filter.c:779
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez"
 
-#: builtin/am.c:2278
-msgid "synonyms for --continue"
-msgstr "sinónimos para --continue"
+#: ref-filter.c:781
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
 
-#: builtin/am.c:2281
-msgid "skip the current patch"
-msgstr "saltar el parche actual"
+#: ref-filter.c:809
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
 
-#: builtin/am.c:2284
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
+#: ref-filter.c:811
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
 
-#: builtin/am.c:2287
-msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
-msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
+#: ref-filter.c:813
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez"
 
-#: builtin/am.c:2290
-msgid "show the patch being applied."
-msgstr "muestra el parche siendo aplicado."
+#: ref-filter.c:828
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
 
-#: builtin/am.c:2294
-msgid "lie about committer date"
-msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
+#: ref-filter.c:885
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "formato de cadena mal formado %s"
 
-#: builtin/am.c:2296
-msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
+#: ref-filter.c:1486
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "no hay rama, rebasando %s"
 
-#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:239
-#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399
-msgid "key-id"
-msgstr "key-id"
+#: ref-filter.c:1489
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s"
 
-#: builtin/am.c:2299
-msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "Commits con firma GPG"
+#: ref-filter.c:1492
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en  %s"
 
-#: builtin/am.c:2302
-msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr "(uso interno para git-rebase)"
+#: ref-filter.c:1502
+msgid "no branch"
+msgstr "sin rama"
 
-#: builtin/am.c:2320
-msgid ""
-"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
-"it will be removed. Please do not use it anymore."
-msgstr ""
-"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
-"será removida. Por favor no la use más."
+#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "falta objeto %s para %s"
 
-#: builtin/am.c:2327
-msgid "failed to read the index"
-msgstr "falló al leer el índice"
+#: ref-filter.c:1548
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
 
-#: builtin/am.c:2342
+#: ref-filter.c:2001
 #, c-format
-msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "objeto mal formado en '%s'"
 
-#: builtin/am.c:2366
+#: ref-filter.c:2090
 #, c-format
-msgid ""
-"Stray %s directory found.\n"
-"Use \"git am --abort\" to remove it."
-msgstr ""
-"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
-"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
 
-#: builtin/am.c:2372
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
+#: ref-filter.c:2095 refs.c:625
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "ignorando referencia rota %s"
 
-#: builtin/apply.c:8
-msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
+#: ref-filter.c:2395
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
 
-#: builtin/archive.c:17
+#: ref-filter.c:2495
 #, c-format
-msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
 
-#: builtin/archive.c:20
-msgid "could not redirect output"
-msgstr "no se pudo direccionar la salida"
+#: ref-filter.c:2498
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
 
-#: builtin/archive.c:37
-msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive: Remote sin URL"
+#: ref-filter.c:2508
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
 
-#: builtin/archive.c:58
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
+#: ref-filter.c:2513
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
 
-#: builtin/archive.c:61
+#: refs.c:262
 #, c-format
-msgid "git archive: NACK %s"
-msgstr "git archive: NACK %s"
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!"
 
-#: builtin/archive.c:64
-msgid "git archive: protocol error"
-msgstr "git archive: error de protocolo"
+#: refs.c:623
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "ignorando referencia rota %s"
 
-#: builtin/archive.c:68
-msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive: se esperaba un flush"
+#: refs.c:760
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:12
-msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+#: refs.c:770 refs.c:821
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:13
-msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
-msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
+#: refs.c:776
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "ref '%s' ya existe"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:14
-msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+#: refs.c:781
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "ID de objecto inesperado al escribir '%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:46
+#: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
+#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173
+#: wrapper.c:620
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid term"
-msgstr "'%s' no es un término válido"
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:50
+#: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
+#: builtin/rebase.c:852
 #, c-format
-msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
-msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:60
+#: refs.c:823
 #, c-format
-msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
-msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "ID de objecto inesperado al borrar '%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:71
-msgid "please use two different terms"
-msgstr "por favor use dos términos diferentes"
+#: refs.c:954
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:78
-msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
+#: refs.c:960
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:120
-msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "realiza 'git bisect next'"
+#: refs.c:1019
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "log de %s está vacío"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:122
-msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
-msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
+#: refs.c:1111
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:124
-msgid "cleanup the bisection state"
-msgstr "limpiar el estado de bisección"
+#: refs.c:1187
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:126
-msgid "check for expected revs"
-msgstr "revisar por revs esperados"
+#: refs.c:1979
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:128
-msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
+#: refs.c:2011
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:143
-msgid "--write-terms requires two arguments"
-msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
+#: refs.c:2107 refs.c:2137
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:147
-msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
+#: refs.c:2113 refs.c:2148
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
 
-#: builtin/blame.c:29
-msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
-msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
+#: refs/files-backend.c:1233
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
 
-#: builtin/blame.c:34
-msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
+#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
+#: refs/packed-backend.c:1551
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
 
-#: builtin/blame.c:404
+#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
 #, c-format
-msgid "expecting a color: %s"
-msgstr "esperando un color: %s"
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
 
-#: builtin/blame.c:411
-msgid "must end with a color"
-msgstr "tiene que terminar con un color"
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "refspec inválido: '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:697
+#: remote.c:355
 #, c-format
-msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
-msgstr "color invalido '%s' en color.blame.repeatedLines"
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
 
-#: builtin/blame.c:715
-msgid "invalid value for blame.coloring"
-msgstr "valor inválido para blame.coloring"
+#: remote.c:403
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
 
-#: builtin/blame.c:786
-msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
+#: remote.c:411
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
 
-#: builtin/blame.c:787
-msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
+#: remote.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
 
-#: builtin/blame.c:788
-msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
+#: remote.c:598
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
 
-#: builtin/blame.c:789
-msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
+#: remote.c:602
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
 
-#: builtin/blame.c:790
-msgid "Force progress reporting"
-msgstr "Forzar el reporte de progreso"
+#: remote.c:670
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
 
-#: builtin/blame.c:791
-msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
+#: remote.c:680
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
 
-#: builtin/blame.c:792
-msgid "Show original filename (Default: auto)"
-msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
+#: remote.c:986
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
 
-#: builtin/blame.c:793
-msgid "Show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
+#: remote.c:991
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
 
-#: builtin/blame.c:794
-msgid "Show in a format designed for machine consumption"
-msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1006
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
+"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
+"\n"
+"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
+"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
+"  es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
+"  refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
+"\n"
+"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
+"full ref."
 
-#: builtin/blame.c:795
-msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
+#: remote.c:1026
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
+"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
 
-#: builtin/blame.c:796
-msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
+#: remote.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
 
-#: builtin/blame.c:797
-msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
-
-#: builtin/blame.c:798
-msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
+#: remote.c:1036
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
+"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
 
-#: builtin/blame.c:799
-msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
+#: remote.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
+"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
 
-#: builtin/blame.c:800
-msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
+#: remote.c:1077
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
 
-#: builtin/blame.c:801
-msgid "Ignore whitespace differences"
-msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
+#: remote.c:1088
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
 
-#: builtin/blame.c:802
-msgid "color redundant metadata from previous line differently"
-msgstr "colorear metadata redundante de lineas previas de manera diferente"
+#: remote.c:1100
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
 
-#: builtin/blame.c:803
-msgid "color lines by age"
-msgstr "colorear lineas por edad"
+#: remote.c:1107
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
 
-#: builtin/blame.c:810
-msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
-msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
+#: remote.c:1610 remote.c:1711
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
 
-#: builtin/blame.c:812
-msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
+#: remote.c:1619
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "no existe tal rama: '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:813
-msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
+#: remote.c:1622
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:814
-msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
+#: remote.c:1628
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
 
-#: builtin/blame.c:815 builtin/blame.c:816
-msgid "score"
-msgstr "puntaje"
+#: remote.c:1643
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
 
-#: builtin/blame.c:815
-msgid "Find line copies within and across files"
-msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
+#: remote.c:1655
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
 
-#: builtin/blame.c:816
-msgid "Find line movements within and across files"
-msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
+#: remote.c:1665
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:817
-msgid "n,m"
-msgstr "n,m"
+#: remote.c:1678
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
 
-#: builtin/blame.c:817
-msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
-msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
+#: remote.c:1700
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
 
-#: builtin/blame.c:866
-msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
-msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
+#: remote.c:1826
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
-#. maximum display width for a relative timestamp in
-#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
-#. months ago", which takes 22 places, is the longest
-#. among various forms of relative timestamps, but
-#. your language may need more or fewer display
-#. columns.
-#.
-#: builtin/blame.c:917
-msgid "4 years, 11 months ago"
-msgstr "hace 4 años, 11 meses"
+#: remote.c:1839
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
 
-#: builtin/blame.c:1003
+#: remote.c:2002
 #, c-format
-msgid "file %s has only %lu line"
-msgid_plural "file %s has only %lu lines"
-msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
-msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
 
-#: builtin/blame.c:1049
-msgid "Blaming lines"
-msgstr "Blaming a líneas"
+#: remote.c:2006
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
 
-#: builtin/branch.c:27
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+#: remote.c:2009
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
 
-#: builtin/branch.c:28
-msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
+#: remote.c:2013
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
 
-#: builtin/branch.c:29
-msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
+#: remote.c:2016
+#, c-format
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (usa \"%s\" para detalles)\n"
 
-#: builtin/branch.c:30
-msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
+#: remote.c:2020
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
+msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
 
-#: builtin/branch.c:31
-msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
+#: remote.c:2026
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
 
-#: builtin/branch.c:32
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
+#: remote.c:2029
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
+msgstr[1] ""
+"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
 
-#: builtin/branch.c:33
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
+#: remote.c:2037
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
 
-#: builtin/branch.c:146
+#: remote.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
-"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-"         '%s', but not yet merged to HEAD."
-msgstr ""
-"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
-"         '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
+"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
+msgstr[1] ""
+"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
+"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
+
+#: remote.c:2050
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
 
-#: builtin/branch.c:150
+#: remote.c:2233
 #, c-format
-msgid ""
-"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-"         '%s', even though it is merged to HEAD."
-msgstr ""
-"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
-"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:164
+#: replace-object.c:21
 #, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
 
-#: builtin/branch.c:168
+#: replace-object.c:30
 #, c-format
-msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
-msgstr ""
-"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
-"Si está seguro de querer borrarla, ejecute 'git branch -D %s'."
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
 
-#: builtin/branch.c:181
-msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "Falló de actualización de config-file"
+#: replace-object.c:82
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
 
-#: builtin/branch.c:212
-msgid "cannot use -a with -d"
-msgstr "no se puede usar-a con -d"
+#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
+#, c-format
+msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
+msgstr "El algoritmo hash %s no está soportado en este build."
 
-#: builtin/branch.c:218
-msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "MERGE_RR corrupto"
 
-#: builtin/branch.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
 
-#: builtin/branch.c:247
+#: rerere.c:495
 #, c-format
-msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
 
-#: builtin/branch.c:248
+#: rerere.c:498
 #, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "rama '%s' no encontrada."
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "falló al hacer flush '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:263
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
 #, c-format
-msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:264
+#: rerere.c:684
 #, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "falló utime() en '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:271
+#: rerere.c:694
 #, c-format
-msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "escribiendo '%s' falló"
 
-#: builtin/branch.c:272
+#: rerere.c:714
 #, c-format
-msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
-
-#: builtin/branch.c:416 builtin/tag.c:58
-msgid "unable to parse format string"
-msgstr "no es posible analizar el string de formato"
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
 
-#: builtin/branch.c:453
+#: rerere.c:753
 #, c-format
-msgid "Branch %s is being rebased at %s"
-msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Resolución guardada para '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:457
+#: rerere.c:788
 #, c-format
-msgid "Branch %s is being bisected at %s"
-msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
 
-#: builtin/branch.c:474
-msgid "cannot copy the current branch while not on any."
-msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:476
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Resolución precargada para '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:487
+#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
+#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
 #, c-format
-msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Nombre de rama invalido: '%s'"
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:514
-msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:516
-msgid "Branch copy failed"
-msgstr "Copiado de rama fallido"
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "resolución para '%s' no recordada"
 
-#: builtin/branch.c:520
+#: rerere.c:1077
 #, c-format
-msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
-msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "no se puede desvincular '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:523
+#: rerere.c:1087
 #, c-format
-msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:529
+#: rerere.c:1096
 #, c-format
-msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
 
-#: builtin/branch.c:538
-msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr ""
-"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
-"configuración"
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
 
-#: builtin/branch.c:540
-msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
-msgstr ""
-"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
-"configuración"
+#: reset.c:42
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
 
-#: builtin/branch.c:556
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
 #, c-format
-msgid ""
-"Please edit the description for the branch\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
-"%s\n"
-"Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n"
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
 
-#: builtin/branch.c:589
-msgid "Generic options"
-msgstr "Opciones genéricas"
+#: revision.c:2655
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "tu rama actual parece estar rota"
 
-#: builtin/branch.c:591
-msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
+#: revision.c:2658
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
 
-#: builtin/branch.c:592
-msgid "suppress informational messages"
-msgstr "suprimir mensajes informativos"
+#: revision.c:2866
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
 
-#: builtin/branch.c:593
-msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
+#: revision.c:2870
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
 
-#: builtin/branch.c:595
-msgid "do not use"
-msgstr "no usar"
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "falló al abrir /dev/null"
 
-#: builtin/branch.c:597
-msgid "upstream"
-msgstr "upstream"
-
-#: builtin/branch.c:597
-msgid "change the upstream info"
-msgstr "cambiar info de upstream"
-
-#: builtin/branch.c:598
-msgid "Unset the upstream info"
-msgstr "Desconfigurando la info de upstream"
-
-#: builtin/branch.c:599
-msgid "use colored output"
-msgstr "usar salida con colores"
-
-#: builtin/branch.c:600
-msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
-
-#: builtin/branch.c:602 builtin/branch.c:604
-msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
-
-#: builtin/branch.c:603 builtin/branch.c:605
-msgid "print only branches that don't contain the commit"
-msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
-
-#: builtin/branch.c:608
-msgid "Specific git-branch actions:"
-msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
-
-#: builtin/branch.c:609
-msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
+#: run-command.c:1269
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
 
-#: builtin/branch.c:611
-msgid "delete fully merged branch"
-msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
+#: run-command.c:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
+"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
+"false`."
 
-#: builtin/branch.c:612
-msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "borrar rama (incluso si no esta fusionada)"
+#: send-pack.c:145
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
 
-#: builtin/branch.c:613
-msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
+#: send-pack.c:147
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
 
-#: builtin/branch.c:614
-msgid "move/rename a branch, even if target exists"
-msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
+#: send-pack.c:149
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
 
-#: builtin/branch.c:615
-msgid "copy a branch and its reflog"
-msgstr "copiar una rama y su reflog"
+#: send-pack.c:308
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "falló al firmar el certificado de push"
 
-#: builtin/branch.c:616
-msgid "copy a branch, even if target exists"
-msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
+#: send-pack.c:399
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
 
-#: builtin/branch.c:617
-msgid "list branch names"
-msgstr "listar nombres de ramas"
+#: send-pack.c:401
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
+"(--signed )"
 
-#: builtin/branch.c:618
-msgid "create the branch's reflog"
-msgstr "crea el reflog de la rama"
+#: send-pack.c:413
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
 
-#: builtin/branch.c:620
-msgid "edit the description for the branch"
-msgstr "edita la descripción de la rama"
+#: send-pack.c:418
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "el destino no soporta opciones de push"
 
-#: builtin/branch.c:621
-msgid "force creation, move/rename, deletion"
-msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
+#: sequencer.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:622
-msgid "print only branches that are merged"
-msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
+#: sequencer.c:297
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "no se pudo borrar '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:623
-msgid "print only branches that are not merged"
-msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
+#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
 
-#: builtin/branch.c:624
-msgid "list branches in columns"
-msgstr "muestra las ramas en columnas"
+#: sequencer.c:326
+msgid "revert"
+msgstr "revertir"
 
-#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
-#: builtin/tag.c:412
-msgid "key"
-msgstr "clave"
+#: sequencer.c:328
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
 
-#: builtin/branch.c:626 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
-#: builtin/tag.c:413
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
+#: sequencer.c:330
+msgid "rebase"
+msgstr "rebase"
 
-#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
-#: builtin/tag.c:415
-msgid "object"
-msgstr "objeto"
+#: sequencer.c:332
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "acción desconocida: %d"
 
-#: builtin/branch.c:629
-msgid "print only branches of the object"
-msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
+#: sequencer.c:390
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
+"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
 
-#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:422
-msgid "sorting and filtering are case insensitive"
-msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
+#: sequencer.c:393
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
+"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
+"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
 
-#: builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:420
-#: builtin/verify-tag.c:39
-msgid "format to use for the output"
-msgstr "formato para usar para el output"
+#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:655 builtin/clone.c:737
-msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
+#: sequencer.c:413
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:678
-msgid "--column and --verbose are incompatible"
-msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
+#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
+#: sequencer.c:3203
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "falló al finalizar '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:693 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:754
-msgid "branch name required"
-msgstr "se necesita el nombre de la rama"
+#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
+#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "no se pudo leer '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:721
-msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
+#: sequencer.c:457
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
 
-#: builtin/branch.c:726
-msgid "cannot edit description of more than one branch"
-msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
+#: sequencer.c:461
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
 
-#: builtin/branch.c:733
+#: sequencer.c:493
 #, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: avance rápido"
 
-#: builtin/branch.c:736
+#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
 #, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Modo cleanup inválido %s"
 
-#: builtin/branch.c:751
-msgid "too many branches for a copy operation"
-msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase".
+#.
+#: sequencer.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
 
-#: builtin/branch.c:760
-msgid "too many arguments for a rename operation"
-msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
+#: sequencer.c:643
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
 
-#: builtin/branch.c:765
-msgid "too many arguments to set new upstream"
-msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
+#: sequencer.c:657
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
 
-#: builtin/branch.c:769
+#: sequencer.c:737
 #, c-format
-msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
-"rama."
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
 
-#: builtin/branch.c:772 builtin/branch.c:794 builtin/branch.c:810
+#: sequencer.c:748
 #, c-format
-msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "no hay tal rama '%s'"
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "no es posible dequote para '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:776
+#: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
+#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
 #, c-format
-msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "la rama '%s' no existe"
-
-#: builtin/branch.c:788
-msgid "too many arguments to unset upstream"
-msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
-
-#: builtin/branch.c:792
-msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
-"rama."
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
 
-#: builtin/branch.c:798
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
+#: sequencer.c:795
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
 
-#: builtin/branch.c:813
-msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr ""
-"opciones -a y -r para 'git branch' no tienen sentido con un nombre de rama"
+#: sequencer.c:800
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
 
-#: builtin/branch.c:816
-msgid ""
-"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
-"'--set-upstream-to' instead."
-msgstr ""
-"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
-"set-upstream-to' en cambio."
+#: sequencer.c:805
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
 
-#: builtin/bundle.c:45
+#: sequencer.c:809
 #, c-format
-msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s está bien\n"
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "variable desconocida '%s'"
 
-#: builtin/bundle.c:58
-msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
+#: sequencer.c:814
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 
-#: builtin/bundle.c:62
-msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
+#: sequencer.c:816
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
 
-#: builtin/cat-file.c:525
-msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
-msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
+#: sequencer.c:818
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
 
-#: builtin/cat-file.c:526
+#: sequencer.c:867
+#, c-format
 msgid ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
-
-#: builtin/cat-file.c:563
-msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
-msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
+"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
+"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
+"ejecuta:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 
-#: builtin/cat-file.c:564
-msgid "show object type"
-msgstr "mostrar el tipo del objeto"
+#: sequencer.c:1141
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
 
-#: builtin/cat-file.c:565
-msgid "show object size"
-msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
-
-#: builtin/cat-file.c:567
-msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr "salir con cero cuando no haya error"
-
-#: builtin/cat-file.c:568
-msgid "pretty-print object's content"
-msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
-
-#: builtin/cat-file.c:570
-msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
-
-#: builtin/cat-file.c:572
-msgid "for blob objects, run filters on object's content"
-msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
-
-#: builtin/cat-file.c:573 git-submodule.sh:894
-msgid "blob"
-msgstr "blob"
-
-#: builtin/cat-file.c:574
-msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
-msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
-
-#: builtin/cat-file.c:576
-msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
-msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
-
-#: builtin/cat-file.c:577
-msgid "buffer --batch output"
-msgstr "salida buffer --batch"
-
-#: builtin/cat-file.c:579
-msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
-
-#: builtin/cat-file.c:582
-msgid "show info about objects fed from the standard input"
-msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
-
-#: builtin/cat-file.c:585
-msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+#: sequencer.c:1147
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
-
-#: builtin/cat-file.c:587
-msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
-
-#: builtin/check-attr.c:12
-msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
-
-#: builtin/check-attr.c:13
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-
-#: builtin/check-attr.c:20
-msgid "report all attributes set on file"
-msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
+"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
+"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
+"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
+"el \n"
+"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
+" para modificar tu archivo de configuración:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/check-attr.c:21
-msgid "use .gitattributes only from the index"
-msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
+#: sequencer.c:1160
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
+"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
+"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
-msgid "read file names from stdin"
-msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
+#: sequencer.c:1202
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
 
-#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
-msgid "terminate input and output records by a NUL character"
-msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
+#: sequencer.c:1204
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
 
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1113 builtin/gc.c:500
-msgid "suppress progress reporting"
-msgstr "suprimir el reporte de progreso"
+#: sequencer.c:1250
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
 
-#: builtin/check-ignore.c:28
-msgid "show non-matching input paths"
-msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
+#: sequencer.c:1252
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD desacoplado"
 
-#: builtin/check-ignore.c:30
-msgid "ignore index when checking"
-msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
+#: sequencer.c:1256
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (commit-raíz)"
 
-#: builtin/check-ignore.c:159
-msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
+#: sequencer.c:1277
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "no se pudo analizar HEAD"
 
-#: builtin/check-ignore.c:162
-msgid "-z only makes sense with --stdin"
-msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
+#: sequencer.c:1279
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "¡HEAD %s no es un commit!"
 
-#: builtin/check-ignore.c:164
-msgid "no path specified"
-msgstr "ruta no especificada"
+#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
 
-#: builtin/check-ignore.c:168
-msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
-msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
+#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
 
-#: builtin/check-ignore.c:170
-msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
-msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
+#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
 
-#: builtin/check-ignore.c:173
-msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
-msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
+#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:9
-msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
-msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
+#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
+#: builtin/merge.c:919
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "falló al escribir el objeto commit"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:14
-msgid "also read contacts from stdin"
-msgstr "también leer contactos desde stdin"
+#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "no se puede actualizar %s"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:25
+#: sequencer.c:1481
 #, c-format
-msgid "unable to parse contact: %s"
-msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "no se pudo analizar commit %s"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:48
-msgid "no contacts specified"
-msgstr "contactos no especificados"
+#: sequencer.c:1486
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
 
-#: builtin/checkout-index.c:128
-msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
+#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "comando desconocido: %d"
 
-#: builtin/checkout-index.c:143
-msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
-msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
+#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
 
-#: builtin/checkout-index.c:159
-msgid "check out all files in the index"
-msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
+#: sequencer.c:1637
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
 
-#: builtin/checkout-index.c:160
-msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
+#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "no se pudo leer HEAD"
 
-#: builtin/checkout-index.c:162
-msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr ""
-"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
-"el índice"
+#: sequencer.c:1641
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
 
-#: builtin/checkout-index.c:164
-msgid "don't checkout new files"
-msgstr "no revisar archivos nuevos"
+#: sequencer.c:1647
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "no se puede escribir '%s'"
 
-#: builtin/checkout-index.c:166
-msgid "update stat information in the index file"
-msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
+#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
 
-#: builtin/checkout-index.c:170
-msgid "read list of paths from the standard input"
-msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
+#: sequencer.c:1662
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
 
-#: builtin/checkout-index.c:172
-msgid "write the content to temporary files"
-msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
+#: sequencer.c:1669
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
 
-#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1219
-#: builtin/submodule--helper.c:1227 builtin/submodule--helper.c:1591
-#: builtin/worktree.c:610
-msgid "string"
-msgstr "string"
+#: sequencer.c:1675
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174
-msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
+#: sequencer.c:1763
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
 
-#: builtin/checkout-index.c:176
-msgid "copy out the files from named stage"
-msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
+#: sequencer.c:1770
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
 
-#: builtin/checkout.c:27
-msgid "git checkout [<options>] <branch>"
-msgstr "git checkout [<opciones>]  <rama>"
+#: sequencer.c:1789
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
 
-#: builtin/checkout.c:28
-msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
+#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
 
-#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
+#: sequencer.c:1811
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have our version"
-msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
 
-#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1830
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
 
-#: builtin/checkout.c:154
+#: sequencer.c:1895
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:198
+#: sequencer.c:1952
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
 
-#: builtin/checkout.c:215
+#: sequencer.c:1953
 #, c-format
-msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
 
-#: builtin/checkout.c:231
+#: sequencer.c:1972
 #, c-format
-msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
+msgstr "botando $%s %s -- contenidos del parche ya están en upstream\n"
 
-#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
-#: builtin/checkout.c:262
+#: sequencer.c:2030
 #, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: falló al leer el índice"
 
-#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
+#: sequencer.c:2037
 #, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
 
-#: builtin/checkout.c:271
+#: sequencer.c:2114
 #, c-format
-msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
+#: sequencer.c:2123
 #, c-format
-msgid "path '%s' is unmerged"
-msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "faltan argumentos para para %s"
 
-#: builtin/checkout.c:506
-msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "necesita resolver su índice actual primero"
+#: sequencer.c:2154
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "no se puede analizar '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:643
+#: sequencer.c:2215
 #, c-format
-msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "línea inválida %d: %.*s"
 
-#: builtin/checkout.c:684
-msgid "HEAD is now at"
-msgstr "HEAD está ahora en"
+#: sequencer.c:2226
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "no se puede  '%s' sin un commit previo"
 
-#: builtin/checkout.c:688 builtin/clone.c:691
-msgid "unable to update HEAD"
-msgstr "no es posible actualizar  HEAD"
+#: sequencer.c:2310
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "cancelando cherry-pick en progreso"
+
+#: sequencer.c:2317
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "cancelando revert en progreso"
+
+#: sequencer.c:2361
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
 
-#: builtin/checkout.c:692
+#: sequencer.c:2363
 #, c-format
-msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2368
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "ningún commit analizado."
+
+#: sequencer.c:2379
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
 
-#: builtin/checkout.c:695
+#: sequencer.c:2381
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
+
+#: sequencer.c:2459
 #, c-format
-msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "Ya en '%s'\n"
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valor inválido para %s: %s"
+
+#: sequencer.c:2556
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "squash-onto inservible"
 
-#: builtin/checkout.c:699
+#: sequencer.c:2576
 #, c-format
-msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
 
-#: builtin/checkout.c:701 builtin/checkout.c:1046
+#: sequencer.c:2680
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "revert ya está en progreso"
+
+#: sequencer.c:2682
 #, c-format
-msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\""
+
+#: sequencer.c:2685
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "cherry-pick ya está en progreso"
 
-#: builtin/checkout.c:703
+#: sequencer.c:2687
 #, c-format
-msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\""
 
-#: builtin/checkout.c:754
+#: sequencer.c:2701
 #, c-format
-msgid " ... and %d more.\n"
-msgstr " ... y %d más.\n"
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
+
+#: sequencer.c:2716
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
+
+#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
+
+#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "no se puede resolver HEAD"
+
+#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
+
+#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "no se puede abrir '%s'"
+
+#: sequencer.c:2812
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "no se puede leer '%s': %s"
+
+#: sequencer.c:2813
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "final de archivo inesperado"
+
+#: sequencer.c:2819
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
 
-#: builtin/checkout.c:760
+#: sequencer.c:2830
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!"
+
+#: sequencer.c:2871
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "no hay revert en progreso"
+
+#: sequencer.c:2879
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "ningún cherry-pick en progreso"
+
+#: sequencer.c:2889
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "falló al escribir el commit"
+
+#: sequencer.c:2896
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "no hay nada que saltar"
+
+#: sequencer.c:2899
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"¿ya has hecho el commit?\n"
+"intenta \"git %s --continue\""
+
+#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "no se puede leer HEAD"
+
+#: sequencer.c:3077
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
+
+#: sequencer.c:3085
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
 "\n"
-"%s\n"
-msgid_plural ""
-"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
+"  git commit --amend %s\n"
 "\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"Peligro: está saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
-"a ninguna rama:\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
 "\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"Peligro: está saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
-"a ninguna rama:\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
 "\n"
-"%s\n"
+"\tgit commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:3095
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
+
+#: sequencer.c:3102
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
 
-#: builtin/checkout.c:779
+#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
+
+#: sequencer.c:3132
+#, c-format
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "Ejecutando: %s\n"
+
+#: sequencer.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
-"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
 "\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"  git rebase --continue\n"
 "\n"
-msgid_plural ""
-"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
+msgstr ""
+"ejecución fallida: %s\n"
+"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
 "\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"  git rebase --continue\n"
 "\n"
-msgstr[0] ""
-"Si quiere conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
-"para hacerlo:\n"
+
+#: sequencer.c:3153
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
+
+#: sequencer.c:3159
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
 "\n"
-" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
+"  git rebase --continue\n"
 "\n"
-msgstr[1] ""
-"Si quiere conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
-"para hacerlo:\n"
+msgstr ""
+"ejecución exitosa: %s\n"
+"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
+"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
 "\n"
-" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
+"  git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:811
-msgid "internal error in revision walk"
-msgstr "error interno en camino de revisión"
+#: sequencer.c:3220
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
 
-#: builtin/checkout.c:815
-msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr "La posición previa de HEAD era"
+#: sequencer.c:3274
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "escribiendo commit raíz falso"
 
-#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1041
-msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "Estás en una rama por nacer"
+#: sequencer.c:3279
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "escribiendo squash-onto"
 
-#: builtin/checkout.c:947
+#: sequencer.c:3363
 #, c-format
-msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "no se pudo resolver '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:987 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389
+#: sequencer.c:3394
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
+
+#: sequencer.c:3416
 #, c-format
-msgid "invalid reference: %s"
-msgstr "referencia invalida: %s"
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1016
+#: sequencer.c:3425
 #, c-format
-msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1055
-msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
+#: sequencer.c:3437
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
 
-#: builtin/checkout.c:1058 builtin/checkout.c:1062
+#: sequencer.c:3453
 #, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1066 builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1074
-#: builtin/checkout.c:1077
+#: sequencer.c:3613
 #, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1082
-#, c-format
-msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
+#: sequencer.c:3629
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
 
-#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1116 builtin/clone.c:118
-#: builtin/remote.c:167 builtin/remote.c:169 builtin/worktree.c:433
-#: builtin/worktree.c:435
-msgid "branch"
-msgstr "rama"
+#: sequencer.c:3703
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "No se puede ejecutar autostash"
 
-#: builtin/checkout.c:1115
-msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
+#: sequencer.c:3706
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1117
-msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
+#: sequencer.c:3712
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1118
-msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
+#: sequencer.c:3715
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Autostash creado: %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1119 builtin/worktree.c:437
-msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
+#: sequencer.c:3719
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "no se pudo reset --hard"
 
-#: builtin/checkout.c:1120
-msgid "set upstream info for new branch"
-msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
+#: sequencer.c:3744
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Autostash aplicado.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1122
-msgid "new-branch"
-msgstr "nueva-rama"
+#: sequencer.c:3756
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "no se puede guardar %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1122
-msgid "new unparented branch"
-msgstr "nueva rama no emparentada"
+#: sequencer.c:3759
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
+"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
+"momento.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1123
-msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr "hacer checkout a  nuestra versión para archivos sin fusionar"
+#: sequencer.c:3764
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "Apicar autostash resultó en conflictos."
 
-#: builtin/checkout.c:1125
-msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
+#: sequencer.c:3765
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr "Autostash existe; creando una nueva entrada stash."
 
-#: builtin/checkout.c:1127
-msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
+#: sequencer.c:3857
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s no es OID válido"
 
-#: builtin/checkout.c:1129
-msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
+#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:241
-msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Detenido en HEAD\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1133 builtin/log.c:1499 parse-options.h:264
-msgid "style"
-msgstr "estilo"
+#: sequencer.c:3879
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Detenido en %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1134
-msgid "conflict style (merge or diff3)"
-msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
+#: sequencer.c:3887
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
+"\n"
+"    %.*s\n"
+"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
+"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1137
-msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
-msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
+#: sequencer.c:3931
+#, c-format
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "Aplicando rebase (%d/%d)%s"
 
-#: builtin/checkout.c:1139
-msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
-msgstr "segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
+#: sequencer.c:3976
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Detenido en %s...  %.*s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1141
-msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
-msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
+#: sequencer.c:4047
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "comando desconocido %d"
 
-#: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149
-#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
-#: builtin/send-pack.c:174
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "forzar el reporte de progreso"
+#: sequencer.c:4106
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "no se puede leer orig-head"
 
-#: builtin/checkout.c:1175
-msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
+#: sequencer.c:4111
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "no se puede leer 'onto'"
 
-#: builtin/checkout.c:1192
-msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
+#: sequencer.c:4125
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1197
-msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "Falta nombre de rama; prueba -b"
+#: sequencer.c:4185
+#, c-format
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "Rebase aplicado satisfactoriamente y actualizado %s.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1233
-msgid "invalid path specification"
-msgstr "especificación de ruta invalida"
+#: sequencer.c:4218
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
 
-#: builtin/checkout.c:1240
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
-msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
+#: sequencer.c:4227
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
 
-#: builtin/checkout.c:1244
+#: sequencer.c:4229
 #, c-format
-msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "archivo inválido: '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1248
-msgid ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
-"checking out of the index."
-msgstr ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
-"se revisa fuera del índice."
+#: sequencer.c:4231
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "contenido inválido: '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:26
+#: sequencer.c:4234
 msgid ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
 msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
+"\n"
+"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
+"un commit con estos\n"
+"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
 
-#: builtin/clean.c:30
+#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
 #, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Borrando %s\n"
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:31
-#, c-format
-msgid "Would remove %s\n"
-msgstr "Sera borrado %s\n"
+#: sequencer.c:4324
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
+
+#: sequencer.c:4331
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
 
-#: builtin/clean.c:32
+#: sequencer.c:4446
 #, c-format
-msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "Saltando repositorio %s\n"
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
 
-#: builtin/clean.c:33
+#: sequencer.c:4450
 #, c-format
-msgid "Would skip repository %s\n"
-msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: revisión errónea"
 
-#: builtin/clean.c:34
+#: sequencer.c:4485
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
+
+#: sequencer.c:4962
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: opciones desconocidas"
+
+#: sequencer.c:4965
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: error preparando revisiones"
+
+#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
+msgid "nothing to do"
+msgstr "nada que hacer"
+
+#: sequencer.c:5242
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
+
+#: sequencer.c:5336
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "este script ya fue reorganizado."
+
+#: setup.c:133
 #, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "falló al borrar %s"
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "'%s' está fuera del repositorio en '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:579
+#: setup.c:185
 #, c-format
 msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1          - select a numbered item\n"
-"foo        - select item based on unique prefix\n"
-"           - (empty) select nothing\n"
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
 msgstr ""
-"Ayuda rápida:\n"
-"1          - selecciona un objeto por numero\n"
-"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
-"           - (vacío) no elegir nada\n"
+"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
+"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
+"localmente."
 
-#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:588
+#: setup.c:198
 #, c-format
 msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1          - select a single item\n"
-"3-5        - select a range of items\n"
-"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
-"foo        - select item based on unique prefix\n"
-"-...       - unselect specified items\n"
-"*          - choose all items\n"
-"           - (empty) finish selecting\n"
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 msgstr ""
-"Ayuda rápida:\n"
-"1          - selecciona un objeto único\n"
-"3-5        - selecciona un rango de objetos\n"
-"2-3,6-9    - selecciona múltiples rangos\n"
-"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
-"-...       - de-seleccionar objetos especificados\n"
-"*          - escoger todos los objetos\n"
-"           - (vacío) terminar selección\n"
+"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
+"trabajo.\n"
+"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
+"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
 
-#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:554
-#: git-add--interactive.perl:559
-#, c-format, perl-format
-msgid "Huh (%s)?\n"
-msgstr "Ahh (%s)?\n"
+#: setup.c:264
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
 
-#: builtin/clean.c:664
+#: setup.c:283
 #, c-format
-msgid "Input ignore patterns>> "
-msgstr "Input ignora los patrones >> "
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
+"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
+"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
+
+#: setup.c:419
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
+"inválida"
+
+#: setup.c:423
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
 
-#: builtin/clean.c:701
+#: setup.c:569
 #, c-format
-msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
-msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Se esperaba versión de git repo  <= %d, encontrada %d"
 
-#: builtin/clean.c:722
-msgid "Select items to delete"
-msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
+#: setup.c:577
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:763
+#: setup.c:596
 #, c-format
-msgid "Remove %s [y/N]? "
-msgstr "Borrar %s [y/N]? "
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "error abriendo '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1717
+#: setup.c:598
 #, c-format
-msgid "Bye.\n"
-msgstr "Adiós.\n"
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:796
-msgid ""
-"clean               - start cleaning\n"
-"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
-"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
-"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
-"quit                - stop cleaning\n"
-"help                - this screen\n"
-"?                   - help for prompt selection"
-msgstr ""
-"clean               - comenzar la limpieza\n"
-"filtrar por patrón   - excluye objetos del borrado \n"
-"elegir por números   - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
-"preguntar cada uno     - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
-"quit                - parar limpieza\n"
-"help                - esta ventana\n"
-"?                   - ayuda para selección de opciones"
+#: setup.c:600
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "error leyendo %s"
 
-#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1793
-msgid "*** Commands ***"
-msgstr "*** Comandos ***"
+#: setup.c:602
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "formato gitfile inválido: %s"
 
-#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1790
-msgid "What now"
-msgstr "Ahora que"
+#: setup.c:604
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
 
-#: builtin/clean.c:832
-msgid "Would remove the following item:"
-msgid_plural "Would remove the following items:"
-msgstr[0] "Se removerá el siguiente objeto:"
-msgstr[1] "Se removerán los siguientes objetos:"
+#: setup.c:606
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "no es un repositorio git: %s"
 
-#: builtin/clean.c:848
-msgid "No more files to clean, exiting."
-msgstr "No hay mas archivos para limpiar, saliendo."
+#: setup.c:708
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' muy grande"
 
-#: builtin/clean.c:910
-msgid "do not print names of files removed"
-msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
+#: setup.c:722
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:912
-msgid "force"
-msgstr "forzar"
+#: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:913
-msgid "interactive cleaning"
-msgstr "limpieza interactiva"
+#: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "no se puede volver a cwd"
 
-#: builtin/clean.c:915
-msgid "remove whole directories"
-msgstr "borrar directorios completos"
+#: setup.c:883
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
 
-#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
-#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
-#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
-#: builtin/show-ref.c:176
-msgid "pattern"
-msgstr "patrón"
-
-#: builtin/clean.c:917
-msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
-
-#: builtin/clean.c:918
-msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "borrar archivos ignorados, también"
+#: setup.c:1121
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
 
-#: builtin/clean.c:920
-msgid "remove only ignored files"
-msgstr "borrar solo archivos ignorados"
+#: setup.c:1130 setup.c:1136
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:938
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
+#: setup.c:1141
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr ""
+"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
 
-#: builtin/clean.c:942
+#: setup.c:1147
+#, c-format
 msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
-"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
-"rehusando el clean"
+"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
+"Parando en el límite del sistema de archivos "
+"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
 
-#: builtin/clean.c:945
+#: setup.c:1258
+#, c-format
 msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
 msgstr ""
-"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
-"rehusando el clean"
+"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
 
-#: builtin/clone.c:42
-msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
+#: setup.c:1304
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
 
-#: builtin/clone.c:87
-msgid "don't create a checkout"
-msgstr "no crear checkout"
+#: setup.c:1319
+msgid "fork failed"
+msgstr "falló fork"
 
-#: builtin/clone.c:88 builtin/clone.c:90 builtin/init-db.c:479
-msgid "create a bare repository"
-msgstr "crear un repositorio vacío"
+#: setup.c:1324
+msgid "setsid failed"
+msgstr "falló setsid"
 
-#: builtin/clone.c:92
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
+#: sha1-file.c:470
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
 
-#: builtin/clone.c:94
-msgid "to clone from a local repository"
-msgstr "clonar de un repositorio local"
+#: sha1-file.c:521
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
 
-#: builtin/clone.c:96
-msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
+#: sha1-file.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
 
-#: builtin/clone.c:98
-msgid "setup as shared repository"
-msgstr "configurar como repositorio compartido"
+#: sha1-file.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
 
-#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
-msgid "pathspec"
-msgstr "pathspec"
+#: sha1-file.c:643
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
 
-#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
-msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
+#: sha1-file.c:661
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "no es posible leer archivos alternos"
 
-#: builtin/clone.c:107
-msgid "number of submodules cloned in parallel"
-msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
+#: sha1-file.c:668
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
 
-#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:476
-msgid "template-directory"
-msgstr "directorio-template"
+#: sha1-file.c:703
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "ruta '%s' no existe"
 
-#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
-msgid "directory from which templates will be used"
-msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
+"todavía."
 
-#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1223
-#: builtin/submodule--helper.c:1594
-msgid "reference repository"
-msgstr "repositorio de referencia"
+#: sha1-file.c:730
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
 
-#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1225
-#: builtin/submodule--helper.c:1596
-msgid "use --reference only while cloning"
-msgstr "usa--reference  solamente si estas clonado"
+#: sha1-file.c:736
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
 
-#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
-#: builtin/pack-objects.c:3166 builtin/repack.c:213
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
+#: sha1-file.c:744
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
 
-#: builtin/clone.c:117
-msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
+#: sha1-file.c:804
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
 
-#: builtin/clone.c:119
-msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
+#: sha1-file.c:954
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
 
-#: builtin/clone.c:121
-msgid "path to git-upload-pack on the remote"
-msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
+#: sha1-file.c:975
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap falló"
 
-#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:150 builtin/grep.c:813
-#: builtin/pull.c:216
-msgid "depth"
-msgstr "profundidad"
+#: sha1-file.c:1139
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
 
-#: builtin/clone.c:123
-msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
+#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:152 builtin/pack-objects.c:3157
-#: parse-options.h:154
-msgid "time"
-msgstr "tiempo"
+#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:125
-msgid "create a shallow clone since a specific time"
-msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
+#: sha1-file.c:1318
+msgid "invalid object type"
+msgstr "tipo de objeto inválido"
 
-#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:154
-msgid "revision"
-msgstr "revision"
+#: sha1-file.c:1402
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
 
-#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:155
-msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
-msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
+#: sha1-file.c:1405
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
 
-#: builtin/clone.c:129
-msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
-msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
+#: sha1-file.c:1411
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
 
-#: builtin/clone.c:131
-msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
-msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
+#: sha1-file.c:1414
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "incapaz de analizar header %s"
 
-#: builtin/clone.c:133
-msgid "any cloned submodules will be shallow"
-msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
+#: sha1-file.c:1640
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "falló al leer objeto %s"
 
-#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:485
-msgid "gitdir"
-msgstr "gitdir"
+#: sha1-file.c:1644
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
 
-#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
-msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
+#: sha1-file.c:1648
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
 
-#: builtin/clone.c:136
-msgid "key=value"
-msgstr "llave=valor"
+#: sha1-file.c:1652
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
 
-#: builtin/clone.c:137
-msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
+#: sha1-file.c:1757
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "no es posible escribir archivo %s"
 
-#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:229
-#: builtin/push.c:583
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "solo usar direcciones IPv4"
+#: sha1-file.c:1764
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:232
-#: builtin/push.c:585
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "solo usar direcciones IPv6"
+#: sha1-file.c:1771
+msgid "file write error"
+msgstr "falló de escritura"
 
-#: builtin/clone.c:278
-msgid ""
-"No directory name could be guessed.\n"
-"Please specify a directory on the command line"
-msgstr ""
-"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
-"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
+#: sha1-file.c:1791
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
 
-#: builtin/clone.c:331
+#: sha1-file.c:1856
 #, c-format
-msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
-msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
+"repositorio %s"
 
-#: builtin/clone.c:403
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "falló al abrir '%s'"
+#: sha1-file.c:1858
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
 
-#: builtin/clone.c:411
-#, c-format
-msgid "%s exists and is not a directory"
-msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+#: sha1-file.c:1882
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
 
-#: builtin/clone.c:425
+#: sha1-file.c:1888
 #, c-format
-msgid "failed to stat %s\n"
-msgstr "falló al analizar %s\n"
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
 
-#: builtin/clone.c:447
+#: sha1-file.c:1892
 #, c-format
-msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "falló al crear link '%s'"
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
 
-#: builtin/clone.c:451
+#: sha1-file.c:1896
 #, c-format
-msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
 
-#: builtin/clone.c:477
+#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1055
 #, c-format
-msgid "done.\n"
-msgstr "hecho.\n"
-
-#: builtin/clone.c:491
-msgid ""
-"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
-"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
-"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
-msgstr ""
-"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
-"Puede inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
-"y volver a intentarlo con 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "falló utime() en %s"
 
-#: builtin/clone.c:568
+#: sha1-file.c:1983
 #, c-format
-msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
 
-#: builtin/clone.c:663
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
+#: sha1-file.c:2022
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "commit corrupto"
+
+#: sha1-file.c:2030
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "tag corrupto"
 
-#: builtin/clone.c:679
+#: sha1-file.c:2130
 #, c-format
-msgid "unable to update %s"
-msgstr "incapaz de actualizar %s"
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "error leyendo al indexar %s"
 
-#: builtin/clone.c:728
-msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr ""
-"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
+#: sha1-file.c:2133
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "lectura corta al indexar %s"
 
-#: builtin/clone.c:758
-msgid "unable to checkout working tree"
-msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
+#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
 
-#: builtin/clone.c:803
-msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
+#: sha1-file.c:2222
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
 
-#: builtin/clone.c:866
-msgid "cannot repack to clean up"
-msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
+#: sha1-file.c:2246
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s no es objeto válido"
 
-#: builtin/clone.c:868
-msgid "cannot unlink temporary alternates file"
-msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
+#: sha1-file.c:2248
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
 
-#: builtin/clone.c:907 builtin/receive-pack.c:1947
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Muchos argumentos."
+#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "no es posible abrir %s"
 
-#: builtin/clone.c:911
-msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
+#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
 
-#: builtin/clone.c:924
+#: sha1-file.c:2489
 #, c-format
-msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
 
-#: builtin/clone.c:927
-msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
-msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
+#: sha1-file.c:2494
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
 
-#: builtin/clone.c:940
+#: sha1-file.c:2500
 #, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "repositorio '%s' no existe"
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "incapaz de analizar header de %s"
 
-#: builtin/clone.c:946 builtin/fetch.c:1460
+#: sha1-file.c:2511
 #, c-format
-msgid "depth %s is not a positive number"
-msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
 
-#: builtin/clone.c:956
+#: sha1-name.c:486
 #, c-format
-msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
+
+#: sha1-name.c:497
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Los candidatos son:"
 
-#: builtin/clone.c:966
+#: sha1-name.c:796
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
+"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
+"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
+"favor\n"
+"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n"
+"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
+
+#: sha1-name.c:916
 #, c-format
-msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "log para '%.*s' solo va hasta %s"
 
-#: builtin/clone.c:981 builtin/clone.c:1002 builtin/difftool.c:270
-#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276
+#: sha1-name.c:924
 #, c-format
-msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "log para '%.*s' solo tiene %d entradas"
 
-#: builtin/clone.c:986
+#: sha1-name.c:1689
 #, c-format
-msgid "could not create work tree dir '%s'"
-msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "la ruta '%s' existe en disco, pero no en '%.*s'"
 
-#: builtin/clone.c:1006
+#: sha1-name.c:1695
 #, c-format
-msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"ruta '%s' existe, pero no '%s'\n"
+"ayuda: ¿Quisiste decir '%.*s:%s' o '%.*s:./%s'?"
 
-#: builtin/clone.c:1008
+#: sha1-name.c:1704
 #, c-format
-msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "Clonando en '%s'...\n"
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "ruta '%s' no existe en '%.*s'"
 
-#: builtin/clone.c:1032
+#: sha1-name.c:1732
+#, c-format
 msgid ""
-"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
-"able"
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
 msgstr ""
-"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
-"mismo tiempo"
+"ruta '%s' está en el index, pero no en stage %d\n"
+"ayuda:¿Quisiste decir: '%d:%s'?"
 
-#: builtin/clone.c:1093
-msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
+#: sha1-name.c:1748
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"ruta '%s' está en el index, pero no '%s'\n"
+"ayuda:¿Quisiste decir ':%d:%s' o ':%d:./%s'?"
 
-#: builtin/clone.c:1095
-msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
+#: sha1-name.c:1756
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "ruta '%s' existe en el disco, pero no en el index"
 
-#: builtin/clone.c:1097
-msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
+#: sha1-name.c:1758
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "ruta '%s' no existe (ni en disco ni en el index)"
 
-#: builtin/clone.c:1099
-msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
+#: sha1-name.c:1771
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr ""
+"la sintaxis de ruta relativa no se puede usar fuera del directorio de trabajo"
 
-#: builtin/clone.c:1102
-msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
-msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
+#: sha1-name.c:1909
+#, c-format
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "nombre de objeto no válido: '%.*s'."
 
-#: builtin/clone.c:1107
-msgid "--local is ignored"
-msgstr "--local es ignorado"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:853
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
 
-#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:855
 #, c-format
-msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
 
-#: builtin/clone.c:1180
-msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:863
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
 
-#: builtin/column.c:10
-msgid "git column [<options>]"
-msgstr "git column [<opciones>]"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:865
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
 
-#: builtin/column.c:27
-msgid "lookup config vars"
-msgstr "revisa las variables de configuraciones"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:872
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
 
-#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
-msgid "layout to use"
-msgstr "capa a usar"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:874
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
 
-#: builtin/column.c:30
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Ancho máximo"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:880
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
 
-#: builtin/column.c:31
-msgid "Padding space on left border"
-msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:882
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u bytes/s"
+msgstr[1] "%u bytes/s"
 
-#: builtin/column.c:32
-msgid "Padding space on right border"
-msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
+#: strbuf.c:1180
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "no se pudo editar '%s'"
 
-#: builtin/column.c:33
-msgid "Padding space between columns"
-msgstr "Realizando padding entre columnas"
+#: submodule-config.c:237
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
 
-#: builtin/column.c:51
-msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "--command debe ser el primer argumento"
+#: submodule-config.c:304
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
 
-#: builtin/commit.c:37
-msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
+#: submodule-config.c:402
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
+"comando: %s"
 
-#: builtin/commit.c:42
-msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
+#: submodule-config.c:499
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valor inválido para %s"
 
-#: builtin/commit.c:47
-msgid ""
-"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
-"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
-"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
-msgstr ""
-"Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n"
-"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes remover \n"
-"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
+#: submodule-config.c:766
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
 
-#: builtin/commit.c:52
-msgid ""
-"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
-"If you wish to commit it anyway, use:\n"
-"\n"
-"    git commit --allow-empty\n"
-"\n"
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr ""
-"El cherry-pick anterior ahora esta vacío, posiblemente por un conflicto de "
-"resolución.\n"
-"Si desea realizar un commit de todas maneras, use:\n"
-"\n"
-"    git commit --allow-empty\n"
-"\n"
+"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
 
-#: builtin/commit.c:59
-msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
-msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git reset'\n"
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
 
-#: builtin/commit.c:62
-msgid ""
-"If you wish to skip this commit, use:\n"
-"\n"
-"    git reset\n"
-"\n"
-"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
-"the remaining commits.\n"
-msgstr ""
-"Si quiere saltar este commit, use:\n"
-"\n"
-"    git reset\n"
-"\n"
-"Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
-"para los commits restantes.\n"
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
 
-#: builtin/commit.c:293
-msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
 
-#: builtin/commit.c:334
-msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "no es posible crear un índice temporal"
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:340
-msgid "interactive add failed"
-msgstr "adición interactiva fallida"
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
 
-#: builtin/commit.c:353
-msgid "unable to update temporary index"
-msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
+#: submodule.c:434
+#, c-format
+msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
+msgstr "mal argumento --ignore-submodules: %s"
 
-#: builtin/commit.c:355
-msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
+#: submodule.c:815
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
+"same. Skipping it."
+msgstr ""
+"Submódulo en el commit %s en ruta: '%s' colisiona con un submódulo llamado "
+"igual. Saltandolo."
 
-#: builtin/commit.c:380 builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:449
-msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
 
-#: builtin/commit.c:432
-msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
+#: submodule.c:995
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
+"submodule %s"
+msgstr ""
+"no se pudo ejecutar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' en "
+"el submódulo %s"
 
-#: builtin/commit.c:434
-msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
-msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
+#: submodule.c:1118
+#, c-format
+msgid "process for submodule '%s' failed"
+msgstr "proceso para submódulo '%s' falló"
 
-#: builtin/commit.c:442
-msgid "cannot read the index"
-msgstr "no se puede leer el índice"
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido."
 
-#: builtin/commit.c:461
-msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
+#: submodule.c:1158
+#, c-format
+msgid "Pushing submodule '%s'\n"
+msgstr "Empujando submódulo '%s'\n"
 
-#: builtin/commit.c:558
+#: submodule.c:1161
 #, c-format
-msgid "commit '%s' lacks author header"
-msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
+msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
+msgstr "No es posible hacer push al submódulo '%s'\n"
 
-#: builtin/commit.c:560
+#: submodule.c:1453
 #, c-format
-msgid "commit '%s' has malformed author line"
-msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
+msgid "Fetching submodule %s%s\n"
+msgstr "Haciendo fetch al submódulo %s%s\n"
 
-#: builtin/commit.c:579
-msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "parámetro --author mal formado"
+#: submodule.c:1483
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'\n"
+msgstr "No pudo acceder al submódulo '%s'\n"
 
-#: builtin/commit.c:631
+#: submodule.c:1637
+#, c-format
 msgid ""
-"unable to select a comment character that is not used\n"
-"in the current commit message"
+"Errors during submodule fetch:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
-"en el mensaje de commit actual"
+"Errores durante el fetch del submódulo:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/commit.c:668 builtin/commit.c:701 builtin/commit.c:1029
+#: submodule.c:1662
 #, c-format
-msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
 
-#: builtin/commit.c:680 builtin/shortlog.c:316
+#: submodule.c:1679
 #, c-format
-msgid "(reading log message from standard input)\n"
-msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
+msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
+msgstr "No se pudo ejecutar 'git status --procelain=2' en el submódulo %s"
 
-#: builtin/commit.c:682
-msgid "could not read log from standard input"
-msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
+#: submodule.c:1720
+#, c-format
+msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
+msgstr "'git status --procelain=2' falló en el submódulo %s"
 
-#: builtin/commit.c:686
+#: submodule.c:1800
 #, c-format
-msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:715 builtin/commit.c:723
-msgid "could not read SQUASH_MSG"
-msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
+#: submodule.c:1813
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:720
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
+#: submodule.c:1828
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:774
-msgid "could not write commit template"
-msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
+#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
+
+#: submodule.c:1876
+msgid "could not reset submodule index"
+msgstr "no se pudo reiniciar el index del submódulo"
 
-#: builtin/commit.c:792
+#: submodule.c:1918
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a merge.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parece que estas haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
-"Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n"
-"\t%s\n"
-"y vuelve a intentar.\n"
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
 
-#: builtin/commit.c:797
+#: submodule.c:1970
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parece que puede estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
-"Si esto no es correcto, por favor elimine el archivo\n"
-"\t%s\n"
-"y vuelva a intentar.\n"
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
 
-#: builtin/commit.c:810
+#: submodule.c:2038
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
-msgstr ""
-"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
-"comiencen\n"
-"con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n"
+msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
+msgstr "submódulo git dir '%s' esta dentro de git dir '%.*s'"
 
-#: builtin/commit.c:818
+#: submodule.c:2059
 #, c-format
 msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
-"An empty message aborts the commit.\n"
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
 msgstr ""
-"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
-"comiencen\n"
-"con '%c' serán guardadas; puede removerlas usted mismo si desea.\n"
-"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
+"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
+"soportado"
 
-#: builtin/commit.c:835
+#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
 #, c-format
-msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sAutor:     %.*s <%.*s>"
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:843
+#: submodule.c:2075
 #, c-format
-msgid "%sDate:      %s"
-msgstr "%sFecha:     %s"
+msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
+msgstr "rechazando mover '%s' dentro de un directorio git existente"
 
-#: builtin/commit.c:850
+#: submodule.c:2082
 #, c-format
-msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
-
-#: builtin/commit.c:867
-msgid "Cannot read index"
-msgstr "No se puede leer el índice"
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
+"'%s' hacia\n"
+"'%s'\n"
 
-#: builtin/commit.c:933
-msgid "Error building trees"
-msgstr "Error al construir los árboles"
+#: submodule.c:2210
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
 
-#: builtin/commit.c:947 builtin/tag.c:257
+#: submodule.c:2250
 #, c-format
-msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
 
-#: builtin/commit.c:991
+#: trailer.c:238
 #, c-format
-msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
-msgstr ""
-"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
-"autor existente"
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
 
-#: builtin/commit.c:1005
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
 #, c-format
-msgid "Invalid ignored mode '%s'"
-msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1019 builtin/commit.c:1269
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
 #, c-format
-msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
-msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
-
-#: builtin/commit.c:1057
-msgid "--long and -z are incompatible"
-msgstr "--long y -z son incompatibles"
-
-#: builtin/commit.c:1090
-msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
-
-#: builtin/commit.c:1099
-msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "No tienes nada que enmendar."
-
-#: builtin/commit.c:1102
-msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
-
-#: builtin/commit.c:1104
-msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
-
-#: builtin/commit.c:1107
-msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
-
-#: builtin/commit.c:1117
-msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
-
-#: builtin/commit.c:1119
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
-msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
-
-#: builtin/commit.c:1127
-msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
-msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
-
-#: builtin/commit.c:1144
-msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
-msgstr ""
-"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
-
-#: builtin/commit.c:1146
-msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
+msgid "more than one %s"
+msgstr "más de un %s"
 
-#: builtin/commit.c:1160 builtin/tag.c:543
+#: trailer.c:730
 #, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "Modo cleanup invalido %s"
-
-#: builtin/commit.c:1165
-msgid "Paths with -a does not make sense."
-msgstr "Rutas con -a no tiene sentido."
-
-#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
-msgid "show status concisely"
-msgstr "mostrar status de manera concisa"
-
-#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
-msgid "show branch information"
-msgstr "mostrar información de la rama"
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
 
-#: builtin/commit.c:1307
-msgid "show stash information"
-msgstr "mostrar información del stash"
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
-msgid "compute full ahead/behind values"
-msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "no se pudo leer desde stdin"
 
-#: builtin/commit.c:1311
-msgid "version"
-msgstr "version"
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "no se pudo definir %s"
 
-#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
-#: builtin/worktree.c:581
-msgid "machine-readable output"
-msgstr "output formato-maquina"
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
 
-#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
-msgid "show status in long format (default)"
-msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
 
-#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
-msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr "terminar entradas con NUL"
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
 
-#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
-#: builtin/fast-export.c:1001 builtin/fast-export.c:1004 builtin/tag.c:397
-msgid "mode"
-msgstr "modo"
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
 
-#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
-msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr ""
-"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
-"(Predeterminado: all)"
+#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "escritura total al helper remoto falló"
 
-#: builtin/commit.c:1324
-msgid ""
-"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
-"traditional)"
-msgstr ""
-"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
-"(Predeterminado: traditional)"
+#: transport-helper.c:144
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
-msgid "when"
-msgstr "cuando"
+#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
 
-#: builtin/commit.c:1327
+#: transport-helper.c:211
+#, c-format
 msgid ""
-"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
-"(Default: all)"
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
 msgstr ""
-"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
-"(Default: all)"
+"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
+"necesita una nueva versión de Git"
 
-#: builtin/commit.c:1329
-msgid "list untracked files in columns"
-msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
+#: transport-helper.c:217
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
 
-#: builtin/commit.c:1330
-msgid "do not detect renames"
-msgstr "no detectar renombrados"
+#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1332
-msgid "detect renames, optionally set similarity index"
-msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
+#: transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s también bloqueó %s"
 
-#: builtin/commit.c:1352
-msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
-msgstr ""
-"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
+#: transport-helper.c:493
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
 
-#: builtin/commit.c:1450
-msgid "suppress summary after successful commit"
-msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
+#: transport-helper.c:516
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "error al ejecutar fast-import"
 
-#: builtin/commit.c:1451
-msgid "show diff in commit message template"
-msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
+#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
 
-#: builtin/commit.c:1453
-msgid "Commit message options"
-msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
+#: transport-helper.c:590
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1454 builtin/tag.c:394
-msgid "read message from file"
-msgstr "leer mensaje desde un archivo"
+#: transport-helper.c:612
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
 
-#: builtin/commit.c:1455
-msgid "author"
-msgstr "autor"
+#: transport-helper.c:614
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
 
-#: builtin/commit.c:1455
-msgid "override author for commit"
-msgstr "sobrescribe el autor del commit"
+#: transport-helper.c:657 transport.c:1339
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "operación no soportada por protocolo"
 
-#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:501
-msgid "date"
-msgstr "fecha"
+#: transport-helper.c:660
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
 
-#: builtin/commit.c:1456
-msgid "override date for commit"
-msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
+#: transport-helper.c:736
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:228 builtin/notes.c:402
-#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392
-msgid "message"
-msgstr "mensaje"
+#: transport-helper.c:789
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
 
-#: builtin/commit.c:1457
-msgid "commit message"
-msgstr "mensaje del commit"
+#: transport-helper.c:850
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "helper %s no soporta dry-run"
 
-#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
-#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
-msgid "commit"
-msgstr "confirmar"
+#: transport-helper.c:853
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "helper %s no soporta --signed"
 
-#: builtin/commit.c:1458
-msgid "reuse and edit message from specified commit"
-msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
+#: transport-helper.c:856
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
 
-#: builtin/commit.c:1459
-msgid "reuse message from specified commit"
-msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
+#: transport-helper.c:861
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --atomic"
+msgstr "helper %s no soporta --atomic"
 
-#: builtin/commit.c:1460
-msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
-msgstr ""
-"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
+#: transport-helper.c:867
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
 
-#: builtin/commit.c:1461
-msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
-msgstr ""
-"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash  al commit "
-"especificado"
+#: transport-helper.c:966
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
 
-#: builtin/commit.c:1462
-msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
+#: transport-helper.c:971
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "helper %s no soporta 'force'"
 
-#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:242
-#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105
-msgid "add Signed-off-by:"
-msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
+#: transport-helper.c:1018
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
 
-#: builtin/commit.c:1464
-msgid "use specified template file"
-msgstr "usar archivo de template especificado"
+#: transport-helper.c:1023
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "error al ejecutar fast-export"
 
-#: builtin/commit.c:1465
-msgid "force edit of commit"
-msgstr "forzar la edición del commit"
+#: transport-helper.c:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
+"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1466
-msgid "default"
-msgstr "default"
+#: transport-helper.c:1121
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:398
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
+#: transport-helper.c:1273
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "leer(%s) falló"
 
-#: builtin/commit.c:1467
-msgid "include status in commit message template"
-msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
+#: transport-helper.c:1300
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "escribir(%s) falló"
 
-#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:184
-#: builtin/revert.c:113
-msgid "GPG sign commit"
-msgstr "Firmar commit con GPG"
+#: transport-helper.c:1349
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "hilo %s falló"
 
-#: builtin/commit.c:1472
-msgid "Commit contents options"
-msgstr "Opciones para el contenido del commit"
+#: transport-helper.c:1353
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1473
-msgid "commit all changed files"
-msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
+#: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1474
-msgid "add specified files to index for commit"
-msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
+#: transport-helper.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "proceso %s falló al esperar"
 
-#: builtin/commit.c:1475
-msgid "interactively add files"
-msgstr "agregar archivos interactivamente"
+#: transport-helper.c:1417
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "proceso %s falló"
 
-#: builtin/commit.c:1476
-msgid "interactively add changes"
-msgstr "agregar cambios interactivamente"
+#: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
 
-#: builtin/commit.c:1477
-msgid "commit only specified files"
-msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
 
-#: builtin/commit.c:1478
-msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
+#: transport.c:145
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1479
-msgid "show what would be committed"
-msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
+#: transport.c:214
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: opción inválida '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1492
-msgid "amend previous commit"
-msgstr "enmendar commit previo"
+#: transport.c:266
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
 
-#: builtin/commit.c:1493
-msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "gancho bypass post reescritura"
+#: transport.c:267
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
 
-#: builtin/commit.c:1498
-msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
+#: transport.c:632
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
 
-#: builtin/commit.c:1500
-msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
+#: transport.c:705
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
 
-#: builtin/commit.c:1573
+#: transport.c:839
 #, c-format
-msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
-msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
-
-#: builtin/commit.c:1580
-msgid "could not read MERGE_MODE"
-msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
 
-#: builtin/commit.c:1599
+#: transport.c:905
 #, c-format
-msgid "could not read commit message: %s"
-msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "transporte '%s' no permitido"
 
-#: builtin/commit.c:1610
-#, c-format
-msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
+#: transport.c:957
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
 
-#: builtin/commit.c:1615
+#: transport.c:1052
 #, c-format
-msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
-
-#: builtin/commit.c:1650
 msgid ""
-"Repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
-"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
 msgstr ""
-"El repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
-"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
-"sido superada, y luego \"git reset HEAD\" para recuperar."
-
-#: builtin/commit-graph.c:9
-msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
-msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
-
-#: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16
-msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
-msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
+"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
 
-#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21
+#: transport.c:1056
+#, c-format
 msgid ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--"
-"stdin-commits]"
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--"
-"stdin-commits]"
-
-#: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92
-#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466
-msgid "dir"
+"\n"
+"Por favor intenta\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"o cd a la ruta y usa\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"para hacer un push al remoto.\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1064
+msgid "Aborting."
+msgstr "Abortando."
+
+#: transport.c:1209
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
+
+#: tree-walk.c:32
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objeto de árbol muy corto"
+
+#: tree-walk.c:38
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
+
+#: tree-walk.c:42
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
+
+#: tree-walk.c:117
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "archivo de árbol muy corto"
+
+#: unpack-trees.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
+"checkout:\n"
+"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
+"ramas."
+
+#: unpack-trees.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
+"fusionar:\n"
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"merge:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
+
+#: unpack-trees.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
+"seguimiento en ellos:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
+
+#: unpack-trees.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
+"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al fusionar:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
+"eliminadosal fusionar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al %s:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
+
+#: unpack-trees.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al ejecutar %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
+
+#: unpack-trees.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al fusionar:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
+
+#: unpack-trees.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al fusionar:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al %s:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
+
+#: unpack-trees.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
+"eliminadospor %s:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:172
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'.  No se pueden unir."
+
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede actualizar le submódulo:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La siguientes rutas no están actualizadas y fueron dejadas a pesar del "
+"patrón especificado:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Las siguientes rutas son ignoradas y fueron dejadas a pesar de los patrones "
+"sparse:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Las siguientes rutas ya estaban presentes y por eso no fueron actualizadas a "
+"pesar del patrón especificado:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:262
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Abortando\n"
+
+#: unpack-trees.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
+"reapply`.\n"
+msgstr ""
+"Luego de arreglar las rutas mostradas, puede que quieras ejecutar `git "
+"sparse-checkout reapply`.\n"
+
+#: unpack-trees.c:350
+msgid "Updating files"
+msgstr "Actualizando archivos"
+
+#: unpack-trees.c:382
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
+"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
+"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
+
+#: unpack-trees.c:1498
+msgid "Updating index flags"
+msgstr "Actualizando flags del index"
+
+#: upload-pack.c:1337
+msgid "expected flush after fetch arguments"
+msgstr "se espera flush tras argumentos fetch"
+
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
+
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
+
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
+
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
+
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "numero de puerto inválido"
+
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
+
+#: walker.c:170
+msgid "Fetching objects"
+msgstr "Haciendo fetch a objetos"
+
+#: worktree.c:262 builtin/am.c:2098
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "falló al leer '%s'"
+
+#: worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
+"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
+
+#: worktree.c:320
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
+"trabajo"
+
+#: worktree.c:332
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' no existe"
+
+#: worktree.c:338
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
+
+#: worktree.c:347
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
+
+#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
+
+#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "no es posible acceder '%s'"
+
+#: wrapper.c:596
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
+
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Rutas no fusionadas:"
+
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
+
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, c-format
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área "
+"de stage)"
+
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
+
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
+
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
+"resolución)"
+
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
+
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Cambios a ser confirmados:"
+
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
+
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
+
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
+"commit)"
+
+#: wt-status.c:241
+msgid ""
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
+"directorio de trabajo)"
+
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
+"sub-módulos)"
+
+#: wt-status.c:254
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
+
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "ambos borrados:"
+
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "agregado por nosotros:"
+
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "borrados por ellos:"
+
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "agregado por ellos:"
+
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "borrado por nosotros:"
+
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "ambos agregados:"
+
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "ambos modificados:"
+
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "nuevo archivo:"
+
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "copiado:"
+
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "borrado:"
+
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "modificado:"
+
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "renombrado:"
+
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "cambio de tipo:"
+
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "desconocido:"
+
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "des-fusionado:"
+
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "nuevos commits, "
+
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "contenido modificado, "
+
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "contenido no rastreado, "
+
+#: wt-status.c:904
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
+msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
+
+#: wt-status.c:936
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:"
+
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:"
+
+#: wt-status.c:1020
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"No modifique o borre la línea de encima.\n"
+"Todo lo que este por abajo será eliminado."
+
+#: wt-status.c:1112
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n"
+"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n"
+
+#: wt-status.c:1142
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
+
+#: wt-status.c:1145
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
+
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
+
+#: wt-status.c:1151
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
+
+#: wt-status.c:1154
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
+
+#: wt-status.c:1163
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Estás en medio de una sesión am."
+
+#: wt-status.c:1166
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "El parche actual está vacío."
+
+#: wt-status.c:1170
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
+
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
+
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
+
+#: wt-status.c:1307
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo no está presente."
+
+#: wt-status.c:1309
+msgid "No commands done."
+msgstr "No se realizaron los comandos."
+
+#: wt-status.c:1312
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
+msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
+
+#: wt-status.c:1323
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (ver más en el archivo %s)"
+
+#: wt-status.c:1328
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "No quedan más comandos."
+
+#: wt-status.c:1331
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
+msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
+
+#: wt-status.c:1339
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
+
+#: wt-status.c:1351
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
+
+#: wt-status.c:1356
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Estás aplicando un rebase."
+
+#: wt-status.c:1369
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
+
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
+
+#: wt-status.c:1380
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
+"'%s'."
+
+#: wt-status.c:1389
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
+
+#: wt-status.c:1392
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
+"continue\")"
+
+#: wt-status.c:1396
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
+"'%s'."
+
+#: wt-status.c:1401
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
+
+#: wt-status.c:1404
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
+
+#: wt-status.c:1406
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
+"cambios)"
+
+#: wt-status.c:1417
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente."
+
+#: wt-status.c:1420
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
+
+#: wt-status.c:1427
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1430
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
+
+#: wt-status.c:1433
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)"
+
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
+
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Revierte el estado en progreso actual."
+
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
+
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
+
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)"
+
+#: wt-status.c:1466
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
+
+#: wt-status.c:1476
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
+
+#: wt-status.c:1480
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Estás aplicando un bisect."
+
+#: wt-status.c:1483
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
+
+#: wt-status.c:1692
+msgid "On branch "
+msgstr "En la rama "
+
+#: wt-status.c:1699
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
+
+#: wt-status.c:1701
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase en progreso; en "
+
+#: wt-status.c:1711
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
+
+#: wt-status.c:1728
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Confirmación inicial"
+
+#: wt-status.c:1729
+msgid "No commits yet"
+msgstr "No hay commits todavía"
+
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Archivos sin seguimiento"
+
+#: wt-status.c:1745
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Archivos ignorados"
+
+#: wt-status.c:1749
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
+"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
+"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')."
+
+#: wt-status.c:1755
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
+
+#: wt-status.c:1757
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
+
+#: wt-status.c:1763
+msgid "No changes"
+msgstr "Sin cambios"
+
+#: wt-status.c:1768
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
+
+#: wt-status.c:1771
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
+
+#: wt-status.c:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
+"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
+
+#: wt-status.c:1777
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr ""
+"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
+"presentes\n"
+
+#: wt-status.c:1780
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
+"hacerles seguimiento)\n"
+
+#: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "nada para hacer commit\n"
+
+#: wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
+
+#: wt-status.c:1790
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
+
+#: wt-status.c:1903
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "No hay commits todavía en "
+
+#: wt-status.c:1907
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (sin rama)"
+
+#: wt-status.c:1938
+msgid "different"
+msgstr "diferente"
+
+#: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948
+msgid "behind "
+msgstr "detrás "
+
+#: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946
+msgid "ahead "
+msgstr "adelante "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2468
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
+
+#: wt-status.c:2474
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
+
+#: wt-status.c:2476
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
+
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "falló al desvincular '%s'"
+
+#: builtin/add.c:26
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
+
+#: builtin/add.c:88
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "diff status inesperado %c"
+
+#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
+msgid "updating files failed"
+msgstr "falló la actualización de carpetas"
+
+#: builtin/add.c:103
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "eliminar '%s'\n"
+
+#: builtin/add.c:178
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
+
+#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "No se pudo leer el índice"
+
+#: builtin/add.c:277
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
+
+#: builtin/add.c:281
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "No se puede escribir el parche"
+
+#: builtin/add.c:284
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "falló la edición del parche"
+
+#: builtin/add.c:287
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "No se pudo definir '%s'"
+
+#: builtin/add.c:289
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Parche vacío. Abortado."
+
+#: builtin/add.c:294
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
+
+#: builtin/add.c:302
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
+
+#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
+#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
+
+#: builtin/add.c:325
+msgid "interactive picking"
+msgstr "selección interactiva"
+
+#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
+
+#: builtin/add.c:327
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "editar diff actual y aplicar"
+
+#: builtin/add.c:328
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
+
+#: builtin/add.c:329
+msgid "update tracked files"
+msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
+
+#: builtin/add.c:330
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
+
+#: builtin/add.c:331
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
+
+#: builtin/add.c:332
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
+
+#: builtin/add.c:335
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+"ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
+
+#: builtin/add.c:337
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
+
+#: builtin/add.c:338
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
+
+#: builtin/add.c:339
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
+
+#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
+
+#: builtin/add.c:343
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
+
+#: builtin/add.c:345
+msgid "backend for `git stash -p`"
+msgstr "backend para `git stash -p`"
+
+#: builtin/add.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
+"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
+"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
+"Si querías agregar un submódulo, usa:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n"
+"usando:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Vea \"git help submodule\" para más información."
+
+#: builtin/add.c:391
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
+
+#: builtin/add.c:410
+msgid ""
+"Use -f if you really want to add them.\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgstr ""
+"Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
+"Desactiva este mensaje ejecutando\n"
+"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+
+#: builtin/add.c:419
+msgid "adding files failed"
+msgstr "falló al agregar archivos"
+
+#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
+msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --interactive/--patch"
+
+#: builtin/add.c:464
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
+msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --edit"
+
+#: builtin/add.c:476
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
+
+#: builtin/add.c:479
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
+
+#: builtin/add.c:483
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
+
+#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1703 builtin/commit.c:351
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
+msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con argumentos de pathspec"
+
+#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:357
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
+msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
+msgstr "--pathspec-file-nul requiere --pathspec-from-file"
+
+#: builtin/add.c:512
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
+
+#: builtin/add.c:514
+msgid ""
+"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgstr ""
+"¿Tal vez quisiste decir 'git add.'?\n"
+"Desactiva este mensage ejecutando\n"
+"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+
+#: builtin/am.c:352
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
+
+#: builtin/am.c:436
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
+
+#: builtin/am.c:478
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Línea mal formada: '%s'."
+
+#: builtin/am.c:516
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
+
+#: builtin/am.c:542
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fall de fseek"
+
+#: builtin/am.c:730
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
+
+#: builtin/am.c:795
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
+
+#: builtin/am.c:843
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "timestamp inválido"
+
+#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "línea Date inválida"
+
+#: builtin/am.c:855
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "offset de zona horaria inválido"
+
+#: builtin/am.c:948
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
+
+#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
+
+#: builtin/am.c:958
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Falló al dividir parches."
+
+#: builtin/am.c:1089
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"."
+
+#: builtin/am.c:1090
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
+
+#: builtin/am.c:1091
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
+"\"."
+
+#: builtin/am.c:1174
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
+"desaparezcan."
+
+#: builtin/am.c:1202
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "El parche está vacío."
+
+#: builtin/am.c:1267
+#, c-format
+msgid "missing author line in commit %s"
+msgstr "falta línea autor en commit %s"
+
+#: builtin/am.c:1270
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "sangría no válida: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1489
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
+"3-vías."
+
+#: builtin/am.c:1491
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
+
+#: builtin/am.c:1510
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"¿Editaste el parche a mano?\n"
+"No aplica a blobs guardados en su índice."
+
+#: builtin/am.c:1516
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
+
+#: builtin/am.c:1542
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
+
+#: builtin/am.c:1574
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "aplicando a un historial vacío"
+
+#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
+
+#: builtin/am.c:1643
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Cuerpo de commit es:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1653
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+
+#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
+
+#: builtin/am.c:1703
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
+
+#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Aplicando: %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1760
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
+
+#: builtin/am.c:1766
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "El parche falló en %s %.*s"
+
+#: builtin/am.c:1770
+msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
+msgstr "Use 'git am --show-current-patch=diff' para ver el parche fallido"
+
+#: builtin/am.c:1814
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n"
+"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
+"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
+
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n"
+"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
+"como tal.\n"
+"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" "
+"en él."
+
+#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
+
+#: builtin/am.c:1980
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "falló al limpiar el índice"
+
+#: builtin/am.c:2024
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
+"No rebobinando a ORIG_HEAD"
+
+#: builtin/am.c:2131
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
+
+#: builtin/am.c:2171
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
+msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s"
+
+#: builtin/am.c:2175
+#, c-format
+msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
+msgstr "--show-current-patch=%s es incompatible con --show-current-patch=%s"
+
+#: builtin/am.c:2206
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
+
+#: builtin/am.c:2207
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+#: builtin/am.c:2213
+msgid "run interactively"
+msgstr "ejecutar de manera interactiva"
+
+#: builtin/am.c:2215
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "opción histórica -- no-op"
+
+#: builtin/am.c:2217
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
+
+#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
+msgid "be quiet"
+msgstr "ser silencioso"
+
+#: builtin/am.c:2220
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
+
+#: builtin/am.c:2223
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "recodificar en utf8 (default)"
+
+#: builtin/am.c:2225
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
+
+#: builtin/am.c:2231
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
+
+#: builtin/am.c:2234
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
+
+#: builtin/am.c:2237
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
+
+#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
+#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
+#: builtin/am.c:2266
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "pasarlo a través de git-apply"
+
+#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
+#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
+#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
+#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
+#: parse-options.h:316
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
+#: bugreport.c:131
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: builtin/am.c:2263
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "formatear el parche(s)"
+
+#: builtin/am.c:2269
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
+
+#: builtin/am.c:2271
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
+
+#: builtin/am.c:2274
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "sinónimos para --continue"
+
+#: builtin/am.c:2277
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "saltar el parche actual"
+
+#: builtin/am.c:2280
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
+
+#: builtin/am.c:2283
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
+
+#: builtin/am.c:2287
+msgid "show the patch being applied"
+msgstr "muestra el parche siendo aplicado"
+
+#: builtin/am.c:2292
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
+
+#: builtin/am.c:2294
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
+
+#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
+#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
+#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
+msgid "key-id"
+msgstr "key-id"
+
+#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "Commits con firma GPG"
+
+#: builtin/am.c:2300
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(uso interno para git-rebase)"
+
+#: builtin/am.c:2318
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
+"será eliminada. Por favor no la use más."
+
+#: builtin/am.c:2325
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "falló al leer el índice"
+
+#: builtin/am.c:2340
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
+
+#: builtin/am.c:2364
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
+"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
+
+#: builtin/am.c:2370
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
+
+#: builtin/am.c:2380
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando"
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "no se pudo direccionar la salida"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Remote sin URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: error de protocolo"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: se esperaba un flush"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> "
+"<mal_term>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
+"<mal_term>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new,"
+"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' no es un término válido"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "por favor use dos términos diferentes"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "No estamos bisecando.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "'%s' no es un commit válido"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
+"<commit>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:216
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:221
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:233
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:259
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
+"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n"
+"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
+"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:310
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:318
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+msgid "no terms defined"
+msgstr "no hay términos definidos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
+"y %s para el estado nuevo.\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
+"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:478
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "opción desconocida: '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:482
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:514
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:529
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
+
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:553
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:577
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "ref inválido: '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:633
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "realiza 'git bisect next'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:635
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:637
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "limpiar el estado de bisección"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:639
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "revisar por revs esperados"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:641
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "reiniciar el estado de bisect"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:643
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:645
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:647
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:649
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "imprimir los terms del bisect"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:651
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "comenzar la sesión de bisect"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:653
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:655
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:677
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:688
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:694
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:700
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:706
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
+
+#: builtin/blame.c:31
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
+
+#: builtin/blame.c:36
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
+
+#: builtin/blame.c:409
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "esperando un color: %s"
+
+#: builtin/blame.c:416
+msgid "must end with a color"
+msgstr "tiene que terminar con un color"
+
+#: builtin/blame.c:729
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
+
+#: builtin/blame.c:747
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "valor inválido para blame.coloring"
+
+#: builtin/blame.c:822
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar"
+
+#: builtin/blame.c:844
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
+
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
+
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Forzar el reporte de progreso"
+
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
+
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
+
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
+
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
+
+#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
+msgid "rev"
+msgstr "rev"
+
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "Ignorar <rev> durante el blame"
+
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "Ignorar revisiones de <archivo>"
+
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente"
+
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color lines by age"
+msgstr "colorear líneas por edad"
+
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
+
+#: builtin/blame.c:865
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
+
+#: builtin/blame.c:866
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
+
+#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
+msgid "score"
+msgstr "puntaje"
+
+#: builtin/blame.c:867
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
+
+#: builtin/blame.c:868
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
+
+#: builtin/blame.c:869
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
+
+#: builtin/blame.c:869
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
+
+#: builtin/blame.c:921
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:972
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "hace 4 años, 11 meses"
+
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
+msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
+
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Blaming a líneas"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
+
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
+"         '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
+"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
+
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
+"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'."
+
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Falló de actualización de config-file"
+
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "no se puede usar-a con -d"
+
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
+
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "rama '%s' no encontrada."
+
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
+
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
+
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "no es posible analizar el string de formato"
+
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "no se pudo resolver HEAD"
+
+#: builtin/branch.c:466
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
+
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
+
+#: builtin/branch.c:485
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
+
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
+
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Copiado de rama fallido"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
+
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
+"configuración"
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
+"configuración"
+
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
+"%s\n"
+"Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n"
+
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opciones genéricas"
+
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
+
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "suprimir mensajes informativos"
+
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
+
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "no usar"
+
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
+msgid "upstream"
+msgstr "upstream"
+
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "cambiar info de upstream"
+
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "unset the upstream info"
+msgstr "desconfigurando la info de upstream"
+
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "usar salida con colores"
+
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
+
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
+
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
+
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
+
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
+
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
+
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
+
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
+
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
+
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "copiar una rama y su reflog"
+
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
+
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "listar nombres de ramas"
+
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr "muestra el nombre de branch actual"
+
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "crea el reflog de la rama"
+
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "edita la descripción de la rama"
+
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
+
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
+
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
+
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "muestra las ramas en columnas"
+
+#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "object"
+msgstr "objeto"
+
+#: builtin/branch.c:657
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
+
+#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
+
+#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "formato para usar para el output"
+
+#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "¡HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
+
+#: builtin/branch.c:706
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
+
+#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
+msgid "branch name required"
+msgstr "se necesita el nombre de la rama"
+
+#: builtin/branch.c:751
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
+
+#: builtin/branch.c:756
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
+
+#: builtin/branch.c:763
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:766
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
+
+#: builtin/branch.c:781
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
+
+#: builtin/branch.c:790
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
+
+#: builtin/branch.c:795
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
+
+#: builtin/branch.c:799
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
+"rama."
+
+#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "no hay tal rama '%s'"
+
+#: builtin/branch.c:806
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "la rama '%s' no existe"
+
+#: builtin/branch.c:819
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
+
+#: builtin/branch.c:823
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
+"rama."
+
+#: builtin/branch.c:829
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
+
+#: builtin/branch.c:839
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n"
+"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?"
+
+#: builtin/branch.c:843
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
+"set-upstream-to' en cambio."
+
+#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
+msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
+msgstr "git bundle create [<opciones>] <file> <git-rev-list args>"
+
+#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
+msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
+msgstr "git bundle verify [<opciones>] <archivo>"
+
+#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
+msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle list-heads <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
+
+#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
+msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle unbundle <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
+
+#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3376
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "no mostrar medidor de progreso"
+
+#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3378
+msgid "show progress meter"
+msgstr "mostrar medidor de progreso"
+
+#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3380
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
+
+#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3383
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
+
+#: builtin/bundle.c:93
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
+
+#: builtin/bundle.c:104
+msgid "do not show bundle details"
+msgstr "no mostrar detalles del bundle"
+
+#: builtin/bundle.c:119
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s está bien\n"
+
+#: builtin/bundle.c:160
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
+
+#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
+
+#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
+
+#: builtin/cat-file.c:598
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
+
+#: builtin/cat-file.c:599
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+
+#: builtin/cat-file.c:620
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
+
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "show object type"
+msgstr "mostrar el tipo del objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:640
+msgid "show object size"
+msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:642
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "salir con cero cuando no haya error"
+
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
+
+#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:984
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
+
+#: builtin/cat-file.c:649
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
+
+#: builtin/cat-file.c:651
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
+
+#: builtin/cat-file.c:652
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "salida buffer --batch"
+
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
+
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
+
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
+
+#: builtin/cat-file.c:664
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
+
+#: builtin/cat-file.c:666
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
+
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
+
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
+
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
+
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
+
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
+
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537
+#: builtin/worktree.c:502
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "suprimir el reporte de progreso"
+
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
+
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
+
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:166
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
+
+#: builtin/check-ignore.c:168
+msgid "no path specified"
+msgstr "ruta no especificada"
+
+#: builtin/check-ignore.c:172
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
+
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
+
+#: builtin/check-ignore.c:177
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
+
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "también leer contactos desde stdin"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
+
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "contactos no especificados"
+
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
+
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
+
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
+
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
+"el índice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "no revisar archivos nuevos"
+
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
+
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
+
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
+
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
+#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
+#: builtin/worktree.c:675
+msgid "string"
+msgstr "string"
+
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
+
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
+
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<opciones>]  <rama>"
+
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
+
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..."
+
+#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
+
+#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
+
+#: builtin/checkout.c:206
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
+
+#: builtin/checkout.c:256
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
+
+#: builtin/checkout.c:274
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
+
+#: builtin/checkout.c:290
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:395
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
+msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
+
+#: builtin/checkout.c:400
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
+msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
+
+#: builtin/checkout.c:407
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
+msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
+
+#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
+#: builtin/checkout.c:440
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
+
+#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
+
+#: builtin/checkout.c:450
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
+
+#: builtin/checkout.c:454
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados"
+
+#: builtin/checkout.c:458
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado"
+
+#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s"
+
+#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
+
+#: builtin/checkout.c:704
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero"
+
+#: builtin/checkout.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/checkout.c:861
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:903
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD está ahora en"
+
+#: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "no es posible actualizar  HEAD"
+
+#: builtin/checkout.c:911
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:914
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Ya en '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:918
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:922
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
+
+#: builtin/checkout.c:973
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... y %d más.\n"
+
+#: builtin/checkout.c:979
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
+"a ninguna rama:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
+"a ninguna rama:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: builtin/checkout.c:998
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
+"para hacerlo:\n"
+"\n"
+" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
+"para hacerlo:\n"
+"\n"
+" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/checkout.c:1033
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "error interno en camino de revisión"
+
+#: builtin/checkout.c:1037
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "La posición previa de HEAD era"
+
+#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Estás en una rama por nacer"
+
+#: builtin/checkout.c:1152
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
+"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
+
+#: builtin/checkout.c:1159
+msgid ""
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
+"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<nombre>\n"
+"\n"
+"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
+"rama\n"
+"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
+"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
+
+#: builtin/checkout.c:1169
+#, c-format
+msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
+msgstr "'%s' concordó con multiples (%d) ramas de rastreo remoto"
+
+#: builtin/checkout.c:1235
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "solo una referencia esperada"
+
+#: builtin/checkout.c:1252
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
+
+#: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "referencia inválida: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1677
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1358
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1360
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1364
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1380
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch durante un merge\n"
+"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1384
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n"
+"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1388
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n"
+"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1392
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n"
+"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1396
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch durante un revert\n"
+"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"."
+
+#: builtin/checkout.c:1400
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect"
+
+#: builtin/checkout.c:1407
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
+
+#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428
+#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1435
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>"
+
+#: builtin/checkout.c:1443
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
+
+#: builtin/checkout.c:1450
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "falta branch o commit como argumento"
+
+#: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80
+#: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
+#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
+#: builtin/send-pack.c:173
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "forzar el reporte de progreso"
+
+#: builtin/checkout.c:1493
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
+
+#: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
+msgid "style"
+msgstr "estilo"
+
+#: builtin/checkout.c:1495
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
+
+#: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
+
+#: builtin/checkout.c:1508
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
+
+#: builtin/checkout.c:1510
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
+
+#: builtin/checkout.c:1512
+msgid "new-branch"
+msgstr "nueva-rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1512
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "nueva rama no emparentada"
+
+#: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
+
+#: builtin/checkout.c:1517
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
+
+#: builtin/checkout.c:1530
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "hacer checkout a  nuestra versión para archivos sin fusionar"
+
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
+
+#: builtin/checkout.c:1537
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
+
+#: builtin/checkout.c:1592
+#, c-format
+msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-%c, -%c y --orphan son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/checkout.c:1596
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/checkout.c:1633
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1638
+#, c-format
+msgid "missing branch name; try -%c"
+msgstr "falta nombre de rama; prueba -%c"
+
+#: builtin/checkout.c:1670
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "no se pudo resolver %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1686
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "especificación de ruta inválida"
+
+#: builtin/checkout.c:1693
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
+
+#: builtin/checkout.c:1697
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1706
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
+msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --detach"
+
+#: builtin/checkout.c:1709 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
+msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --patch"
+
+#: builtin/checkout.c:1720
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
+"se revisa fuera del índice."
+
+#: builtin/checkout.c:1725
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "debes especificar path(s) para restaurar"
+
+#: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802
+#: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497
+msgid "branch"
+msgstr "rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1752
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1754
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1755
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1757
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)"
+
+#: builtin/checkout.c:1758
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "usar modo overlay (default)"
+
+#: builtin/checkout.c:1803
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1805
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama"
+
+#: builtin/checkout.c:1807
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1809
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "descartar modificaciones locales"
+
+#: builtin/checkout.c:1843
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "de qué árbol hacer el checkout"
+
+#: builtin/checkout.c:1845
+msgid "restore the index"
+msgstr "restaurar el index"
+
+#: builtin/checkout.c:1847
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)"
+
+#: builtin/checkout.c:1849
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "ignorar entradas no fusionadas"
+
+#: builtin/checkout.c:1850
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "usar modo overlay"
+
+#: builtin/clean.c:29
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
+
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Borrando %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Sera borrado %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Saltando repositorio %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "falló al borrar %s"
+
+#: builtin/clean.c:38
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "no se pudo lstat %s\n"
+
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Ayuda rápida:\n"
+"1          - selecciona un objeto por numero\n"
+"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
+"           - (vacío) no elegir nada\n"
+
+#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Ayuda rápida:\n"
+"1          - selecciona un objeto único\n"
+"3-5        - selecciona un rango de objetos\n"
+"2-3,6-9    - selecciona múltiples rangos\n"
+"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
+"-...       - de-seleccionar objetos especificados\n"
+"*          - escoger todos los objetos\n"
+"           - (vacío) terminar selección\n"
+
+#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
+#: git-add--interactive.perl:575
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "¿Ahh (%s)?\n"
+
+#: builtin/clean.c:661
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Input ignora los patrones >> "
+
+#: builtin/clean.c:696
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
+
+#: builtin/clean.c:717
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:758
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "¿Borrar %s [y/N]? "
+
+#: builtin/clean.c:789
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - comenzar la limpieza\n"
+"filtrar por patrón   - excluye objetos del borrado \n"
+"elegir por números   - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
+"preguntar cada uno     - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
+"quit                - parar limpieza\n"
+"help                - esta ventana\n"
+"?                   - ayuda para selección de opciones"
+
+#: builtin/clean.c:825
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
+msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
+
+#: builtin/clean.c:841
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo."
+
+#: builtin/clean.c:903
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
+
+#: builtin/clean.c:905
+msgid "force"
+msgstr "forzar"
+
+#: builtin/clean.c:906
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "limpieza interactiva"
+
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "borrar directorios completos"
+
+#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
+#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
+#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "patrón"
+
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
+
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "borrar archivos ignorados, también"
+
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "borrar solo archivos ignorados"
+
+#: builtin/clean.c:931
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
+
+#: builtin/clean.c:935
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
+"rehusando el clean"
+
+#: builtin/clean.c:938
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
+"rehusando el clean"
+
+#: builtin/clone.c:45
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
+
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "no crear checkout"
+
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "crear un repositorio vacío"
+
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
+
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "clonar de un repositorio local"
+
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
+
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "configurar como repositorio compartido"
+
+#: builtin/clone.c:106
+msgid "pathspec"
+msgstr "pathspec"
+
+#: builtin/clone.c:106
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533
+msgid "template-directory"
+msgstr "directorio-template"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
+#: builtin/submodule--helper.c:1912
+msgid "reference repository"
+msgstr "repositorio de referencia"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
+#: builtin/submodule--helper.c:1914
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "usa--reference  solamente si estás clonado"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:329
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
+#: builtin/pull.c:208
+msgid "depth"
+msgstr "profundidad"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3431
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "time"
+msgstr "tiempo"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
+msgid "revision"
+msgstr "revision"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
+
+#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
+#: builtin/submodule--helper.c:1928
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542
+msgid "gitdir"
+msgstr "gitdir"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "llave=valor"
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
+msgid "server-specific"
+msgstr "especifico-de-servidor"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opción para trasmitir"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
+#: builtin/push.c:571
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "solo usar direcciones IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
+#: builtin/push.c:573
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "solo usar direcciones IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto"
+
+#: builtin/clone.c:151
+msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
+msgstr ""
+"inicializar archivo sparse-checkout para incluir solo archivos en la raíz"
+
+#: builtin/clone.c:287
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
+"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
+
+#: builtin/clone.c:340
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:413
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+
+#: builtin/clone.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "falló al crear link '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:471
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "falló al iterar sobre '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:498
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "hecho.\n"
+
+#: builtin/clone.c:512
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
+"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
+"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+
+#: builtin/clone.c:589
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
+
+#: builtin/clone.c:708
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "incapaz de actualizar %s"
+
+#: builtin/clone.c:756
+msgid "failed to initialize sparse-checkout"
+msgstr "falló al inicializar sparse-checkout"
+
+#: builtin/clone.c:779
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
+
+#: builtin/clone.c:811
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/clone.c:868
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
+
+#: builtin/clone.c:931
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
+
+#: builtin/clone.c:933
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
+
+#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1972
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Muchos argumentos."
+
+#: builtin/clone.c:975
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
+
+#: builtin/clone.c:988
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:991
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:1004
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "repositorio '%s' no existe"
+
+#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
+
+#: builtin/clone.c:1020
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
+
+#: builtin/clone.c:1030
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
+
+#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1050
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1070
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1072
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Clonando en '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1096
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
+"mismo tiempo"
+
+#: builtin/clone.c:1160
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
+
+#: builtin/clone.c:1162
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1164
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
+
+#: builtin/clone.c:1166
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
+
+#: builtin/clone.c:1169
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
+
+#: builtin/clone.c:1174
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local es ignorado"
+
+#: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
+
+#: builtin/clone.c:1260
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<opciones>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "revisa las variables de configuraciones"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "capa a usar"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Ancho máximo"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Realizando padding entre columnas"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command debe ser el primer argumento"
+
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19
+msgid ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+msgstr ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
+"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]progress] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objeto dir>] [--append] [--"
+"split[=<estrategia>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]progress] <opciones de split>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:60
+#, c-format
+msgid "could not find object directory matching %s"
+msgstr "no se pudo entoncrar el objeto directorio concordante con %s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152
+#: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
+msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93
-#: builtin/commit-graph.c:148
-msgid "The object directory to store the graph"
-msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
+#: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153
+#: builtin/commit-graph.c:258
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
+
+#: builtin/commit-graph.c:79
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo"
+
+#: builtin/commit-graph.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
+
+#: builtin/commit-graph.c:136
+#, c-format
+msgid "unrecognized --split argument, %s"
+msgstr "argumento --split no reconocido, %s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:155
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
+
+#: builtin/commit-graph.c:157
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
+
+#: builtin/commit-graph.c:159
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
+
+#: builtin/commit-graph.c:161
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
+
+#: builtin/commit-graph.c:163
+msgid "enable computation for changed paths"
+msgstr "habilitar computación para rutas cambiadas"
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental"
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada"
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174
+msgid "only expire files older than a given date-time"
+msgstr "expirar objetos más viejos a una fecha dada"
+
+#: builtin/commit-graph.c:190
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
+
+#: builtin/commit-graph.c:229
+#, c-format
+msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
+msgstr "ID de objeto no hex inesperado :%s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
+"<archivo>)...] <árbol>"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "padre duplicado %s ignorado"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "padre"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "id del objeto commit padre"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "message"
+msgstr "mensaje"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
+msgid "commit message"
+msgstr "mensaje del commit"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
+#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "Firmar commit con GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree: falló al leer"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n"
+"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
+"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
+"resolución.\n"
+"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
+msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git rebase --skip'\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
+
+#: builtin/commit.c:69
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"y luego usa:\n"
+"\n"
+"   git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n"
+"Si deseas saltar el commit, usa:\n"
+"\n"
+"     git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:312
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:348
+msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
+msgstr "--pathspec-from-file con -a no tiene sentido"
+
+#: builtin/commit.c:361
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
+
+#: builtin/commit.c:373
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "no es posible crear un índice temporal"
+
+#: builtin/commit.c:382
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "adición interactiva fallida"
+
+#: builtin/commit.c:397
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
+
+#: builtin/commit.c:399
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
+
+#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
+
+#: builtin/commit.c:476
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
+
+#: builtin/commit.c:478
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
+
+#: builtin/commit.c:480
+msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
+msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un rebase."
+
+#: builtin/commit.c:488
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "no se puede leer el índice"
+
+#: builtin/commit.c:507
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
+
+#: builtin/commit.c:605
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
+
+#: builtin/commit.c:607
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
+
+#: builtin/commit.c:626
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "parámetro --author mal formado"
+
+#: builtin/commit.c:679
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
+"en el mensaje de commit actual"
+
+#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
+
+#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
+
+#: builtin/commit.c:731
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
+
+#: builtin/commit.c:735
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:773
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:833
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
+
+#: builtin/commit.c:852
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
+"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
+"\t%s\n"
+"y vuelve a intentar.\n"
+
+#: builtin/commit.c:857
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
+"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
+"\t%s\n"
+"y vuelve a intentar.\n"
+
+#: builtin/commit.c:870
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
+" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n"
+" vacío aborta el commit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
+" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n"
+" usted mismo si lo desea.\n"
+"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:895
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutor:     %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:903
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sFecha:     %s"
+
+#: builtin/commit.c:910
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:928
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "No se puede leer el índice"
+
+#: builtin/commit.c:999
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Error al construir los árboles"
+
+#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1057
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
+"autor existente"
+
+#: builtin/commit.c:1071
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1129
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long y -z son incompatibles"
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
+
+#: builtin/commit.c:1182
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "No tienes nada que enmendar."
+
+#: builtin/commit.c:1185
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
+
+#: builtin/commit.c:1187
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
+
+#: builtin/commit.c:1189
+msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
+msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
+
+#: builtin/commit.c:1192
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
+
+#: builtin/commit.c:1204
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
+
+#: builtin/commit.c:1213
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1231
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
+
+#: builtin/commit.c:1237
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
+
+#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
+msgid "show status concisely"
+msgstr "mostrar status de manera concisa"
+
+#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
+msgid "show branch information"
+msgstr "mostrar información de la rama"
+
+#: builtin/commit.c:1372
+msgid "show stash information"
+msgstr "mostrar información del stash"
+
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
+
+#: builtin/commit.c:1376
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
+#: builtin/worktree.c:646
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "output formato-maquina"
+
+#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
+
+#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "terminar entradas con NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
+#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
+#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
+msgid "mode"
+msgstr "modo"
+
+#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
+"(Predeterminado: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1389
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
+"(Predeterminado: traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
+msgid "when"
+msgstr "cuando"
+
+#: builtin/commit.c:1392
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
+"(Default: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1394
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
+
+#: builtin/commit.c:1395
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "no detectar renombrados"
+
+#: builtin/commit.c:1397
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
+
+#: builtin/commit.c:1417
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
+
+#: builtin/commit.c:1500
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
+msgid "read message from file"
+msgstr "leer mensaje desde un archivo"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "author"
+msgstr "autor"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "override author for commit"
+msgstr "sobrescribe el autor del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
+msgid "date"
+msgstr "fecha"
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "override date for commit"
+msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "confirmar"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
+
+#: builtin/commit.c:1509
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash  al commit "
+"especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1511
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
+#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
+
+#: builtin/commit.c:1513
+msgid "use specified template file"
+msgstr "usar archivo de template especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1514
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "forzar la edición del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Opciones para el contenido del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
+
+#: builtin/commit.c:1523
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
+
+#: builtin/commit.c:1524
+msgid "interactively add files"
+msgstr "agregar archivos interactivamente"
+
+#: builtin/commit.c:1525
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "agregar cambios interactivamente"
+
+#: builtin/commit.c:1526
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
+
+#: builtin/commit.c:1527
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
+
+#: builtin/commit.c:1528
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "enmendar commit previo"
+
+#: builtin/commit.c:1542
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "gancho bypass post reescritura"
+
+#: builtin/commit.c:1549
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
+
+#: builtin/commit.c:1551
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
+
+#: builtin/commit.c:1624
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
+
+#: builtin/commit.c:1631
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1652
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1659
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1664
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
+
+#: builtin/commit.c:1698
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
+"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
+"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar."
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<opciones>]"
+
+#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
+
+#: builtin/config.c:116
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "solo un tipo a la vez"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "Config file location"
+msgstr "Ubicación del archivo configuración"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use global config file"
+msgstr "usar archivo de config global"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use system config file"
+msgstr "usar archivo de config del sistema"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use repository config file"
+msgstr "usar archivo de config del repositorio"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "use given config file"
+msgstr "usar archivo config especificado"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "blob-id"
+msgstr "blob-id"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "borrar una sección: nombre"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "list all"
+msgstr "listar todo"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "open an editor"
+msgstr "abrir el editor"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
+
+#: builtin/config.c:147
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "al valor se ha dado este tipo"
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "valor es un numero decimal"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "valor es --bool o --int"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "valor es una fecha de expiración"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "terminar valores con un byte NULL"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "show variable names only"
+msgstr "mostrar solo nombres de variables"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
+
+#: builtin/config.c:159
+msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
+msgstr ""
+"mostrar el scope de la configuración (worktree, local, global, system, "
+"command)"
+
+#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: builtin/config.c:160
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
+
+#: builtin/config.c:176
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
+
+#: builtin/config.c:324
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "patrón de llave inválido: %s"
+
+#: builtin/config.c:360
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
+
+#: builtin/config.c:417
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "no se analizar color '%s'"
+
+#: builtin/config.c:459
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
+
+#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "no en un directorio git"
+
+#: builtin/config.c:515
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "escribir en stdin no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:518
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
+"[user]\n"
+"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:627
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
+
+#: builtin/config.c:632
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
+
+#: builtin/config.c:635
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
+
+#: builtin/config.c:655
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME no está configurado"
+
+#: builtin/config.c:679
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
+"la\n"
+"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
+"\"\n"
+"en \"git help worktree\" para más detalles"
+
+#: builtin/config.c:714
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
+
+#: builtin/config.c:719
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "solo una acción a la vez"
+
+#: builtin/config.c:732
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:738
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default solo es aplicable para --get"
+
+#: builtin/config.c:757
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
+
+#: builtin/config.c:760
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
+
+#: builtin/config.c:770
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "editar stdin no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:772
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "editar blobs no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:786
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
+
+#: builtin/config.c:799
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
+"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
+
+#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "no existe la sección: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
+
+#: builtin/describe.c:26
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "head"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "ligero"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "anotado"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "tag anotado %s no disponible"
+
+#: builtin/describe.c:281
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
+msgstr "tag '%s' es literalmente conocida como '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:328
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:330
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
+
+#: builtin/describe.c:397
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
+"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
+
+#: builtin/describe.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
+"Intente --always, o cree algunos tags."
+
+#: builtin/describe.c:458
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "%lu commits cruzados\n"
+
+#: builtin/describe.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
+"fin de la búsqueda en %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:529
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "describe %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:532
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
+
+#: builtin/describe.c:540
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s no es un commit ni un blob"
+
+#: builtin/describe.c:554
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
+
+#: builtin/describe.c:555
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "use any ref"
+msgstr "use cualquier ref"
+
+#: builtin/describe.c:557
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
+
+#: builtin/describe.c:558
+msgid "always use long format"
+msgstr "siempre usar formato largo"
+
+#: builtin/describe.c:559
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "solo seguir el primer patrón"
+
+#: builtin/describe.c:562
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
+
+#: builtin/describe.c:564
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
+
+#: builtin/describe.c:566
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/describe.c:568
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
+
+#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
+msgid "mark"
+msgstr "marca"
+
+#: builtin/describe.c:572
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:575
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:593
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
+
+#: builtin/describe.c:622
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
+
+#: builtin/describe.c:673
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
+
+#: builtin/describe.c:675
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "opción inválida: %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "No es un repositorio git"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:260
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "falló: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:302
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:304
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:312
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:413
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
+"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
+
+#: builtin/difftool.c:634
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:636
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
+
+#: builtin/difftool.c:647
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:648
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos."
+
+#: builtin/difftool.c:697
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
+
+#: builtin/difftool.c:701
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
+
+#: builtin/difftool.c:706
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
+
+#: builtin/difftool.c:707
+msgid "tool"
+msgstr "herramienta"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
+
+#: builtin/difftool.c:710
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:713
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
+"código de salida distinto de cero"
+
+#: builtin/difftool.c:716
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
+
+#: builtin/difftool.c:717
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "pasado a `diff`"
+
+#: builtin/difftool.c:732
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:739
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/difftool.c:750
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
+
+#: builtin/difftool.c:757
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en"
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida"
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`"
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
+
+#: builtin/fast-export.c:853
+msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
+msgstr ""
+"Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea "
+"especificado."
+
+#: builtin/fast-export.c:1152
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
+
+#: builtin/fast-export.c:1154
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
+
+#: builtin/fast-export.c:1157
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
+
+#: builtin/fast-export.c:1160
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente"
+
+#: builtin/fast-export.c:1163
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Volcar marcas a este archivo"
+
+#: builtin/fast-export.c:1165
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Importar marcas de este archivo"
+
+#: builtin/fast-export.c:1169
+msgid "Import marks from this file if it exists"
+msgstr "Importar marcas de este archivo si existe"
+
+#: builtin/fast-export.c:1171
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
+
+#: builtin/fast-export.c:1173
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
+
+#: builtin/fast-export.c:1175
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
+
+#: builtin/fast-export.c:1176
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Saltar el output de data blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1724
+msgid "refspec"
+msgstr "refspec"
+
+#: builtin/fast-export.c:1178
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
+
+#: builtin/fast-export.c:1179
+msgid "anonymize output"
+msgstr "anonimizar la salida"
+
+#: builtin/fast-export.c:1181
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
+
+#: builtin/fast-export.c:1183
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
+
+#: builtin/fast-export.c:1185
+msgid "Label tags with mark ids"
+msgstr "Marcar tags con ids de mark"
+
+#: builtin/fast-export.c:1220
+msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
+msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists"
+
+#: builtin/fetch.c:35
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:36
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
+
+#: builtin/fetch.c:37
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:38
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
+
+#: builtin/fetch.c:117
+msgid "fetch.parallel cannot be negative"
+msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo"
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "extraer de todos los remotos"
+
+#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "configurar upstream para git pulll/fetch"
+
+#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
+
+#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:147
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
+
+#: builtin/fetch.c:149
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "extraer de múltiples remotos"
+
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
+
+#: builtin/fetch.c:153
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
+
+#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:159
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
+"cambiados"
+
+#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
+msgid "on-demand"
+msgstr "en demanda"
+
+#: builtin/fetch.c:161
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
+
+#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "mantener el paquete descargado"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
+#: builtin/pull.c:218
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "historia profunda de un clon superficial"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
+
+#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "convertir a un repositorio completo"
+
+#: builtin/fetch.c:181
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
+
+#: builtin/fetch.c:184
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
+"archivos de configuración)"
+
+#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
 
-#: builtin/commit-graph.c:95
-msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
-msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
+#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
+msgid "refmap"
+msgstr "refmap"
 
-#: builtin/commit-graph.c:97
-msgid "start walk at commits listed by stdin"
-msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
+#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "especificar extracción de refmap"
 
-#: builtin/commit-graph.c:99
-msgid "include all commits already in the commit-graph file"
-msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
+#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
 
-#: builtin/commit-graph.c:108
-msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs"
-msgstr "no se pueden usar ambos --stdin-commits y --stdin-packs"
+#: builtin/fetch.c:200
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch"
 
-#: builtin/config.c:10
-msgid "git config [<options>]"
-msgstr "git config [<opciones>]"
+#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados"
 
-#: builtin/config.c:101
+#: builtin/fetch.c:204
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "escribir commit-graph luego del fetch"
+
+#: builtin/fetch.c:514
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:654
 #, c-format
-msgid "unrecognized --type argument, %s"
-msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
 
-#: builtin/config.c:123
-msgid "Config file location"
-msgstr "Ubicación del archivo configuración"
+#: builtin/fetch.c:752
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "objeto %s no encontrado"
 
-#: builtin/config.c:124
-msgid "use global config file"
-msgstr "usar archivo de config global"
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[actualizado]"
 
-#: builtin/config.c:125
-msgid "use system config file"
-msgstr "usar archivo de config del sistema"
+#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[rechazado]"
 
-#: builtin/config.c:126
-msgid "use repository config file"
-msgstr "usar archivo de config del repositorio"
+#: builtin/fetch.c:770
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "no se puede traer en la rama actual"
 
-#: builtin/config.c:127
-msgid "use given config file"
-msgstr "usar archivo config especificado"
+#: builtin/fetch.c:780
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[actualización de tag]"
 
-#: builtin/config.c:128
-msgid "blob-id"
-msgstr "blob-id"
+#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
+#: builtin/fetch.c:852
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "no se posible actualizar el ref local"
 
-#: builtin/config.c:128
-msgid "read config from given blob object"
-msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
+#: builtin/fetch.c:785
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "podría golpear tag existente"
 
-#: builtin/config.c:129
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#: builtin/fetch.c:807
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[nuevo tag]"
 
-#: builtin/config.c:130
-msgid "get value: name [value-regex]"
-msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
+#: builtin/fetch.c:810
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[nueva rama]"
 
-#: builtin/config.c:131
-msgid "get all values: key [value-regex]"
-msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
+#: builtin/fetch.c:813
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[nueva referencia]"
 
-#: builtin/config.c:132
-msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
-msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
+#: builtin/fetch.c:852
+msgid "forced update"
+msgstr "actualización forzada"
 
-#: builtin/config.c:133
-msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
-msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
+#: builtin/fetch.c:857
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "avance lento"
 
-#: builtin/config.c:134
-msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+#: builtin/fetch.c:878
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
 msgstr ""
-"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
+"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n"
+"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--"
+"show-forced-updates'\n"
+"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
 
-#: builtin/config.c:135
-msgid "add a new variable: name value"
-msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
+#: builtin/fetch.c:882
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n"
+"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+"para evitar esta validación.\n"
 
-#: builtin/config.c:136
-msgid "remove a variable: name [value-regex]"
-msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
+#: builtin/fetch.c:914
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
 
-#: builtin/config.c:137
-msgid "remove all matches: name [value-regex]"
-msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
+#: builtin/fetch.c:935
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
 
-#: builtin/config.c:138
-msgid "rename section: old-name new-name"
-msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
+#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Desde %.*s\n"
 
-#: builtin/config.c:139
-msgid "remove a section: name"
-msgstr "borrar una sección: nombre"
+#: builtin/fetch.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
+" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
 
-#: builtin/config.c:140
-msgid "list all"
-msgstr "listar todo"
+#: builtin/fetch.c:1128
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s se pondrá colgado)"
 
-#: builtin/config.c:141
-msgid "open an editor"
-msgstr "abrir el editor"
+#: builtin/fetch.c:1129
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s se ha colgado)"
 
-#: builtin/config.c:142
-msgid "find the color configured: slot [default]"
-msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
+#: builtin/fetch.c:1161
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[eliminado]"
 
-#: builtin/config.c:143
-msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
-msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
+#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
+msgid "(none)"
+msgstr "(nada)"
 
-#: builtin/config.c:144
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: builtin/fetch.c:1185
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
 
-#: builtin/config.c:145
-msgid "value is given this type"
-msgstr "al valor se ha dado este tipo"
+#: builtin/fetch.c:1204
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
 
-#: builtin/config.c:146
-msgid "value is \"true\" or \"false\""
-msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
+#: builtin/fetch.c:1207
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1415
+msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
+msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream"
+
+#: builtin/fetch.c:1430
+msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
+msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:1432
+msgid "not setting upstream for a remote tag"
+msgstr "no configurar upstream para un tag remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:1434
+msgid "unknown branch type"
+msgstr "tipo de branch desconocido"
+
+#: builtin/fetch.c:1436
+msgid ""
+"no source branch found.\n"
+"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
+msgstr ""
+"no se encontró rama fuente.\n"
+"tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream."
+
+#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Extrayendo %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "No se pudo extraer %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1584
+#, c-format
+msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
+msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1687
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
+"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
+
+#: builtin/fetch.c:1724
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag."
+
+#: builtin/fetch.c:1773
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
+
+#: builtin/fetch.c:1775
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/fetch.c:1780
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
+
+#: builtin/fetch.c:1782
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
+
+#: builtin/fetch.c:1798
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
+
+#: builtin/fetch.c:1800
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
+
+#: builtin/fetch.c:1809
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1816
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
+
+#: builtin/fetch.c:1834
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
+"partialClone"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "alias para --log (deprecado)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
+msgid "file to read from"
+msgstr "archivo del cual leer"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
 
-#: builtin/config.c:147
-msgid "value is decimal number"
-msgstr "valor es un numero decimal"
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
 
-#: builtin/config.c:148
-msgid "value is --bool or --int"
-msgstr "valor es --bool o --int"
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
 
-#: builtin/config.c:149
-msgid "value is a path (file or directory name)"
-msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
 
-#: builtin/config.c:150
-msgid "value is an expiry date"
-msgstr "valor es una fecha de expiración"
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
+msgid "respect format colors"
+msgstr "respetar el formato de colores"
 
-#: builtin/config.c:151
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
 
-#: builtin/config.c:152
-msgid "terminate values with NUL byte"
-msgstr "terminar valores con un byte NULL"
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
 
-#: builtin/config.c:153
-msgid "show variable names only"
-msgstr "mostrar solo nombres de variables"
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
 
-#: builtin/config.c:154
-msgid "respect include directives on lookup"
-msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
 
-#: builtin/config.c:155
-msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
-msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
 
-#: builtin/config.c:156
-msgid "value"
-msgstr "valor"
+#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
 
-#: builtin/config.c:156
-msgid "with --get, use default value when missing entry"
-msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "error en %s %s: %s"
 
-#: builtin/config.c:332
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:114
 #, c-format
-msgid "failed to format default config value: %s"
-msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "peligro en %s %s: %s"
 
-#: builtin/config.c:431
-msgid "unable to parse default color value"
-msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
+#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "link roto de %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:155
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
 
-#: builtin/config.c:575
+#: builtin/fsck.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"# This is Git's per-user configuration file.\n"
-"[user]\n"
-"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
 msgstr ""
-"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
-"[user]\n"
-"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
+"link roto de %7s %s\n"
+"              a %7s %s"
 
-#: builtin/config.c:603
-msgid "--local can only be used inside a git repository"
-msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
+#: builtin/fsck.c:282
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "faltan %s %s"
 
-#: builtin/config.c:606
-msgid "--blob can only be used inside a git repository"
-msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
+#: builtin/fsck.c:309
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "inalcanzable %s %s"
 
-#: builtin/config.c:735
+#: builtin/fsck.c:329
 #, c-format
-msgid "cannot create configuration file %s"
-msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "actualizando %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:339
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "no se pudo crear lost-found"
 
-#: builtin/config.c:748
+#: builtin/fsck.c:350
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
-msgstr ""
-"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
-"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
 
-#: builtin/count-objects.c:90
-msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+#: builtin/fsck.c:367
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Revisando %s"
 
-#: builtin/count-objects.c:100
-msgid "print sizes in human readable format"
-msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
+#: builtin/fsck.c:405
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
 
-#: builtin/describe.c:22
-msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
-msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
+#: builtin/fsck.c:424
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Revisando %s %s"
 
-#: builtin/describe.c:23
-msgid "git describe [<options>] --dirty"
-msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
+#: builtin/fsck.c:429
+msgid "broken links"
+msgstr "links rotos"
 
-#: builtin/describe.c:57
-msgid "head"
-msgstr "head"
+#: builtin/fsck.c:438
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "raíz %s"
 
-#: builtin/describe.c:57
-msgid "lightweight"
-msgstr "ligero"
+#: builtin/fsck.c:446
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
 
-#: builtin/describe.c:57
-msgid "annotated"
-msgstr "anotado"
+#: builtin/fsck.c:475
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
 
-#: builtin/describe.c:267
+#: builtin/fsck.c:500
 #, c-format
-msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "tag anotado %s no disponible"
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s: referencia inválida %s"
 
-#: builtin/describe.c:271
+#: builtin/fsck.c:514
 #, c-format
-msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Revisando reflog %s->%s"
 
-#: builtin/describe.c:273
+#: builtin/fsck.c:548
 #, c-format
-msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
 
-#: builtin/describe.c:317
+#: builtin/fsck.c:555
 #, c-format
-msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: no es un commit"
 
-#: builtin/describe.c:319
+#: builtin/fsck.c:609
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
+
+#: builtin/fsck.c:624
 #, c-format
-msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
-msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
 
-#: builtin/describe.c:366
+#: builtin/fsck.c:637
 #, c-format
-msgid "finished search at %s\n"
-msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
 
-#: builtin/describe.c:392
+#: builtin/fsck.c:657
 #, c-format
-msgid ""
-"No annotated tags can describe '%s'.\n"
-"However, there were unannotated tags: try --tags."
-msgstr ""
-"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
-"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:672
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Revisando directorio de objetos"
+
+#: builtin/fsck.c:675
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Revisando objetos directorios"
 
-#: builtin/describe.c:396
+#: builtin/fsck.c:690
 #, c-format
-msgid ""
-"No tags can describe '%s'.\n"
-"Try --always, or create some tags."
-msgstr ""
-"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
-"Intente --always, o cree algunos tags."
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Revisando link %s"
 
-#: builtin/describe.c:426
+#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
 #, c-format
-msgid "traversed %lu commits\n"
-msgstr "%lu commits cruzados\n"
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s inválido"
 
-#: builtin/describe.c:429
+#: builtin/fsck.c:702
 #, c-format
-msgid ""
-"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
-"gave up search at %s\n"
-msgstr ""
-"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
-"fin de la búsqueda en %s\n"
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
 
-#: builtin/describe.c:497
+#: builtin/fsck.c:708
 #, c-format
-msgid "describe %s\n"
-msgstr "describe %s\n"
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
 
-#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
+#: builtin/fsck.c:712
 #, c-format
-msgid "Not a valid object name %s"
-msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:724
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "Revisando el cache tree"
 
-#: builtin/describe.c:508
+#: builtin/fsck.c:729
 #, c-format
-msgid "%s is neither a commit nor blob"
-msgstr "%s no es un commit ni un blob"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
 
-#: builtin/describe.c:522
-msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
+#: builtin/fsck.c:738
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "non-tree en cache-tree"
 
-#: builtin/describe.c:523
-msgid "debug search strategy on stderr"
-msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
+#: builtin/fsck.c:769
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
 
-#: builtin/describe.c:524
-msgid "use any ref"
-msgstr "use cualquier ref"
+#: builtin/fsck.c:775
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "mostrar objetos ilegibles"
 
-#: builtin/describe.c:525
-msgid "use any tag, even unannotated"
-msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
+#: builtin/fsck.c:776
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "mostrar objetos colgados"
 
-#: builtin/describe.c:526
-msgid "always use long format"
-msgstr "siempre usar formato largo"
+#: builtin/fsck.c:777
+msgid "report tags"
+msgstr "reportar tags"
 
-#: builtin/describe.c:527
-msgid "only follow first parent"
-msgstr "solo seguir el primer patrón"
+#: builtin/fsck.c:778
+msgid "report root nodes"
+msgstr "reportar nodos raíz"
 
-#: builtin/describe.c:530
-msgid "only output exact matches"
-msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
+#: builtin/fsck.c:779
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
 
-#: builtin/describe.c:532
-msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
+#: builtin/fsck.c:780
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
 
-#: builtin/describe.c:534
-msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
 
-#: builtin/describe.c:536
-msgid "do not consider tags matching <pattern>"
-msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
+#: builtin/fsck.c:782
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "revisar solo conectividad"
 
-#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
-msgid "show abbreviated commit object as fallback"
-msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
+#: builtin/fsck.c:783
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "habilitar revisión más estricta"
 
-#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
-msgid "mark"
-msgstr "marca"
+#: builtin/fsck.c:785
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
 
-#: builtin/describe.c:540
-msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
-msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
+#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:134
+msgid "show progress"
+msgstr "mostrar progreso"
 
-#: builtin/describe.c:543
-msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
-msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
 
-#: builtin/describe.c:561
-msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
-msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
+#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Revisando objetos"
+
+#: builtin/fsck.c:874
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s: objeto faltante"
+
+#: builtin/fsck.c:885
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:35
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<opciones>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Falló el fstat %s: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "no se pudo definir '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "no se puede leer '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
+"y elimine %s.\n"
+"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:539
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "limpiar objetos no referenciados"
+
+#: builtin/gc.c:541
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
 
-#: builtin/describe.c:590
-msgid "No names found, cannot describe anything."
-msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "habilitar modo auto-gc"
 
-#: builtin/describe.c:640
-msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
+#: builtin/gc.c:545
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
 
-#: builtin/describe.c:642
-msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
+#: builtin/gc.c:548
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
 
-#: builtin/diff.c:83
+#: builtin/gc.c:565
 #, c-format
-msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
 
-#: builtin/diff.c:234
+#: builtin/gc.c:576
 #, c-format
-msgid "invalid option: %s"
-msgstr "opción inválida: %s"
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
 
-#: builtin/diff.c:356
-msgid "Not a git repository"
-msgstr "No es un repositorio git"
+#: builtin/gc.c:596
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
+"óptimo.\n"
 
-#: builtin/diff.c:399
+#: builtin/gc.c:598
 #, c-format
-msgid "invalid object '%s' given."
-msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
 
-#: builtin/diff.c:408
+#: builtin/gc.c:599
 #, c-format
-msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
 
-#: builtin/diff.c:413
+#: builtin/gc.c:639
 #, c-format
-msgid "unhandled object '%s' given."
-msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
+"es así)"
 
-#: builtin/difftool.c:29
-msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
-msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
+#: builtin/gc.c:694
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
+"eliminarlos."
+
+#: builtin/grep.c:30
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
 
-#: builtin/difftool.c:259
+#: builtin/grep.c:225
 #, c-format
-msgid "failed: %d"
-msgstr "falló: %d"
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
 
-#: builtin/difftool.c:301
+#: builtin/grep.c:279
 #, c-format
-msgid "could not read symlink %s"
-msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
 
-#: builtin/difftool.c:303
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730
+#: builtin/pack-objects.c:2855
 #, c-format
-msgid "could not read symlink file %s"
-msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
 
-#: builtin/difftool.c:311
+#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
 #, c-format
-msgid "could not read object %s for symlink %s"
-msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "no es posible leer el  árbol (%s)"
 
-#: builtin/difftool.c:412
-msgid ""
-"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
-"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
-msgstr ""
-"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
-"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
+#: builtin/grep.c:655
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
 
-#: builtin/difftool.c:632
+#: builtin/grep.c:724
 #, c-format
-msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
-msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
 
-#: builtin/difftool.c:634
-msgid "working tree file has been left."
-msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
+#: builtin/grep.c:823
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
 
-#: builtin/difftool.c:645
-#, c-format
-msgid "temporary files exist in '%s'."
-msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
+#: builtin/grep.c:825
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
 
-#: builtin/difftool.c:646
-msgid "you may want to cleanup or recover these."
-msgstr "tal vez desee limpiar o recuperar estos."
+#: builtin/grep.c:827
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
 
-#: builtin/difftool.c:695
-msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
-msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
+#: builtin/grep.c:829
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
 
-#: builtin/difftool.c:697
-msgid "perform a full-directory diff"
-msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
+#: builtin/grep.c:831
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
 
-#: builtin/difftool.c:699
-msgid "do not prompt before launching a diff tool"
-msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
+#: builtin/grep.c:834
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
 
-#: builtin/difftool.c:704
-msgid "use symlinks in dir-diff mode"
-msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
+#: builtin/grep.c:836
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
 
-#: builtin/difftool.c:705
-msgid "<tool>"
-msgstr "<herramienta>"
+#: builtin/grep.c:838
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
 
-#: builtin/difftool.c:706
-msgid "use the specified diff tool"
-msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
+#: builtin/grep.c:840
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "procesar archivos binarios como texto"
 
-#: builtin/difftool.c:708
-msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
-msgstr ""
-"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
+#: builtin/grep.c:842
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
 
-#: builtin/difftool.c:711
-msgid ""
-"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
-"code"
-msgstr ""
-"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
-"código de salida distinto de cero"
+#: builtin/grep.c:845
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
 
-#: builtin/difftool.c:713
-msgid "<command>"
-msgstr "<comando>"
+#: builtin/grep.c:847
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
 
-#: builtin/difftool.c:714
-msgid "specify a custom command for viewing diffs"
-msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad>  niveles"
 
-#: builtin/difftool.c:738
-msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
-msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
+#: builtin/grep.c:853
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
 
-#: builtin/difftool.c:745
-msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
-msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
 
-#: builtin/fast-export.c:27
-msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
-msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
+#: builtin/grep.c:859
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
 
-#: builtin/fast-export.c:1000
-msgid "show progress after <n> objects"
-msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
 
-#: builtin/fast-export.c:1002
-msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
+#: builtin/grep.c:865
+msgid "show line numbers"
+msgstr "mostrar números de línea"
 
-#: builtin/fast-export.c:1005
-msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
+#: builtin/grep.c:866
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
 
-#: builtin/fast-export.c:1008
-msgid "Dump marks to this file"
-msgstr "Volcar marcas a este archivo"
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "no mostrar nombres de archivo"
 
-#: builtin/fast-export.c:1010
-msgid "Import marks from this file"
-msgstr "Importar marcas de este archivo"
+#: builtin/grep.c:868
+msgid "show filenames"
+msgstr "mostrar nombres de archivo"
 
-#: builtin/fast-export.c:1012
-msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
+#: builtin/grep.c:870
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
 
-#: builtin/fast-export.c:1014
-msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
 
-#: builtin/fast-export.c:1016
-msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
 
-#: builtin/fast-export.c:1017
-msgid "Skip output of blob data"
-msgstr "Saltar el output de data blob"
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
 
-#: builtin/fast-export.c:1018
-msgid "refspec"
-msgstr "refspec"
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
 
-#: builtin/fast-export.c:1019
-msgid "Apply refspec to exported refs"
-msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
 
-#: builtin/fast-export.c:1020
-msgid "anonymize output"
-msgstr "anonimizar la salida"
+#: builtin/grep.c:884
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
 
-#: builtin/fetch.c:26
-msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "highlight matches"
+msgstr "resaltar concordancias"
 
-#: builtin/fetch.c:27
-msgid "git fetch [<options>] <group>"
-msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
 
-#: builtin/fetch.c:28
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
+"archivo"
 
-#: builtin/fetch.c:29
-msgid "git fetch --all [<options>]"
-msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
+#: builtin/grep.c:892
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
+
+#: builtin/grep.c:897
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
+
+#: builtin/grep.c:899
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "atajo para -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:903
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr ""
+"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
+
+#: builtin/grep.c:905
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "mostrar la función circundante"
+
+#: builtin/grep.c:908
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "leer patrones del archivo"
+
+#: builtin/grep.c:910
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "concordar <patrón>"
 
-#: builtin/fetch.c:123 builtin/pull.c:193
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "extraer de todos los remotos"
+#: builtin/grep.c:912
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "combinar patrones especificados con -e"
 
-#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:196
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
+#: builtin/grep.c:924
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
 
-#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:199
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
 
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
+#: builtin/grep.c:928
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
 
-#: builtin/fetch.c:130
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "extraer de múltiples remotos"
+#: builtin/grep.c:932
+msgid "pager"
+msgstr "paginador"
 
-#: builtin/fetch.c:132 builtin/pull.c:203
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
+#: builtin/grep.c:932
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
 
-#: builtin/fetch.c:134
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
+#: builtin/grep.c:936
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
 
-#: builtin/fetch.c:136
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
+#: builtin/grep.c:1003
+msgid "no pattern given"
+msgstr "no se ha entregado patrón"
 
-#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:206
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
+#: builtin/grep.c:1039
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
 
-#: builtin/fetch.c:140
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr ""
-"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
-"cambiados"
+#: builtin/grep.c:1047
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:131
-msgid "on-demand"
-msgstr "en demanda"
+#: builtin/grep.c:1077
+msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "--untracked no es soportada con --recurse-submodules"
 
-#: builtin/fetch.c:142
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
+#: builtin/grep.c:1081
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
 
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:214
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "mantener el paquete descargado"
+#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3548
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
 
-#: builtin/fetch.c:148
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
+#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2852
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
 
-#: builtin/fetch.c:151 builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:217
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "historia profunda de un clon superficial"
+#: builtin/grep.c:1121
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
 
-#: builtin/fetch.c:153
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
+#: builtin/grep.c:1147
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
 
-#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:220
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "convertir a un repositorio completo"
+#: builtin/grep.c:1153
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
 
-#: builtin/fetch.c:162
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
+#: builtin/grep.c:1161
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
 
-#: builtin/fetch.c:165
+#: builtin/hash-object.c:85
 msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
 msgstr ""
-"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
-"archivos de configuración)"
+"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <archivo>..."
 
-#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:223
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
-#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:225
-msgid "refmap"
-msgstr "refmap"
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "tipo de objeto"
 
-#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:226
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "especificar extracción de refmap"
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
 
-#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
-#: builtin/send-pack.c:172
-msgid "server-specific"
-msgstr "especifico-de-servidor"
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "leer el objeto de stdin"
 
-#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
-#: builtin/send-pack.c:173
-msgid "option to transmit"
-msgstr "opción para trasmitir"
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
 
-#: builtin/fetch.c:442
-msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
-msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
+"corrupto para hacer debugging de Gti"
 
-#: builtin/fetch.c:560
-#, c-format
-msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
-msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
 
-#: builtin/fetch.c:653
-#, c-format
-msgid "object %s not found"
-msgstr "objeto %s no encontrado"
+#: builtin/help.c:47
+msgid "print all available commands"
+msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
 
-#: builtin/fetch.c:657
-msgid "[up to date]"
-msgstr "[actualizado]"
+#: builtin/help.c:48
+msgid "exclude guides"
+msgstr "excluir las guias"
 
-#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:750
-msgid "[rejected]"
-msgstr "[rechazado]"
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
 
-#: builtin/fetch.c:671
-msgid "can't fetch in current branch"
-msgstr "no se puede traer en la rama actual"
+#: builtin/help.c:50
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
 
-#: builtin/fetch.c:680
-msgid "[tag update]"
-msgstr "[actualización de tag]"
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show man page"
+msgstr "mostrar la pagina del manual"
 
-#: builtin/fetch.c:681 builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:730
-#: builtin/fetch.c:745
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr "no se posible actualizar el ref local"
+#: builtin/help.c:53
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
 
-#: builtin/fetch.c:700
-msgid "[new tag]"
-msgstr "[nuevo tag]"
+#: builtin/help.c:55
+msgid "show info page"
+msgstr "mostrar la pagina de info"
 
-#: builtin/fetch.c:703
-msgid "[new branch]"
-msgstr "[nueva rama]"
+#: builtin/help.c:57
+msgid "print command description"
+msgstr "imprimir descripción del comando"
 
-#: builtin/fetch.c:706
-msgid "[new ref]"
-msgstr "[nueva referencia]"
+#: builtin/help.c:62
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
 
-#: builtin/fetch.c:745
-msgid "forced update"
-msgstr "actualización forzada"
+#: builtin/help.c:163
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "formato help no reconocido '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:750
-msgid "non-fast-forward"
-msgstr "avance lento"
+#: builtin/help.c:190
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
 
-#: builtin/fetch.c:795
-#, c-format
-msgid "%s did not send all necessary objects\n"
-msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
+#: builtin/help.c:203
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
 
-#: builtin/fetch.c:815
+#: builtin/help.c:211
 #, c-format
-msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
 
-#: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999
+#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
 #, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "Desde %.*s\n"
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "falló al ejecutar '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:914
+#: builtin/help.c:307
 #, c-format
 msgid ""
-"some local refs could not be updated; try running\n"
-" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
 msgstr ""
-"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
-" 'git remote prune %s' para remover cualquier rama vieja o conflictiva"
+"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
+"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
 
-#: builtin/fetch.c:969
+#: builtin/help.c:319
 #, c-format
-msgid "   (%s will become dangling)"
-msgstr "   (%s se pondrá colgado)"
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
+"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
 
-#: builtin/fetch.c:970
+#: builtin/help.c:436
 #, c-format
-msgid "   (%s has become dangling)"
-msgstr "   (%s se ha colgado)"
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
 
-#: builtin/fetch.c:1002
-msgid "[deleted]"
-msgstr "[eliminado]"
+#: builtin/help.c:453
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
 
-#: builtin/fetch.c:1003 builtin/remote.c:1033
-msgid "(none)"
-msgstr "(nada)"
+#: builtin/help.c:461
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
 
-#: builtin/fetch.c:1026
+#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
 #, c-format
-msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:1045
+#: builtin/help.c:534 git.c:367
 #, c-format
-msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "mal alias.%s string: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1048
+#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
 #, c-format
-msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
-msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "uso: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:577
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' para más información"
 
-#: builtin/fetch.c:1287
+#: builtin/index-pack.c:185
 #, c-format
-msgid "Fetching %s\n"
-msgstr "Extrayendo %s\n"
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1289 builtin/remote.c:98
+#: builtin/index-pack.c:205
 #, c-format
-msgid "Could not fetch %s"
-msgstr "No se pudo extraer %s"
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1335 builtin/fetch.c:1503
-msgid ""
-"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
-msgstr ""
-"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en core.partialClone"
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1358
-msgid ""
-"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
-"remote name from which new revisions should be fetched."
-msgstr ""
-"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
-"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
+msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
 
-#: builtin/fetch.c:1395
-msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "Tiene que especificar un nombre de tag."
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "EOF temprano"
 
-#: builtin/fetch.c:1444
-msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
-msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "leer error en input"
 
-#: builtin/fetch.c:1446
-msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
-msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
 
-#: builtin/fetch.c:1451
-msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
-msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:607
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
+
+#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "no se puede crear '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:1453
-msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
-msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:1469
-msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "firma del paquete no concuerda"
 
-#: builtin/fetch.c:1471
-msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
 
-#: builtin/fetch.c:1480
+#: builtin/index-pack.c:346
 #, c-format
-msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1487
-msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
-msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "inflate devolvió %d"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
-msgid ""
-"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
-msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
-msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
-msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
-msgid "alias for --log (deprecated)"
-msgstr "alias para --log (deprecado)"
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "no se puede propagar el paquete"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
-msgid "use <text> as start of message"
-msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
+msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
-msgid "file to read from"
-msgstr "archivo del cual leer"
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "inconsistencia seria en inflate"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:10
-msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
-msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
+#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "¡COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:11
-msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
-msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:159
+#: builtin/pack-objects.c:219 builtin/pack-objects.c:314
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "no se posible leer %s"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:12
-msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+#: builtin/index-pack.c:802
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:13
-msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+#: builtin/index-pack.c:810
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:28
-msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
+#: builtin/index-pack.c:824
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "objeto blob %s inválido"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:30
-msgid "quote placeholders suitably for perl"
-msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
+#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:32
-msgid "quote placeholders suitably for python"
-msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
+#: builtin/index-pack.c:848
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:34
-msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
-msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
+#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "falló al aplicar delta"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:37
-msgid "show only <n> matched refs"
-msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
+#: builtin/index-pack.c:1121
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Recibiendo objetos"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:421
-msgid "respect format colors"
-msgstr "respetar el formato de colores"
+#: builtin/index-pack.c:1121
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Indexando objetos"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:43
-msgid "print only refs which points at the given object"
-msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
+#: builtin/index-pack.c:1155
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:45
-msgid "print only refs that are merged"
-msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:46
-msgid "print only refs that are not merged"
-msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
+#: builtin/index-pack.c:1163
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "el paquete tiene basura al final"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:47
-msgid "print only refs which contain the commit"
-msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
+#: builtin/index-pack.c:1175
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:48
-msgid "print only refs which don't contain the commit"
-msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
+#: builtin/index-pack.c:1198
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Resolviendo deltas"
 
-#: builtin/fsck.c:569
-msgid "Checking object directories"
-msgstr "Revisando objetos directorios"
+#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2616
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:661
-msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
-msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
+#: builtin/index-pack.c:1249
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "confusión más allá de la locura"
 
-#: builtin/fsck.c:667
-msgid "show unreachable objects"
-msgstr "mostrar objetos ilegibles"
+#: builtin/index-pack.c:1255
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "completado con %d objeto local"
+msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
 
-#: builtin/fsck.c:668
-msgid "show dangling objects"
-msgstr "mostrar objetos colgados"
+#: builtin/index-pack.c:1267
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)"
 
-#: builtin/fsck.c:669
-msgid "report tags"
-msgstr "reportar tags"
+#: builtin/index-pack.c:1271
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
+msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
 
-#: builtin/fsck.c:670
-msgid "report root nodes"
-msgstr "reportar nodos raíz"
+#: builtin/index-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
 
-#: builtin/fsck.c:671
-msgid "make index objects head nodes"
-msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
+#: builtin/index-pack.c:1391
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "objeto local %s está corrompido"
 
-#: builtin/fsck.c:672
-msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
+#: builtin/index-pack.c:1405
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
 
-#: builtin/fsck.c:673
-msgid "also consider packs and alternate objects"
-msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
+#: builtin/index-pack.c:1430
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
 
-#: builtin/fsck.c:674
-msgid "check only connectivity"
-msgstr "revisar solo conectividad"
+#: builtin/index-pack.c:1438
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
 
-#: builtin/fsck.c:675
-msgid "enable more strict checking"
-msgstr "habilitar revisión más estricta"
+#: builtin/index-pack.c:1462
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
 
-#: builtin/fsck.c:677
-msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
+#: builtin/index-pack.c:1476
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
 
-#: builtin/fsck.c:678 builtin/prune.c:109
-msgid "show progress"
-msgstr "mostrar progreso"
+#: builtin/index-pack.c:1484
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
 
-#: builtin/fsck.c:679
-msgid "show verbose names for reachable objects"
-msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
+#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2863
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
 
-#: builtin/fsck.c:745
-msgid "Checking objects"
-msgstr "Revisando objetos"
+#: builtin/index-pack.c:1596
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:33
-msgid "git gc [<options>]"
-msgstr "git gc [<opciones>]"
+#: builtin/index-pack.c:1598
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:88
+#: builtin/index-pack.c:1646
 #, c-format
-msgid "Failed to fstat %s: %s"
-msgstr "Falló el fstat %s: %s"
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "no delta: %d objeto"
+msgstr[1] "no delta: %d objetos"
 
-#: builtin/gc.c:452
+#: builtin/index-pack.c:1653
 #, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "No se puede definir %s"
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
+msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
 
-#: builtin/gc.c:461
+#: builtin/index-pack.c:1692
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "No se puede regresar a cwd"
+
+#: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744
+#: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764
 #, c-format
-msgid ""
-"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
-"and remove %s.\n"
-"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
-"y remueva %s.\n"
-"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea removido.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "bad %s"
+msgstr "mal %s"
 
-#: builtin/gc.c:502
-msgid "prune unreferenced objects"
-msgstr "limpiar objetos no referenciados"
+#: builtin/index-pack.c:1780
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
 
-#: builtin/gc.c:504
-msgid "be more thorough (increased runtime)"
-msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
+#: builtin/index-pack.c:1782
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
 
-#: builtin/gc.c:505
-msgid "enable auto-gc mode"
-msgstr "habilitar modo auto-gc"
+#: builtin/index-pack.c:1788
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
+
+#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "error de fsck en objetos paquete"
+
+#: builtin/init-db.c:63
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "no se pudo definir template '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:508
-msgid "force running gc even if there may be another gc running"
-msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
+#: builtin/init-db.c:68
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:511
-msgid "repack all other packs except the largest pack"
-msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "no se puede leer link '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:528
+#: builtin/init-db.c:82
 #, c-format
-msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:539
+#: builtin/init-db.c:88
 #, c-format
-msgid "failed to parse prune expiry value %s"
-msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:559
+#: builtin/init-db.c:92
 #, c-format
-msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
-msgstr ""
-"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
-"óptimo.\n"
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "ignorando template %s"
 
-#: builtin/gc.c:561
+#: builtin/init-db.c:123
 #, c-format
-msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "template no encontrado en %s"
 
-#: builtin/gc.c:562
+#: builtin/init-db.c:138
 #, c-format
-msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
-msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
 
-#: builtin/gc.c:598
+#: builtin/init-db.c:356
 #, c-format
-msgid ""
-"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
-msgstr ""
-"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
-"es así)"
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
 
-#: builtin/gc.c:645
-msgid ""
-"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
-msgstr ""
-"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
-"removerlos."
+#: builtin/init-db.c:359
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "no se puede mover %s a %s"
 
-#: builtin/grep.c:28
-msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
-msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
+#: builtin/init-db.c:374
+msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
+msgstr "intentar reinicializar el repositorio con un hash diferente"
 
-#: builtin/grep.c:226
+#: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601
 #, c-format
-msgid "grep: failed to create thread: %s"
-msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'"
+msgstr "algoritmo hash desconocido '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:284
+#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
 #, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
-msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s ya existe"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the configuration
-#. variable for tweaking threads, currently
-#. grep.threads
-#.
-#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1535 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/init-db.c:458
 #, c-format
-msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
 
-#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
+#: builtin/init-db.c:459
 #, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "no es posible leer el  árbol (%s)"
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
 
-#: builtin/grep.c:638
+#: builtin/init-db.c:463
 #, c-format
-msgid "unable to grep from object of type %s"
-msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
 
-#: builtin/grep.c:703
+#: builtin/init-db.c:464
 #, c-format
-msgid "switch `%c' expects a numerical value"
-msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
 
-#: builtin/grep.c:790
-msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
+#: builtin/init-db.c:513
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
+"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
 
-#: builtin/grep.c:792
-msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
+#: builtin/init-db.c:538
+msgid "permissions"
+msgstr "permisos"
 
-#: builtin/grep.c:794
-msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
+#: builtin/init-db.c:539
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr ""
+"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
 
-#: builtin/grep.c:796
-msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
-msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
+#: builtin/init-db.c:544
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
 
-#: builtin/grep.c:798
-msgid "recursively search in each submodule"
-msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
+#: builtin/init-db.c:545
+msgid "specify the hash algorithm to use"
+msgstr "especificar el algoritmo hash a usar"
 
-#: builtin/grep.c:801
-msgid "show non-matching lines"
-msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
+#: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "no se pude crear directorio %s"
 
-#: builtin/grep.c:803
-msgid "case insensitive matching"
-msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
 
-#: builtin/grep.c:805
-msgid "match patterns only at word boundaries"
-msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
+#: builtin/init-db.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
+"dir=<directorio>)"
 
-#: builtin/grep.c:807
-msgid "process binary files as text"
-msgstr "procesar archivos binarios como texto"
+#: builtin/init-db.c:642
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:809
-msgid "don't match patterns in binary files"
-msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
 
-#: builtin/grep.c:812
-msgid "process binary files with textconv filters"
-msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "editar archivos en el lugar"
 
-#: builtin/grep.c:814
-msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad>  niveles"
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "cortar trailers vacíos"
 
-#: builtin/grep.c:818
-msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
 
-#: builtin/grep.c:821
-msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "acción if trailer ya existe"
 
-#: builtin/grep.c:824
-msgid "interpret patterns as fixed strings"
-msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "acción si falta el trailer"
 
-#: builtin/grep.c:827
-msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "mostrar solo los trailers"
 
-#: builtin/grep.c:830
-msgid "show line numbers"
-msgstr "mostrar números de línea"
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "no aplicar reglas de configuración"
 
-#: builtin/grep.c:831
-msgid "don't show filenames"
-msgstr "no mostrar nombres de archivo"
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
 
-#: builtin/grep.c:832
-msgid "show filenames"
-msgstr "mostrar nombres de archivo"
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "configurar opciones de análisis"
 
-#: builtin/grep.c:834
-msgid "show filenames relative to top directory"
-msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "no tratar --- especialmente"
 
-#: builtin/grep.c:836
-msgid "show only filenames instead of matching lines"
-msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "trailer"
 
-#: builtin/grep.c:838
-msgid "synonym for --files-with-matches"
-msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "trailer(s) para agregar"
 
-#: builtin/grep.c:841
-msgid "show only the names of files without match"
-msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
 
-#: builtin/grep.c:843
-msgid "print NUL after filenames"
-msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
 
-#: builtin/grep.c:846
-msgid "show the number of matches instead of matching lines"
-msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
+#: builtin/log.c:57
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
 
-#: builtin/grep.c:847
-msgid "highlight matches"
-msgstr "resaltar concordancias"
+#: builtin/log.c:58
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
 
-#: builtin/grep.c:849
-msgid "print empty line between matches from different files"
-msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
+#: builtin/log.c:111
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "opción --decorate inválida: %s"
 
-#: builtin/grep.c:851
-msgid "show filename only once above matches from same file"
-msgstr ""
-"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
-"archivo"
+#: builtin/log.c:178
+msgid "show source"
+msgstr "mostrar fuente"
 
-#: builtin/grep.c:854
-msgid "show <n> context lines before and after matches"
-msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
+#: builtin/log.c:179
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
 
-#: builtin/grep.c:857
-msgid "show <n> context lines before matches"
-msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
+#: builtin/log.c:182
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
 
-#: builtin/grep.c:859
-msgid "show <n> context lines after matches"
-msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
+#: builtin/log.c:184
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
 
-#: builtin/grep.c:861
-msgid "use <n> worker threads"
-msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
+#: builtin/log.c:185
+msgid "decorate options"
+msgstr "opciones de decorado"
 
-#: builtin/grep.c:862
-msgid "shortcut for -C NUM"
-msgstr "atajo para -C NUM"
+#: builtin/log.c:188
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
 
-#: builtin/grep.c:865
-msgid "show a line with the function name before matches"
-msgstr ""
-"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
+#: builtin/log.c:298
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Salida final: %d %s\n"
 
-#: builtin/grep.c:867
-msgid "show the surrounding function"
-msgstr "mostrar la función circundante"
+#: builtin/log.c:556
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: mal archivo"
+
+#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "no se pudo leer objeto %s"
+
+#: builtin/log.c:691
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "tipo desconocido: %d"
 
-#: builtin/grep.c:870
-msgid "read patterns from file"
-msgstr "leer patrones del archivo"
+#: builtin/log.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cover from description mode"
+msgstr "%s: modo cover from description inválido"
 
-#: builtin/grep.c:872
-msgid "match <pattern>"
-msgstr "concordar <patrón>"
+#: builtin/log.c:842
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "formate.headers. sin valor"
 
-#: builtin/grep.c:874
-msgid "combine patterns specified with -e"
-msgstr "combinar patrones especificados con -e"
+#: builtin/log.c:957
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
 
-#: builtin/grep.c:886
-msgid "indicate hit with exit status without output"
-msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
+#: builtin/log.c:973
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
 
-#: builtin/grep.c:888
-msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr ""
-"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
+#: builtin/log.c:990
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "necesita exactamente un rango"
 
-#: builtin/grep.c:890
-msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
+#: builtin/log.c:1000
+msgid "not a range"
+msgstr "no es un rango"
 
-#: builtin/grep.c:894
-msgid "pager"
-msgstr "paginador"
+#: builtin/log.c:1164
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "letras de portada necesita formato email"
 
-#: builtin/grep.c:894
-msgid "show matching files in the pager"
-msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
+#: builtin/log.c:1170
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
 
-#: builtin/grep.c:898
-msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
+#: builtin/log.c:1249
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "insano in-reply-to: %s"
 
-#: builtin/grep.c:962
-msgid "no pattern given."
-msgstr "no se ha entregado patrón."
+#: builtin/log.c:1276
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
 
-#: builtin/grep.c:994
-msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
-msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
+#: builtin/log.c:1334
+msgid "two output directories?"
+msgstr "¿dos directorios de salida?"
 
-#: builtin/grep.c:1001
+#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
 #, c-format
-msgid "unable to resolve revision: %s"
-msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "commit desconocido %s"
 
-#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1531
+#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
 #, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
 
-#: builtin/grep.c:1041
-msgid "no threads support, ignoring --threads"
-msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
+#: builtin/log.c:1460
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
 
-#: builtin/grep.c:1065
-msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
+#: builtin/log.c:1464
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera "
+"automática,\n"
+"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
+"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
+"manualmente"
 
-#: builtin/grep.c:1088
-msgid "option not supported with --recurse-submodules."
-msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules."
+#: builtin/log.c:1484
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
 
-#: builtin/grep.c:1094
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index."
+#: builtin/log.c:1495
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
 
-#: builtin/grep.c:1100
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
-msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado."
+#: builtin/log.c:1499
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
 
-#: builtin/grep.c:1108
-msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "--cached y árboles han sido entregados."
+#: builtin/log.c:1552
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "no se puede obtener id de patch"
 
-#: builtin/hash-object.c:83
-msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <file>..."
+#: builtin/log.c:1604
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1650
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
+
+#: builtin/log.c:1653
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
+
+#: builtin/log.c:1657
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "mostrar parches en standard out"
+
+#: builtin/log.c:1659
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "generar letra de cover"
+
+#: builtin/log.c:1661
+msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <archivo>..."
+"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
 
-#: builtin/hash-object.c:84
-msgid "git hash-object  --stdin-paths"
-msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+#: builtin/log.c:1662
+msgid "sfx"
+msgstr "sfx"
 
-#: builtin/hash-object.c:96
-msgid "type"
-msgstr "tipo"
+#: builtin/log.c:1663
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
 
-#: builtin/hash-object.c:96
-msgid "object type"
-msgstr "tipo de objeto"
+#: builtin/log.c:1665
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
 
-#: builtin/hash-object.c:97
-msgid "write the object into the object database"
-msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
+#: builtin/log.c:1667
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
 
-#: builtin/hash-object.c:99
-msgid "read the object from stdin"
-msgstr "leer el objeto de stdin"
+#: builtin/log.c:1669
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
 
-#: builtin/hash-object.c:101
-msgid "store file as is without filters"
-msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
+#: builtin/log.c:1672
+msgid "cover-from-description-mode"
+msgstr "modo-cover-from-description"
 
-#: builtin/hash-object.c:102
-msgid ""
-"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+#: builtin/log.c:1673
+msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
 msgstr ""
-"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
-"corrupto para hacer debugging de Gti"
+"genera partes de una carta de presentación basado en la descripción de la "
+"rama"
 
-#: builtin/hash-object.c:103
-msgid "process file as it were from this path"
-msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
+#: builtin/log.c:1675
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
 
-#: builtin/help.c:45
-msgid "print all available commands"
-msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
+#: builtin/log.c:1678
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
 
-#: builtin/help.c:46
-msgid "exclude guides"
-msgstr "excluir las guias"
+#: builtin/log.c:1681
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
 
-#: builtin/help.c:47
-msgid "print list of useful guides"
-msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
+#: builtin/log.c:1684
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "no mostrar diffs binarios"
 
-#: builtin/help.c:48
-msgid "show man page"
-msgstr "mostrar la pagina del manual"
+#: builtin/log.c:1686
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
 
-#: builtin/help.c:49
-msgid "show manual in web browser"
-msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
+#: builtin/log.c:1688
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
 
-#: builtin/help.c:51
-msgid "show info page"
-msgstr "mostrar la pagina de info"
+#: builtin/log.c:1690
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
 
-#: builtin/help.c:53
-msgid "print command description"
-msgstr "imprimir descripción del comando"
+#: builtin/log.c:1692
+msgid "Messaging"
+msgstr "Mensajeando"
 
-#: builtin/help.c:58
-msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
-msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
+#: builtin/log.c:1693
+msgid "header"
+msgstr "cabezal"
 
-#: builtin/help.c:70
-#, c-format
-msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "formato help no reconocido '%s'"
+#: builtin/log.c:1694
+msgid "add email header"
+msgstr "agregar cabecera email"
 
-#: builtin/help.c:97
-msgid "Failed to start emacsclient."
-msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
+#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
+msgid "email"
+msgstr "email"
 
-#: builtin/help.c:110
-msgid "Failed to parse emacsclient version."
-msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
+#: builtin/log.c:1695
+msgid "add To: header"
+msgstr "agregar cabecera To:"
 
-#: builtin/help.c:118
-#, c-format
-msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
+#: builtin/log.c:1696
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "agregar cabecera Cc:"
 
-#: builtin/help.c:136 builtin/help.c:158 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
-#, c-format
-msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "falló al ejecutar '%s'"
+#: builtin/log.c:1697
+msgid "ident"
+msgstr "ident"
 
-#: builtin/help.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+#: builtin/log.c:1698
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr ""
-"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
-"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
+"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
+"ausente)"
 
-#: builtin/help.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
-msgstr ""
-"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
-"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
+#: builtin/log.c:1700
+msgid "message-id"
+msgstr "id de mensaje"
 
-#: builtin/help.c:343
-#, c-format
-msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
+#: builtin/log.c:1701
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
 
-#: builtin/help.c:360
-msgid "no man viewer handled the request"
-msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
+#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
+msgid "boundary"
+msgstr "límite"
 
-#: builtin/help.c:368
-msgid "no info viewer handled the request"
-msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
+#: builtin/log.c:1703
+msgid "attach the patch"
+msgstr "adjuntar el parche"
 
-#: builtin/help.c:415
-#, c-format
-msgid "'%s' is aliased to '%s'"
-msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
+#: builtin/log.c:1706
+msgid "inline the patch"
+msgstr "poner el parche en línea"
 
-#: builtin/help.c:442 builtin/help.c:459
-#, c-format
-msgid "usage: %s%s"
-msgstr "uso: %s%s"
+#: builtin/log.c:1710
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
 
-#: builtin/index-pack.c:158
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "no es posible abrir %s"
+#: builtin/log.c:1712
+msgid "signature"
+msgstr "firma"
 
-#: builtin/index-pack.c:208
-#, c-format
-msgid "object type mismatch at %s"
-msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
+#: builtin/log.c:1713
+msgid "add a signature"
+msgstr "agregar una firma"
 
-#: builtin/index-pack.c:228
-#, c-format
-msgid "did not receive expected object %s"
-msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
+#: builtin/log.c:1714
+msgid "base-commit"
+msgstr "commit-base"
 
-#: builtin/index-pack.c:231
-#, c-format
-msgid "object %s: expected type %s, found %s"
-msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
+#: builtin/log.c:1715
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr ""
+"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
+
+#: builtin/log.c:1717
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "agregar una firma de un archivo"
+
+#: builtin/log.c:1718
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
+
+#: builtin/log.c:1720
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
+
+#: builtin/log.c:1722
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
 
-#: builtin/index-pack.c:273
+#: builtin/log.c:1725
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
+
+#: builtin/log.c:1727
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
+
+#: builtin/log.c:1812
 #, c-format
-msgid "cannot fill %d byte"
-msgid_plural "cannot fill %d bytes"
-msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
-msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "línea de identificación inválida: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:283
-msgid "early EOF"
-msgstr "EOF temprano"
+#: builtin/log.c:1827
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
 
-#: builtin/index-pack.c:284
-msgid "read error on input"
-msgstr "leer error en input"
+#: builtin/log.c:1829
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
 
-#: builtin/index-pack.c:296
-msgid "used more bytes than were available"
-msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
+#: builtin/log.c:1837
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only no tiene sentido"
 
-#: builtin/index-pack.c:303
-msgid "pack too large for current definition of off_t"
-msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
+#: builtin/log.c:1839
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status no tiene sentido"
 
-#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:93
-msgid "pack exceeds maximum allowed size"
-msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
+#: builtin/log.c:1841
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check no tiene sentido"
 
-#: builtin/index-pack.c:321
-#, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "no se puede crear '%s'"
+#: builtin/log.c:1874
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "¿salida standard, o directorio, cual?"
 
-#: builtin/index-pack.c:327
-#, c-format
-msgid "cannot open packfile '%s'"
-msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
+#: builtin/log.c:1978
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
 
-#: builtin/index-pack.c:341
-msgid "pack signature mismatch"
-msgstr "firma del paquete no concuerda"
+#: builtin/log.c:1982
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Interdiff:"
 
-#: builtin/index-pack.c:343
+#: builtin/log.c:1983
 #, c-format
-msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
-msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Interdiff contra v%d:"
 
-#: builtin/index-pack.c:361
-#, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
-msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
+#: builtin/log.c:1989
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
 
-#: builtin/index-pack.c:482
-#, c-format
-msgid "inflate returned %d"
-msgstr "inflate retornó %d"
+#: builtin/log.c:1993
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
 
-#: builtin/index-pack.c:531
-msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
+#: builtin/log.c:2001
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Range-diff:"
 
-#: builtin/index-pack.c:539
-msgid "delta base offset is out of bound"
-msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
+#: builtin/log.c:2002
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Range-diff contra v%d:"
 
-#: builtin/index-pack.c:547
+#: builtin/log.c:2013
 #, c-format
-msgid "unknown object type %d"
-msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:578
-msgid "cannot pread pack file"
-msgstr "no se puede propagar el paquete"
+#: builtin/log.c:2049
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Generando parches"
 
-#: builtin/index-pack.c:580
-#, c-format
-msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
-msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
-msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
+#: builtin/log.c:2093
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "falló al crear los archivos de salida"
 
-#: builtin/index-pack.c:606
-msgid "serious inflate inconsistency"
-msgstr "inconsistencia seria en inflate"
+#: builtin/log.c:2152
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
 
-#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
-#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
+#: builtin/log.c:2206
 #, c-format
-msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
-msgstr "COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
+"<upstream> manualmente.\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:198
-#: builtin/pack-objects.c:292
-#, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "no se posible leer %s"
+#: builtin/ls-files.c:471
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
 
-#: builtin/index-pack.c:817
-#, c-format
-msgid "cannot read existing object info %s"
-msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
+#: builtin/ls-files.c:527
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
 
-#: builtin/index-pack.c:825
-#, c-format
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
+#: builtin/ls-files.c:529
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
 
-#: builtin/index-pack.c:839
-#, c-format
-msgid "invalid blob object %s"
-msgstr "objeto blob %s inválido"
+#: builtin/ls-files.c:531
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
 
-#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860
-msgid "fsck error in packed object"
-msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
+#: builtin/ls-files.c:533
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
 
-#: builtin/index-pack.c:857
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s inválido"
+#: builtin/ls-files.c:535
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
 
-#: builtin/index-pack.c:862
-#, c-format
-msgid "Not all child objects of %s are reachable"
-msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
+#: builtin/ls-files.c:537
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
 
-#: builtin/index-pack.c:934 builtin/index-pack.c:965
-msgid "failed to apply delta"
-msgstr "falló al aplicar delta"
+#: builtin/ls-files.c:539
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
 
-#: builtin/index-pack.c:1135
-msgid "Receiving objects"
-msgstr "Recibiendo objetos"
+#: builtin/ls-files.c:541
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
 
-#: builtin/index-pack.c:1135
-msgid "Indexing objects"
-msgstr "Indexando objetos"
+#: builtin/ls-files.c:544
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr ""
+"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
 
-#: builtin/index-pack.c:1169
-msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
-msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
+#: builtin/ls-files.c:546
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
 
-#: builtin/index-pack.c:1174
-msgid "cannot fstat packfile"
-msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
+#: builtin/ls-files.c:548
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1177
-msgid "pack has junk at the end"
-msgstr "el paquete tiene basura al final"
+#: builtin/ls-files.c:550
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
 
-#: builtin/index-pack.c:1189
-msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
-msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
+#: builtin/ls-files.c:552
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "no mostrar directorios vacíos"
 
-#: builtin/index-pack.c:1212
-msgid "Resolving deltas"
-msgstr "Resolviendo deltas"
+#: builtin/ls-files.c:555
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
 
-#: builtin/index-pack.c:1223
-#, c-format
-msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "no es posible crear hilo: %s"
+#: builtin/ls-files.c:557
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
 
-#: builtin/index-pack.c:1265
-msgid "confusion beyond insanity"
-msgstr "confusión más allá de la locura"
+#: builtin/ls-files.c:559
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
 
-#: builtin/index-pack.c:1271
-#, c-format
-msgid "completed with %d local object"
-msgid_plural "completed with %d local objects"
-msgstr[0] "completado con %d objeto local"
-msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
+#: builtin/ls-files.c:562
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
 
-#: builtin/index-pack.c:1283
-#, c-format
-msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
-msgstr "Tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)"
+#: builtin/ls-files.c:565
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr ""
+"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
 
-#: builtin/index-pack.c:1287
-#, c-format
-msgid "pack has %d unresolved delta"
-msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
-msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
-msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
+#: builtin/ls-files.c:567
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
 
-#: builtin/index-pack.c:1311
-#, c-format
-msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
+#: builtin/ls-files.c:571
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
 
-#: builtin/index-pack.c:1388
-#, c-format
-msgid "local object %s is corrupt"
-msgstr "objeto local %s está corrompido"
+#: builtin/ls-files.c:574
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "recurrir a través de submódulos"
 
-#: builtin/index-pack.c:1402
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
 
-#: builtin/index-pack.c:1427
-#, c-format
-msgid "cannot write %s file '%s'"
-msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "tree-ish"
+msgstr "árbol-ismo"
 
-#: builtin/index-pack.c:1435
-#, c-format
-msgid "cannot close written %s file '%s'"
-msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
+#: builtin/ls-files.c:578
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
+"presentes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1459
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
+#: builtin/ls-files.c:580
+msgid "show debugging data"
+msgstr "mostrar data de debug"
 
-#: builtin/index-pack.c:1473
-msgid "cannot store pack file"
-msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
 
-#: builtin/index-pack.c:1481
-msgid "cannot store index file"
-msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "no mostrar el URL remoto"
 
-#: builtin/index-pack.c:1525
-#, c-format
-msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
+msgid "exec"
+msgstr "ejecutar"
 
-#: builtin/index-pack.c:1594
-#, c-format
-msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
 
-#: builtin/index-pack.c:1596
-#, c-format
-msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "limitar a tags"
 
-#: builtin/index-pack.c:1644
-#, c-format
-msgid "non delta: %d object"
-msgid_plural "non delta: %d objects"
-msgstr[0] "no delta: %d objeto"
-msgstr[1] "no delta: %d objetos"
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "limitar a heads"
 
-#: builtin/index-pack.c:1651
-#, c-format
-msgid "chain length = %d: %lu object"
-msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
-msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
-msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "no mostrar tags pelados"
 
-#: builtin/index-pack.c:1688
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "No se puede regresar a cwd"
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
 
-#: builtin/index-pack.c:1739 builtin/index-pack.c:1742
-#: builtin/index-pack.c:1758 builtin/index-pack.c:1762
-#, c-format
-msgid "bad %s"
-msgstr "mal %s"
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
 
-#: builtin/index-pack.c:1778
-msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
 
-#: builtin/index-pack.c:1780
-msgid "--stdin requires a git repository"
-msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
 
-#: builtin/index-pack.c:1786
-msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "solo mostrar árboles"
 
-#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:578
-msgid "fsck error in pack objects"
-msgstr "error de fsck en objetos paquete"
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "recurrir en subárboles"
 
-#: builtin/init-db.c:55
-#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "no se pudo definir '%s'"
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
 
-#: builtin/init-db.c:61
-#, c-format
-msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "no se pudo definir template '%s'"
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "terminar entradas con byte NUL"
 
-#: builtin/init-db.c:66
-#, c-format
-msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "incluir tamaño de objeto"
 
-#: builtin/init-db.c:77
-#, c-format
-msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "no se puede leer link '%s'"
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "listar solo nombres de archivos"
 
-#: builtin/init-db.c:79
-#, c-format
-msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "usar rutas completas"
 
-#: builtin/init-db.c:85
-#, c-format
-msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
 
-#: builtin/init-db.c:89
+#: builtin/mailsplit.c:241
 #, c-format
-msgid "ignoring template %s"
-msgstr "ignorando template %s"
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "mbox vacío: '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:120
-#, c-format
-msgid "templates not found in %s"
-msgstr "template no encontrado en %s"
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
 
-#: builtin/init-db.c:135
-#, c-format
-msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
 
-#: builtin/init-db.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
 
-#: builtin/init-db.c:331
-#, c-format
-msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "no se puede mover %s a %s"
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
 
-#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s ya existe"
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
 
-#: builtin/init-db.c:404
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
+#: builtin/merge-base.c:143
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
 
-#: builtin/init-db.c:405
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
+#: builtin/merge-base.c:145
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
 
-#: builtin/init-db.c:409
-#, c-format
-msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
+#: builtin/merge-base.c:147
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
 
-#: builtin/init-db.c:410
-#, c-format
-msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
+#: builtin/merge-base.c:149
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "¿es el primer ancestro del otro?"
 
-#: builtin/init-db.c:458
+#: builtin/merge-base.c:151
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
 msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
 msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
-"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
+"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
+"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
 
-#: builtin/init-db.c:481
-msgid "permissions"
-msgstr "permisos"
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "mandar resultados a standard output"
 
-#: builtin/init-db.c:482
-msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
-msgstr ""
-"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "usar un fusión basada en diff3"
 
-#: builtin/init-db.c:525
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to %s"
-msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
 
-#: builtin/init-db.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
-"dir=<directory>)"
-msgstr ""
-"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
-"dir=<directorio>)"
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
 
-#: builtin/init-db.c:574
-#, c-format
-msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:15
-msgid ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
-msgstr ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:92
-msgid "edit files in place"
-msgstr "editar archivos en el lugar"
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "no advertir sobre conflictos"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:93
-msgid "trim empty trailers"
-msgstr "cortar trailers vacíos"
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:96
-msgid "where to place the new trailer"
-msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
+#: builtin/merge-recursive.c:47
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "opción %s desconocida"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:98
-msgid "action if trailer already exists"
-msgstr "acción if trailer ya existe"
+#: builtin/merge-recursive.c:53
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:100
-msgid "action if trailer is missing"
-msgstr "acción si falta el trailer"
+#: builtin/merge-recursive.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
+msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:102
-msgid "output only the trailers"
-msgstr "mostrar solo los trailers"
+#: builtin/merge-recursive.c:65
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:103
-msgid "do not apply config rules"
-msgstr "no aplicar reglas de configuración"
+#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:104
-msgid "join whitespace-continued values"
-msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
+#: builtin/merge-recursive.c:82
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Fusionando %s con %s\n"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:105
-msgid "set parsing options"
-msgstr "configurar opciones de análisis"
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:107
-msgid "trailer"
-msgstr "trailer"
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:108
-msgid "trailer(s) to add"
-msgstr "trailer(s) para agregar"
+#: builtin/merge.c:58
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:117
-msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
-msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
+#: builtin/merge.c:121
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:127
-msgid "no input file given for in-place editing"
-msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
+#: builtin/merge.c:144
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "opción `%s' requiere un valor"
 
-#: builtin/log.c:48
-msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
-msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
+#: builtin/merge.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
 
-#: builtin/log.c:49
-msgid "git show [<options>] <object>..."
-msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
+#: builtin/merge.c:191
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Estrategias disponibles son:"
 
-#: builtin/log.c:93
+#: builtin/merge.c:196
 #, c-format
-msgid "invalid --decorate option: %s"
-msgstr "opción --decorate inválida: %s"
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
 
-#: builtin/log.c:153
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "suprimir salida de diff"
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
 
-#: builtin/log.c:154
-msgid "show source"
-msgstr "mostrar fuente"
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
 
-#: builtin/log.c:155
-msgid "Use mail map file"
-msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
+#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(sinónimo para --stat)"
 
-#: builtin/log.c:157
-msgid "only decorate refs that match <pattern>"
-msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
+"fusión"
 
-#: builtin/log.c:159
-msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
-msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
 
-#: builtin/log.c:160
-msgid "decorate options"
-msgstr "opciones de decorado"
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
 
-#: builtin/log.c:163
-msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
-msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
+#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
+
+#: builtin/merge.c:262
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "permitir fast-forwars (default)"
 
-#: builtin/log.c:259
-#, c-format
-msgid "Final output: %d %s\n"
-msgstr "Salida final: %d %s\n"
+#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
 
-#: builtin/log.c:510
-#, c-format
-msgid "git show %s: bad file"
-msgstr "git show %s: mal archivo"
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
 
-#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
-#, c-format
-msgid "Could not read object %s"
-msgstr "No se pudo leer objeto %s"
+#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "estrategia"
 
-#: builtin/log.c:643
-#, c-format
-msgid "Unknown type: %d"
-msgstr "Tipo desconocido: %d"
+#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "estrategia de fusión para usar"
 
-#: builtin/log.c:764
-msgid "format.headers without value"
-msgstr "formate.headers. sin valor"
+#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
+msgid "option=value"
+msgstr "opción=valor"
 
-#: builtin/log.c:865
-msgid "name of output directory is too long"
-msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
 
-#: builtin/log.c:881
-#, c-format
-msgid "Cannot open patch file %s"
-msgstr "No se puede abrir archivo patch %s"
+#: builtin/merge.c:274
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
 
-#: builtin/log.c:898
-msgid "Need exactly one range."
-msgstr "Exactamente un rango necesario."
+#: builtin/merge.c:281
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
 
-#: builtin/log.c:908
-msgid "Not a range."
-msgstr "No es un rango."
+#: builtin/merge.c:283
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos"
 
-#: builtin/log.c:1014
-msgid "Cover letter needs email format"
-msgstr "Letras de portada necesita formato email"
+#: builtin/merge.c:285
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
 
-#: builtin/log.c:1095
-#, c-format
-msgid "insane in-reply-to: %s"
-msgstr "insano in-reply-to: %s"
+#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
 
-#: builtin/log.c:1122
-msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
-msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
+#: builtin/merge.c:294
+msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg"
 
-#: builtin/log.c:1172
-msgid "Two output directories?"
-msgstr "Dos directorios de salida?"
+#: builtin/merge.c:311
+msgid "could not run stash."
+msgstr "no se pudo ejecutar stash."
 
-#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
-#, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "Commit desconocido %s"
+#: builtin/merge.c:316
+msgid "stash failed"
+msgstr "stash falló"
 
-#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:523
+#: builtin/merge.c:321
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "no es un objeto válido: %s"
 
-#: builtin/log.c:1294
-msgid "Could not find exact merge base."
-msgstr "No se pudo encontrar una base de fusión."
+#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "lectura de árbol falló"
 
-#: builtin/log.c:1298
-msgid ""
-"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
-"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
-"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
-msgstr ""
-"Falló al conseguir upstream, si quiere grabar un commit base de manera "
-"automática,\n"
-"por favor use git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
-"O puede especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
-"manualmente."
+#: builtin/merge.c:390
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (nada para hacer squash)"
 
-#: builtin/log.c:1318
-msgid "Failed to find exact merge base"
-msgstr "Falló al encontrar una base de fusión exacta"
+#: builtin/merge.c:401
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
 
-#: builtin/log.c:1329
-msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
-msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
+#: builtin/merge.c:451
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
 
-#: builtin/log.c:1333
-msgid "base commit shouldn't be in revision list"
-msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
+#: builtin/merge.c:502
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
 
-#: builtin/log.c:1382
-msgid "cannot get patch id"
-msgstr "no se puede obtener id de patch"
+#: builtin/merge.c:589
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
 
-#: builtin/log.c:1441
-msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
+#: builtin/merge.c:716
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
 
-#: builtin/log.c:1444
-msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
+#: builtin/merge.c:730
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/log.c:1448
-msgid "print patches to standard out"
-msgstr "mostrar parches en standard out"
+#: builtin/merge.c:745
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "no es posible escribir %s"
 
-#: builtin/log.c:1450
-msgid "generate a cover letter"
-msgstr "generar letra de cover"
+#: builtin/merge.c:797
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "No se puedo leer de '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1452
-msgid "use simple number sequence for output file names"
+#: builtin/merge.c:806
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
-"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
-
-#: builtin/log.c:1453
-msgid "sfx"
-msgstr "sfx"
+"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
+"fusión.\n"
 
-#: builtin/log.c:1454
-msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
+#: builtin/merge.c:812
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
+"esta fusión,\n"
+"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
+"tópico.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/log.c:1456
-msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
+#: builtin/merge.c:817
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
 
-#: builtin/log.c:1458
-msgid "mark the series as Nth re-roll"
-msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
+#: builtin/merge.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
+" el commit.\n"
 
-#: builtin/log.c:1460
-msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
-msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
+#: builtin/merge.c:873
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Mensaje de commit vacío."
 
-#: builtin/log.c:1463
-msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
+#: builtin/merge.c:888
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Maravilloso.\n"
 
-#: builtin/log.c:1466
-msgid "store resulting files in <dir>"
-msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
+#: builtin/merge.c:949
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
+"con el resultado.\n"
 
-#: builtin/log.c:1469
-msgid "don't strip/add [PATCH]"
-msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
+#: builtin/merge.c:988
+msgid "No current branch."
+msgstr "No rama actual."
 
-#: builtin/log.c:1472
-msgid "don't output binary diffs"
-msgstr "no mostrar diffs binarios"
+#: builtin/merge.c:990
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "No hay remoto para la rama actual."
 
-#: builtin/log.c:1474
-msgid "output all-zero hash in From header"
-msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
+#: builtin/merge.c:992
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Por defecto, no hay un upstream  definido para la rama actual."
 
-#: builtin/log.c:1476
-msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
-msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
+#: builtin/merge.c:997
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
 
-#: builtin/log.c:1478
-msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
+#: builtin/merge.c:1054
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1480
-msgid "Messaging"
-msgstr "Mensajeando"
+#: builtin/merge.c:1157
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
 
-#: builtin/log.c:1481
-msgid "header"
-msgstr "cabezal"
+#: builtin/merge.c:1191
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "nada que podamos fusionar"
 
-#: builtin/log.c:1482
-msgid "add email header"
-msgstr "agregar cabecera email"
+#: builtin/merge.c:1295
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort no espera argumentos"
 
-#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: builtin/merge.c:1299
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
 
-#: builtin/log.c:1483
-msgid "add To: header"
-msgstr "agregar cabecera To:"
+#: builtin/merge.c:1317
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--quit no espera argumentos"
 
-#: builtin/log.c:1485
-msgid "add Cc: header"
-msgstr "agregar cabecera Cc:"
+#: builtin/merge.c:1330
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue no espera argumentos"
 
-#: builtin/log.c:1487
-msgid "ident"
-msgstr "ident"
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/log.c:1488
-msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+#: builtin/merge.c:1350
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
 msgstr ""
-"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
-"ausente)"
-
-#: builtin/log.c:1490
-msgid "message-id"
-msgstr "id de mensaje"
-
-#: builtin/log.c:1491
-msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
+"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
+"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
 
-#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
-msgid "boundary"
-msgstr "límite"
+#: builtin/merge.c:1357
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
+"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
 
-#: builtin/log.c:1493
-msgid "attach the patch"
-msgstr "adjuntar el parche"
+#: builtin/merge.c:1360
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
 
-#: builtin/log.c:1496
-msgid "inline the patch"
-msgstr "poner el parche en línea"
+#: builtin/merge.c:1374
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
 
-#: builtin/log.c:1500
-msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
-msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
+#: builtin/merge.c:1376
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "No se puede combinar --squash con --commit."
 
-#: builtin/log.c:1502
-msgid "signature"
-msgstr "firma"
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
 
-#: builtin/log.c:1503
-msgid "add a signature"
-msgstr "agregar una firma"
+#: builtin/merge.c:1409
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
 
-#: builtin/log.c:1504
-msgid "base-commit"
-msgstr "commit-base"
+#: builtin/merge.c:1411
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
 
-#: builtin/log.c:1505
-msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
-msgstr ""
-"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
+#: builtin/merge.c:1416
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
 
-#: builtin/log.c:1507
-msgid "add a signature from a file"
-msgstr "agregar una firma de un archivo"
+#: builtin/merge.c:1418
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
 
-#: builtin/log.c:1508
-msgid "don't print the patch filenames"
-msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
+#: builtin/merge.c:1499
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
 
-#: builtin/log.c:1510
-msgid "show progress while generating patches"
-msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
+#: builtin/merge.c:1508
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Ya está actualizado."
 
-#: builtin/log.c:1585
+#: builtin/merge.c:1518
 #, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "línea de identificación inválida: %s"
-
-#: builtin/log.c:1600
-msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas."
-
-#: builtin/log.c:1602
-msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos."
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Actualizando %s..%s\n"
 
-#: builtin/log.c:1610
-msgid "--name-only does not make sense"
-msgstr "--name-only no tiene sentido"
+#: builtin/merge.c:1564
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
 
-#: builtin/log.c:1612
-msgid "--name-status does not make sense"
-msgstr "--name-status no tiene sentido"
+#: builtin/merge.c:1571
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Nop.\n"
 
-#: builtin/log.c:1614
-msgid "--check does not make sense"
-msgstr "--check no tiene sentido"
+#: builtin/merge.c:1596
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
 
-#: builtin/log.c:1646
-msgid "standard output, or directory, which one?"
-msgstr "salida standard, o directorio, cual?"
+#: builtin/merge.c:1602
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
 
-#: builtin/log.c:1648
+#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
 #, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
 
-#: builtin/log.c:1741
+#: builtin/merge.c:1634
 #, c-format
-msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
 
-#: builtin/log.c:1773
-msgid "Generating patches"
-msgstr "Generando parches"
+#: builtin/merge.c:1686
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
 
-#: builtin/log.c:1817
-msgid "Failed to create output files"
-msgstr "Falló al crear los archivos de salida"
+#: builtin/merge.c:1688
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
 
-#: builtin/log.c:1867
-msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
+#: builtin/merge.c:1697
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
 
-#: builtin/log.c:1921
+#: builtin/merge.c:1711
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
-"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
-"<upstream> manualmente.\n"
+"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
 
-#: builtin/ls-files.c:468
-msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
-msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 
-#: builtin/ls-files.c:517
-msgid "identify the file status with tags"
-msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "input es terminada con NUL"
 
-#: builtin/ls-files.c:519
-msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "permitir objetos faltantes"
 
-#: builtin/ls-files.c:521
-msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
-msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
 
-#: builtin/ls-files.c:523
-msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
+"size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
+"size=<tamaño>)"
 
-#: builtin/ls-files.c:525
-msgid "show deleted files in the output"
-msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
+#: builtin/multi-pack-index.c:26
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
 
-#: builtin/ls-files.c:527
-msgid "show modified files in the output"
-msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
+#: builtin/multi-pack-index.c:29
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que "
+"es más grande que este tamaño"
 
-#: builtin/ls-files.c:529
-msgid "show other files in the output"
-msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
+#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
+msgid "too many arguments"
+msgstr "muchos argumentos"
 
-#: builtin/ls-files.c:531
-msgid "show ignored files in the output"
-msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
+#: builtin/multi-pack-index.c:60
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'"
 
-#: builtin/ls-files.c:534
-msgid "show staged contents' object name in the output"
-msgstr ""
-"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
+#: builtin/multi-pack-index.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "subcomando desconocido: %s"
 
-#: builtin/ls-files.c:536
-msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
-msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
 
-#: builtin/ls-files.c:538
-msgid "show 'other' directories' names only"
-msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
 
-#: builtin/ls-files.c:540
-msgid "show line endings of files"
-msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
+"para proceder"
 
-#: builtin/ls-files.c:542
-msgid "don't show empty directories"
-msgstr "no mostrar directorios vacíos"
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s está en el índice"
 
-#: builtin/ls-files.c:545
-msgid "show unmerged files in the output"
-msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
 
-#: builtin/ls-files.c:547
-msgid "show resolve-undo information"
-msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
 
-#: builtin/ls-files.c:549
-msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "destino '%s' no es un directorio"
 
-#: builtin/ls-files.c:552
-msgid "exclude patterns are read from <file>"
-msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
 
-#: builtin/ls-files.c:555
-msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
-msgstr ""
-"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "mala fuente"
 
-#: builtin/ls-files.c:557
-msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
 
-#: builtin/ls-files.c:560
-msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
 
-#: builtin/ls-files.c:563
-msgid "recurse through submodules"
-msgstr "recurrir a través de submódulos"
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "directorio de fuente está vacío"
 
-#: builtin/ls-files.c:565
-msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
-msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
 
-#: builtin/ls-files.c:566
-msgid "tree-ish"
-msgstr "árbol-ismo"
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "destino existe"
 
-#: builtin/ls-files.c:567
-msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr ""
-"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
-"presentes"
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "sobrescribiendo '%s'"
 
-#: builtin/ls-files.c:569
-msgid "show debugging data"
-msgstr "mostrar data de debug"
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "No se puede sobrescribir"
 
-#: builtin/ls-remote.c:9
-msgid ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
-msgstr ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-"                     [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
 
-#: builtin/ls-remote.c:59
-msgid "do not print remote URL"
-msgstr "no mostrar el URL remoto"
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "el directorio de destino no existe"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
-msgid "exec"
-msgstr "ejecutar"
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
 
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
-msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
-msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Renombrando %s a %s\n"
 
-#: builtin/ls-remote.c:65
-msgid "limit to tags"
-msgstr "limitar a tags"
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "renombrando '%s' falló"
 
-#: builtin/ls-remote.c:66
-msgid "limit to heads"
-msgstr "limitar a heads"
+#: builtin/name-rev.c:465
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
 
-#: builtin/ls-remote.c:67
-msgid "do not show peeled tags"
-msgstr "no mostrar tags pelados"
+#: builtin/name-rev.c:466
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
 
-#: builtin/ls-remote.c:69
-msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
-msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
+#: builtin/name-rev.c:467
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
 
-#: builtin/ls-remote.c:73
-msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
-msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
+#: builtin/name-rev.c:524
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
 
-#: builtin/ls-remote.c:76
-msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
+#: builtin/name-rev.c:525
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
 
-#: builtin/ls-tree.c:29
-msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
+#: builtin/name-rev.c:527
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
 
-#: builtin/ls-tree.c:127
-msgid "only show trees"
-msgstr "solo mostrar árboles"
+#: builtin/name-rev.c:529
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
 
-#: builtin/ls-tree.c:129
-msgid "recurse into subtrees"
-msgstr "recurrir en subárboles"
+#: builtin/name-rev.c:531
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
 
-#: builtin/ls-tree.c:131
-msgid "show trees when recursing"
-msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
+#: builtin/name-rev.c:532
+msgid "read from stdin"
+msgstr "leer desde stdin"
 
-#: builtin/ls-tree.c:134
-msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "terminar entradas con byte NUL"
+#: builtin/name-rev.c:533
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
 
-#: builtin/ls-tree.c:135
-msgid "include object size"
-msgstr "incluir tamaño de objeto"
+#: builtin/name-rev.c:539
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
 
-#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
-msgid "list only filenames"
-msgstr "listar solo nombres de archivos"
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
 
-#: builtin/ls-tree.c:142
-msgid "use full path names"
-msgstr "usar rutas completas"
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
 
-#: builtin/ls-tree.c:144
-msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
 msgstr ""
-"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
+"destino>"
 
-#: builtin/mailsplit.c:241
-#, c-format
-msgid "empty mbox: '%s'"
-msgstr "mbox vacío: '%s'"
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
+"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
 
-#: builtin/merge.c:51
-msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
-msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
 
-#: builtin/merge.c:52
-msgid "git merge --abort"
-msgstr "git merge --abort"
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
 
-#: builtin/merge.c:53
-msgid "git merge --continue"
-msgstr "git merge --continue"
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
+"<referencia-de-notas>"
 
-#: builtin/merge.c:110
-msgid "switch `m' requires a value"
-msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
 
-#: builtin/merge.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
 
-#: builtin/merge.c:148
-#, c-format
-msgid "Available strategies are:"
-msgstr "Estrategias disponibles son:"
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
 
-#: builtin/merge.c:153
-#, c-format
-msgid "Available custom strategies are:"
-msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
 
-#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:142
-msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
 
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145
-msgid "show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
 
-#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:148
-msgid "(synonym to --stat)"
-msgstr "(sinónimo para --stat)"
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
 
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:151
-msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
-msgstr ""
-"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
-"fusión"
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
 
-#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:157
-msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
 
-#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:160
-msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
 
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:163
-msgid "edit message before committing"
-msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<objeto>]"
 
-#: builtin/merge.c:217
-msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr "permitir fast-forwars (default)"
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<objeto>]"
 
-#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:169
-msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
 
-#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
-msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
 
-#: builtin/merge.c:224 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176
-#: builtin/revert.c:109
-msgid "strategy"
-msgstr "estrategia"
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
 
-#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:177
-msgid "merge strategy to use"
-msgstr "estrategia de fusión para usar"
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<objeto>]"
 
-#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:180
-msgid "option=value"
-msgstr "opción=valor"
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<opciones>]"
 
-#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:181
-msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
 
-#: builtin/merge.c:229
-msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
-msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
 
-#: builtin/merge.c:233
-msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:235
-msgid "continue the current in-progress merge"
-msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
 
-#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:188
-msgid "allow merging unrelated histories"
-msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:243
-msgid "verify commit-msg hook"
-msgstr "verificar el hook commit-msg"
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
 
-#: builtin/merge.c:268
-msgid "could not run stash."
-msgstr "no se pudo ejecutar stash."
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
 
-#: builtin/merge.c:273
-msgid "stash failed"
-msgstr "stash falló"
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
 
-#: builtin/merge.c:278
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
 #, c-format
-msgid "not a valid object: %s"
-msgstr "no es un objeto válido: %s"
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:300 builtin/merge.c:317
-msgid "read-tree failed"
-msgstr "lectura de árbol falló"
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
 
-#: builtin/merge.c:347
-msgid " (nothing to squash)"
-msgstr " (nada para hacer squash)"
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "falló al leer objeto '%s'."
 
-#: builtin/merge.c:358
+#: builtin/notes.c:268
 #, c-format
-msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
 
-#: builtin/merge.c:408
+#: builtin/notes.c:309
 #, c-format
-msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
 
-#: builtin/merge.c:458
+#: builtin/notes.c:324
 #, c-format
-msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:548
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
 #, c-format
-msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
-msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
 
-#: builtin/merge.c:669
-msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "demasiados parámetros"
 
-#: builtin/merge.c:683
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
 #, c-format
-msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
-msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "contenidos de la nota como cadena"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
 
-#: builtin/merge.c:698
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "permitir almacenar nota vacía"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "reemplazar notas existentes"
+
+#: builtin/notes.c:448
 #, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "no es posible escribir %s"
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
+"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
 
-#: builtin/merge.c:749
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
 #, c-format
-msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "No se puedo leer de '%s'"
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
 
-#: builtin/merge.c:758
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
 #, c-format
-msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr ""
-"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
-"fusión.\n"
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "leer objetos desde stdin"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "muy pocos parámetros"
 
-#: builtin/merge.c:764
+#: builtin/notes.c:538
 #, c-format
 msgid ""
-"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
-"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
-"\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
-"the commit.\n"
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
 msgstr ""
-"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
-"esta fusión,\n"
-"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
-"tópico.\n"
-"\n"
-"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
-"el commit.\n"
-
-#: builtin/merge.c:800
-msgid "Empty commit message."
-msgstr "Mensaje de commit vacío."
+"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
+"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
 
-#: builtin/merge.c:819
+#: builtin/notes.c:550
 #, c-format
-msgid "Wonderful.\n"
-msgstr "Maravilloso.\n"
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
 
-#: builtin/merge.c:872
+#: builtin/notes.c:603
 #, c-format
-msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
 msgstr ""
-"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
-"con el resultado.\n"
+"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
+"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
 
-#: builtin/merge.c:911
-msgid "No current branch."
-msgstr "No rama actual."
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/merge.c:913
-msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "No hay remoto para la rama actual."
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/merge.c:915
-msgid "No default upstream defined for the current branch."
-msgstr "Por defecto, no hay un upstream  definido para la rama actual."
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
 
-#: builtin/merge.c:920
-#, c-format
-msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
-msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 
-#: builtin/merge.c:973
-#, c-format
-msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
-msgstr "Mal valor '%s' en el entorno '%s'"
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/merge.c:1075
-#, c-format
-msgid "not something we can merge in %s: %s"
-msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
 
-#: builtin/merge.c:1109
-msgid "not something we can merge"
-msgstr "nada que podamos fusionar"
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
 
-#: builtin/merge.c:1211
-msgid "--abort expects no arguments"
-msgstr "--abort no espera argumentos"
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
 
-#: builtin/merge.c:1215
-msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
 
-#: builtin/merge.c:1227
-msgid "--continue expects no arguments"
-msgstr "--continue no espera argumentos"
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Opciones generales"
 
-#: builtin/merge.c:1231
-msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Opciones de fusión"
 
-#: builtin/merge.c:1247
+#: builtin/notes.c:788
 msgid ""
-"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
 msgstr ""
-"No ha concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
-"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
+"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
+"theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/merge.c:1254
-msgid ""
-"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
-msgstr ""
-"No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
-"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
 
-#: builtin/merge.c:1257
-msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
-msgstr "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr ""
+"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
 
-#: builtin/merge.c:1266
-msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
 
-#: builtin/merge.c:1274
-msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr ""
-"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "abortar notas de fusión"
 
-#: builtin/merge.c:1291
-msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
-msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
 
-#: builtin/merge.c:1293
-msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1298
+#: builtin/notes.c:836
 #, c-format
-msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
-
-#: builtin/merge.c:1300
-msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
 
-#: builtin/merge.c:1334
+#: builtin/notes.c:873
 #, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
 
-#: builtin/merge.c:1337
+#: builtin/notes.c:876
 #, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
 
-#: builtin/merge.c:1340
+#: builtin/notes.c:878
 #, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
+"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
+"'git notes merge --abort'.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1343
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
 #, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
 
-#: builtin/merge.c:1402
-msgid "refusing to merge unrelated histories"
-msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
 
-#: builtin/merge.c:1411
-msgid "Already up to date."
-msgstr "Ya está actualizado."
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
 
-#: builtin/merge.c:1421
-#, c-format
-msgid "Updating %s..%s\n"
-msgstr "Actualizando %s..%s\n"
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
 
-#: builtin/merge.c:1462
-#, c-format
-msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:164
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "no eliminar, solo mostrar"
 
-#: builtin/merge.c:1469
-#, c-format
-msgid "Nope.\n"
-msgstr "Nop.\n"
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "reportar notas recortadas"
 
-#: builtin/merge.c:1494
-msgid "Already up to date. Yeeah!"
-msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "referencia-de-notas"
 
-#: builtin/merge.c:1500
-msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
 
-#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
 #, c-format
-msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "subcomando desconocido: %s"
 
-#: builtin/merge.c:1527
-#, c-format
-msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
+"objetos>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:54
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
+"de-objetos>]"
 
-#: builtin/merge.c:1593
+#: builtin/pack-objects.c:431
 #, c-format
-msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
 
-#: builtin/merge.c:1595
+#: builtin/pack-objects.c:442
 #, c-format
-msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
-msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
 
-#: builtin/merge.c:1604
+#: builtin/pack-objects.c:573
 #, c-format
-msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
 
-#: builtin/merge.c:1616
+#: builtin/pack-objects.c:784
 #, c-format
-msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
-msgstr ""
-"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
 
-#: builtin/merge-base.c:30
-msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+#: builtin/pack-objects.c:973
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
+"packSizeLimit"
 
-#: builtin/merge-base.c:31
-msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+#: builtin/pack-objects.c:986
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Escribiendo objetos"
 
-#: builtin/merge-base.c:32
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
+#: builtin/pack-objects.c:1047 builtin/update-index.c:90
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "falló al iniciar %s"
 
-#: builtin/merge-base.c:33
-msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+#: builtin/pack-objects.c:1100
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
 
-#: builtin/merge-base.c:34
-msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+#: builtin/pack-objects.c:1298
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
+"empaquetados"
 
-#: builtin/merge-base.c:220
-msgid "output all common ancestors"
-msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
+#: builtin/pack-objects.c:1725
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
 
-#: builtin/merge-base.c:222
-msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
+#: builtin/pack-objects.c:1734
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
 
-#: builtin/merge-base.c:224
-msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
+#: builtin/pack-objects.c:2005
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Contando objetos"
 
-#: builtin/merge-base.c:226
-msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "es el primer ancestro del otro?"
+#: builtin/pack-objects.c:2150
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
 
-#: builtin/merge-base.c:228
-msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
+#: builtin/pack-objects.c:2220 builtin/pack-objects.c:2236
+#: builtin/pack-objects.c:2246
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "objeto %s no puede ser leído"
 
-#: builtin/merge-file.c:9
-msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
-"<orig-file> <file2>"
+#: builtin/pack-objects.c:2223 builtin/pack-objects.c:2250
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 msgstr ""
-"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
-"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
+"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/merge-file.c:33
-msgid "send results to standard output"
-msgstr "mandar resultados a standard output"
+#: builtin/pack-objects.c:2260
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
 
-#: builtin/merge-file.c:34
-msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "usar un fusión basada en diff3"
+#: builtin/pack-objects.c:2575
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
 
-#: builtin/merge-file.c:35
-msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
+#: builtin/pack-objects.c:2714
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
 
-#: builtin/merge-file.c:37
-msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
+#: builtin/pack-objects.c:2802
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Comprimiendo objetos"
 
-#: builtin/merge-file.c:39
-msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
+#: builtin/pack-objects.c:2808
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
 
-#: builtin/merge-file.c:42
-msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
+#: builtin/pack-objects.c:2889
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/merge-file.c:43
-msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr "no advertir sobre conflictos"
+#: builtin/pack-objects.c:2895
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/merge-file.c:45
-msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
-msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
+#: builtin/pack-objects.c:2993
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "valor inválido para --missing"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3052 builtin/pack-objects.c:3160
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:45
+#: builtin/pack-objects.c:3083
 #, c-format
-msgid "unknown option %s"
-msgstr "opción %s desconocida"
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:51
+#: builtin/pack-objects.c:3168
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3261
 #, c-format
-msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "no es una rev '%s'"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:55
+#: builtin/pack-objects.c:3264
 #, c-format
-msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
-msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
-msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
-msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "mala revisión '%s'"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:63
-msgid "not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
+#: builtin/pack-objects.c:3289
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#: builtin/pack-objects.c:3342
 #, c-format
-msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "versión de índice no soportada %s"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:77
+#: builtin/pack-objects.c:3346
 #, c-format
-msgid "Merging %s with %s\n"
-msgstr "Fusionando %s con %s\n"
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "mala versión del índice '%s'"
 
-#: builtin/mktree.c:65
-msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+#: builtin/pack-objects.c:3384
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<versión>[,<offset>]"
 
-#: builtin/mktree.c:153
-msgid "input is NUL terminated"
-msgstr "input es terminada con NUL"
+#: builtin/pack-objects.c:3385
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
 
-#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
-msgid "allow missing objects"
-msgstr "permitir objetos faltantes"
+#: builtin/pack-objects.c:3388
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
 
-#: builtin/mktree.c:155
-msgid "allow creation of more than one tree"
-msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
+#: builtin/pack-objects.c:3390
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
 
-#: builtin/mv.c:17
-msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
-msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
+#: builtin/pack-objects.c:3392
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignorar objetos paquete"
 
-#: builtin/mv.c:82
-#, c-format
-msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
-msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
+#: builtin/pack-objects.c:3394
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
 
-#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:288
-msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
-"para proceder"
+#: builtin/pack-objects.c:3396
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
 
-#: builtin/mv.c:102
-#, c-format
-msgid "%.*s is in index"
-msgstr "%.*s está en el índice"
+#: builtin/pack-objects.c:3398
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
 
-#: builtin/mv.c:124
-msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
+#: builtin/pack-objects.c:3400
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "reusar deltas existentes"
 
-#: builtin/mv.c:126
-msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
+#: builtin/pack-objects.c:3402
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "reutilizar objetos existentes"
 
-#: builtin/mv.c:168
-#, c-format
-msgid "destination '%s' is not a directory"
-msgstr "destino '%s' no es un directorio"
+#: builtin/pack-objects.c:3404
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
 
-#: builtin/mv.c:179
-#, c-format
-msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
+#: builtin/pack-objects.c:3406
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
 
-#: builtin/mv.c:183
-msgid "bad source"
-msgstr "mala fuente"
+#: builtin/pack-objects.c:3408
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
 
-#: builtin/mv.c:186
-msgid "can not move directory into itself"
-msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
+#: builtin/pack-objects.c:3410
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
 
-#: builtin/mv.c:189
-msgid "cannot move directory over file"
-msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
+#: builtin/pack-objects.c:3412
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
 
-#: builtin/mv.c:198
-msgid "source directory is empty"
-msgstr "directorio de fuente está vacío"
+#: builtin/pack-objects.c:3415
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
 
-#: builtin/mv.c:223
-msgid "not under version control"
-msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
+#: builtin/pack-objects.c:3418
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
 
-#: builtin/mv.c:226
-msgid "destination exists"
-msgstr "destino existe"
+#: builtin/pack-objects.c:3421
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
 
-#: builtin/mv.c:234
-#, c-format
-msgid "overwriting '%s'"
-msgstr "sobrescribiendo '%s'"
+#: builtin/pack-objects.c:3424
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "mostrar paquete en stdout"
 
-#: builtin/mv.c:237
-msgid "Cannot overwrite"
-msgstr "No se puede sobrescribir"
+#: builtin/pack-objects.c:3426
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
 
-#: builtin/mv.c:240
-msgid "multiple sources for the same target"
-msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
+#: builtin/pack-objects.c:3428
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "mantener objetos inalcanzables"
 
-#: builtin/mv.c:242
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "el directorio de destino no existe"
+#: builtin/pack-objects.c:3430
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
 
-#: builtin/mv.c:249
-#, c-format
-msgid "%s, source=%s, destination=%s"
-msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
+#: builtin/pack-objects.c:3432
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
 
-#: builtin/mv.c:270
-#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s\n"
-msgstr "Renombrando %s a %s\n"
+#: builtin/pack-objects.c:3435
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
 
-#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:715 builtin/repack.c:409
-#, c-format
-msgid "renaming '%s' failed"
-msgstr "renombrando '%s' falló"
+#: builtin/pack-objects.c:3437
+msgid "create thin packs"
+msgstr "crear paquetes delgados"
 
-#: builtin/name-rev.c:338
-msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
-msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
+#: builtin/pack-objects.c:3439
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
 
-#: builtin/name-rev.c:339
-msgid "git name-rev [<options>] --all"
-msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
+#: builtin/pack-objects.c:3441
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
 
-#: builtin/name-rev.c:340
-msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
-msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
+#: builtin/pack-objects.c:3443
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "ignorar este paquete"
 
-#: builtin/name-rev.c:395
-msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
+#: builtin/pack-objects.c:3445
+msgid "pack compression level"
+msgstr "nivel de compresión del paquete"
 
-#: builtin/name-rev.c:396
-msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
+#: builtin/pack-objects.c:3447
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "no ocultar commits por injertos"
 
-#: builtin/name-rev.c:398
-msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
+#: builtin/pack-objects.c:3449
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
 
-#: builtin/name-rev.c:400
-msgid "ignore refs matching <pattern>"
-msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
+#: builtin/pack-objects.c:3451
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
 
-#: builtin/name-rev.c:402
-msgid "list all commits reachable from all refs"
-msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
+#: builtin/pack-objects.c:3455
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible"
 
-#: builtin/name-rev.c:403
-msgid "read from stdin"
-msgstr "leer desde stdin"
+#: builtin/pack-objects.c:3459
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "manejo de objetos perdidos"
 
-#: builtin/name-rev.c:404
-msgid "allow to print `undefined` names (default)"
-msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
+#: builtin/pack-objects.c:3462
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
 
-#: builtin/name-rev.c:410
-msgid "dereference tags in the input (internal use)"
-msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
+#: builtin/pack-objects.c:3464
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
 
-#: builtin/notes.c:26
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
+#: builtin/pack-objects.c:3493
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
 
-#: builtin/notes.c:27
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
-"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
+#: builtin/pack-objects.c:3498
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
 
-#: builtin/notes.c:28
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+#: builtin/pack-objects.c:3552
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
-"destino>"
+"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
+"transferencia"
 
-#: builtin/notes.c:29
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
-"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
+#: builtin/pack-objects.c:3554
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
 
-#: builtin/notes.c:30
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
+#: builtin/pack-objects.c:3559
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
 
-#: builtin/notes.c:31
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
+#: builtin/pack-objects.c:3562
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
 
-#: builtin/notes.c:32
+#: builtin/pack-objects.c:3568
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3628
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Enumerando objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3658
+#, c-format
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
+"reused %<PRIu32>"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
-"<referencia-de-notas>"
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
+"reusado %<PRIu32>"
 
-#: builtin/notes.c:33
-msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
 
-#: builtin/notes.c:34
-msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "empaquetar todo"
 
-#: builtin/notes.c:35
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "recortar refs perdidos (default)"
 
-#: builtin/notes.c:36
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
+#: builtin/prune-packed.c:6
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
 
-#: builtin/notes.c:37
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
+#: builtin/prune.c:14
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
 
-#: builtin/notes.c:42
-msgid "git notes [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
+#: builtin/prune.c:133
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "reportar objetos recortados"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
+
+#: builtin/prune.c:138
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
+
+#: builtin/prune.c:152
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
+
+#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Valor inválido para %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:67
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
 
-#: builtin/notes.c:47
-msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
+#: builtin/pull.c:123
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
 
-#: builtin/notes.c:52
-msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
+#: builtin/pull.c:127
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
 
-#: builtin/notes.c:53
-msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
-msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
+#: builtin/pull.c:130
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
 
-#: builtin/notes.c:58
-msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "permitir fast-forward"
 
-#: builtin/notes.c:63
-msgid "git notes edit [<object>]"
-msgstr "git notes edit [<objeto>]"
+#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
 
-#: builtin/notes.c:68
-msgid "git notes show [<object>]"
-msgstr "git notes show [<objeto>]"
+#: builtin/pull.c:183
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
 
-#: builtin/notes.c:73
-msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
-msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
+#: builtin/pull.c:193
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
 
-#: builtin/notes.c:74
-msgid "git notes merge --commit [<options>]"
-msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
 
-#: builtin/notes.c:75
-msgid "git notes merge --abort [<options>]"
-msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
+#: builtin/pull.c:317
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
 
-#: builtin/notes.c:80
-msgid "git notes remove [<object>]"
-msgstr "git notes remove [<objeto>]"
+#: builtin/pull.c:349
+msgid ""
+"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
+"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
+"commands sometime before your next pull:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
+"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
+msgstr ""
+"Hacer un pull sin especificar cómo reconciliar las ramas es poco\n"
+"recomendable. Puedes eliminar este mensaje usando uno de los\n"
+"siguientes comandos antes de tu siguiente pull:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # hacer merge (estrategia por defecto)\n"
+"  git config pull.rebase true   # aplicar rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # aplicar solo fast-forward\n"
+"\n"
+"Puedes reemplazar \"git config\" con \"git config --global\" para aplicar\n"
+"la preferencia en todos los repositorios. Puedes también pasar --rebase,\n"
+"--no-rebase, o --ff-only en el comando para sobreescribir la configuración\n"
+"por defecto en cada invocación.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/notes.c:85
-msgid "git notes prune [<options>]"
-msgstr "git notes prune [<opciones>]"
+#: builtin/pull.c:459
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
 
-#: builtin/notes.c:90
-msgid "git notes get-ref"
-msgstr "git notes get-ref"
+#: builtin/pull.c:461
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
 
-#: builtin/notes.c:95
-msgid "Write/edit the notes for the following object:"
-msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
+#: builtin/pull.c:462
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
+"tiene\n"
+"concordancia en el final remoto."
 
-#: builtin/notes.c:148
+#: builtin/pull.c:465
 #, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
+"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
+"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
 
-#: builtin/notes.c:152
-msgid "could not read 'show' output"
-msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
+#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
 
-#: builtin/notes.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
+#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
 
-#: builtin/notes.c:195
-msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
+#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
 
-#: builtin/notes.c:204
-msgid "unable to write note object"
-msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
+#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
 
-#: builtin/notes.c:206
-#, c-format
-msgid "the note contents have been left in %s"
-msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
+#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
+#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<remoto>"
 
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:507
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "no se puede leer '%s'"
+#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<rama>"
 
-#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:510
-#, c-format
-msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
+#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
 
-#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
-#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
-#, c-format
-msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
+#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
+"hacerlo con:"
 
-#: builtin/notes.c:258
+#: builtin/pull.c:499
 #, c-format
-msgid "failed to read object '%s'."
-msgstr "falló al leer objeto '%s'."
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
+"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
 
-#: builtin/notes.c:262
+#: builtin/pull.c:610
 #, c-format
-msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "no es posible acceder al commit %s"
 
-#: builtin/notes.c:302
-#, c-format
-msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
+#: builtin/pull.c:895
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
 
-#: builtin/notes.c:317
-#, c-format
-msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
+#: builtin/pull.c:955
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
 
-#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
-#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
-#.
-#: builtin/notes.c:349
-#, c-format
-msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
+#: builtin/pull.c:959
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "pull con rebase"
 
-#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
-#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
-#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
-msgid "too many parameters"
-msgstr "demasiados parámetros"
+#: builtin/pull.c:960
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
 
-#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
+#: builtin/pull.c:985
 #, c-format
-msgid "no note found for object %s."
-msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
+"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
+"desde commit %s."
 
-#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
-msgid "note contents as a string"
-msgstr "contenidos de la nota como cadena"
+#: builtin/pull.c:991
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
+"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
+"$ git diff %s\n"
+",ejecute\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"para recuperar."
 
-#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
-msgid "note contents in a file"
-msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
+#: builtin/pull.c:1006
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
 
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
-msgid "reuse and edit specified note object"
-msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
+#: builtin/pull.c:1010
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
 
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
-msgid "reuse specified note object"
-msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
+#: builtin/pull.c:1018
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
 
-#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
-msgid "allow storing empty note"
-msgstr "permitir almacenar nota vacía"
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
 
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
-msgid "replace existing notes"
-msgstr "reemplazar notas existentes"
+#: builtin/push.c:112
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
 
-#: builtin/notes.c:441
-#, c-format
+#: builtin/push.c:122
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
+
+#: builtin/push.c:168
 msgid ""
-"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
 msgstr ""
-"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
-"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
+"\n"
+"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
+"config'."
 
-#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
+#: builtin/push.c:171
 #, c-format
-msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
-msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
+"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
+"en el remoto, ejecuta\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
 
-#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
+#: builtin/push.c:186
 #, c-format
-msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
-
-#: builtin/notes.c:488
-msgid "read objects from stdin"
-msgstr "leer objetos desde stdin"
-
-#: builtin/notes.c:490
-msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
-
-#: builtin/notes.c:508
-msgid "too few parameters"
-msgstr "muy pocos parámetros"
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Actualmente no estás en una rama.\n"
+"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
+"(HEAD desacoplado), use\n"
+"\n"
+"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
 
-#: builtin/notes.c:529
+#: builtin/push.c:200
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
 msgstr ""
-"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
-"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
+"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
+"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
+"upstream, use\n"
+"\n"
+"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:541
+#: builtin/push.c:208
 #, c-format
-msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
 
-#: builtin/notes.c:593
+#: builtin/push.c:211
 #, c-format
 msgid ""
-"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
-"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
 msgstr ""
-"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
-"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
-
-#: builtin/notes.c:688
-msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-
-#: builtin/notes.c:690
-msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
-
-#: builtin/notes.c:692
-msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
-
-#: builtin/notes.c:712
-msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-
-#: builtin/notes.c:714
-msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
-
-#: builtin/notes.c:716
-msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
-
-#: builtin/notes.c:729
-msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
-
-#: builtin/notes.c:732
-msgid "failed to finalize notes merge"
-msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
-
-#: builtin/notes.c:758
-#, c-format
-msgid "unknown notes merge strategy %s"
-msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
-
-#: builtin/notes.c:774
-msgid "General options"
-msgstr "Opciones generales"
-
-#: builtin/notes.c:776
-msgid "Merge options"
-msgstr "Opciones de fusión"
+"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
+"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
+"para actualizar en qué rama de remoto."
 
-#: builtin/notes.c:778
+#: builtin/push.c:270
 msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
-"cat_sort_uniq)"
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr ""
-"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
-"theirs/union/cat_sort_uniq)"
-
-#: builtin/notes.c:780
-msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
+"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
 
-#: builtin/notes.c:782
-msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+#: builtin/push.c:277
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
-"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
-
-#: builtin/notes.c:784
-msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
-
-#: builtin/notes.c:786
-msgid "abort notes merge"
-msgstr "abortar notas de fusión"
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
+"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
+"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
+"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
 
-#: builtin/notes.c:797
-msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
-msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
+#: builtin/push.c:283
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
+"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
+"remotos\n"
+"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
+"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
 
-#: builtin/notes.c:802
-msgid "must specify a notes ref to merge"
-msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
+#: builtin/push.c:289
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
+"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
+"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
+"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
+"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
 
-#: builtin/notes.c:826
-#, c-format
-msgid "unknown -s/--strategy: %s"
-msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
+#: builtin/push.c:296
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
 
-#: builtin/notes.c:863
-#, c-format
-msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
-msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
+#: builtin/push.c:299
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
+"o actualizar un ref remoto para hacer que  apunte a un objeto no-commit,\n"
+"sin usar la opción '--force'.\n"
 
-#: builtin/notes.c:866
+#: builtin/push.c:361
 #, c-format
-msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
-msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Haciendo push a %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:868
+#: builtin/push.c:368
 #, c-format
-msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
-"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
-"abort'.\n"
-msgstr ""
-"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
-"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
-"'git notes merge --abort'.\n"
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:890
-#, c-format
-msgid "Object %s has no note\n"
-msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
+#: builtin/push.c:542
+msgid "repository"
+msgstr "repositorio"
 
-#: builtin/notes.c:902
-msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
-msgstr "intentar remover una nota no existente no es un error"
+#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "realizar push a todas las refs"
 
-#: builtin/notes.c:905
-msgid "read object names from the standard input"
-msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
+#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "realizar mirror a todas las refs"
 
-#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:107 builtin/worktree.c:151
-msgid "do not remove, show only"
-msgstr "no remover, solo mostrar"
+#: builtin/push.c:546
+msgid "delete refs"
+msgstr "borrar refs"
 
-#: builtin/notes.c:944
-msgid "report pruned notes"
-msgstr "reportar notas recortadas"
+#: builtin/push.c:547
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
 
-#: builtin/notes.c:986
-msgid "notes-ref"
-msgstr "referencia-de-notas"
+#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "forzar actualizaciones"
 
-#: builtin/notes.c:987
-msgid "use notes from <notes-ref>"
-msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
+#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<refname>:<expect>"
 
-#: builtin/notes.c:1022
-#, c-format
-msgid "unknown subcommand: %s"
-msgstr "subcomando desconocido: %s"
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
 
-#: builtin/pack-objects.c:48
-msgid ""
-"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
-"objetos>]"
+#: builtin/push.c:555
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
 
-#: builtin/pack-objects.c:49
-msgid ""
-"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
-"de-objetos>]"
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
+msgid "use thin pack"
+msgstr "usar empaquetado delgado"
 
-#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:214
-#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "error al desinflar (%d)"
+#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "recibir programa de paquete"
 
-#: builtin/pack-objects.c:810
-msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
-msgstr ""
-"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
-"packSizeLimit"
+#: builtin/push.c:559
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
 
-#: builtin/pack-objects.c:823
-msgid "Writing objects"
-msgstr "Escribiendo objetos"
+#: builtin/push.c:562
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "recortando refs eliminadas localmente"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1106
-msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
-msgstr ""
-"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
-"empaquetados"
+#: builtin/push.c:564
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1765
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Contando objetos"
+#: builtin/push.c:565
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1895
-#, c-format
-msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
+#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "Firmar con GPG el push"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1910
-#, c-format
-msgid "unable to parse object header of %s"
-msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
+#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2564
-msgid "Compressing objects"
-msgstr "Comprimiendo objetos"
+#: builtin/push.c:587
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2735
-msgid "invalid value for --missing"
-msgstr "valor inválido para --missing"
+#: builtin/push.c:589
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3067
+#: builtin/push.c:609
 #, c-format
-msgid "unsupported index version %s"
-msgstr "versión de índice no soportada %s"
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "mal repositorio '%s'"
+
+#: builtin/push.c:610
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"No se ha configurado un destino para el push.\n"
+"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
+"repositorio remoto usando\n"
+"\n"
+"    git remote add <nombre> <url>\n"
+"\n"
+"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
+"\n"
+"    git push <nombre>\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3071
-#, c-format
-msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "mala versión del índice '%s'"
+#: builtin/push.c:625
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all y --tags son incompatibles"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3102
-msgid "do not show progress meter"
-msgstr "no mostrar medidor de progreso"
+#: builtin/push.c:627
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3104
-msgid "show progress meter"
-msgstr "mostrar medidor de progreso"
+#: builtin/push.c:631
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3106
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
+#: builtin/push.c:633
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3109
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
+#: builtin/push.c:636
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3110
-msgid "version[,offset]"
-msgstr "versión[,offset]"
+#: builtin/push.c:640
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3111
-msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
 msgstr ""
-"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
+"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
+"nueva>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3114
-msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3116
-msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3118
-msgid "ignore packed objects"
-msgstr "ignorar objetos paquete"
+#: builtin/range-diff.c:22
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3120
-msgid "limit pack window by objects"
-msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
+#: builtin/range-diff.c:24
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "usar colores simples de diff"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3122
-msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
+#: builtin/range-diff.c:26
+msgid "notes"
+msgstr "notas"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3124
-msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
+#: builtin/range-diff.c:26
+msgid "passed to 'git log'"
+msgstr "pasado a 'git log'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3126
-msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "reusar deltas existentes"
+#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "no .. en rango: '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3128
-msgid "reuse existing objects"
-msgstr "reutilizar objetos existentes"
+#: builtin/range-diff.c:64
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3130
-msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
+#: builtin/range-diff.c:79
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3132
-msgid "use threads when searching for best delta matches"
-msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
+"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
+"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3134
-msgid "do not create an empty pack output"
-msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3136
-msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "solo vaciar el índice"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3138
-msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
-msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "Fusionando"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3141
-msgid "include objects reachable from any reference"
-msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3144
-msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3147
-msgid "include objects referred to by the index"
-msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3150
-msgid "output pack to stdout"
-msgstr "mostrar paquete en stdout"
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3152
-msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<subdirectorio>/"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3154
-msgid "keep unreachable objects"
-msgstr "mantener objetos inalcanzables"
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3156
-msgid "pack loose unreachable objects"
-msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3158
-msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
-msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3161
-msgid "create thin packs"
-msgstr "crear paquetes delgados"
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3163
-msgid "create packs suitable for shallow fetches"
-msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3165
-msgid "ignore packs that have companion .keep file"
-msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3167
-msgid "ignore this pack"
-msgstr "ignorar este paquete"
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3169
-msgid "pack compression level"
-msgstr "nivel de compresión del paquete"
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "debug de árboles-desempacados"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3171
-msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "no ocultar commits por injertos"
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "suprimir mensajes de feedback"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3173
-msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
-msgstr ""
-"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
+#: builtin/read-tree.c:188
+msgid "You need to resolve your current index first"
+msgstr "Necesitas resolver tu índice actual primero"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3175
-msgid "write a bitmap index together with the pack index"
-msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
+#: builtin/rebase.c:35
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3178
-msgid "handling for missing objects"
-msgstr "manejo de objetos perdidos"
+#: builtin/rebase.c:37
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3181
-msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
-msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
+#: builtin/rebase.c:39
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3205
+#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
 #, c-format
-msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
-msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3210
+#: builtin/rebase.c:298
 #, c-format
-msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
-msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3338
-msgid "Enumerating objects"
-msgstr "Enumerando objetos"
-
-#: builtin/pack-refs.c:7
-msgid "git pack-refs [<options>]"
-msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
-
-#: builtin/pack-refs.c:15
-msgid "pack everything"
-msgstr "empaquetar todo"
-
-#: builtin/pack-refs.c:16
-msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr "recortar refs perdidos (default)"
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
 
-#: builtin/prune-packed.c:8
-msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-
-#: builtin/prune-packed.c:41
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "Removiendo objetos duplicados"
+#: builtin/rebase.c:304
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
 
-#: builtin/prune.c:11
-msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
+#: builtin/rebase.c:358
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
 
-#: builtin/prune.c:108
-msgid "report pruned objects"
-msgstr "reportar objetos recortados"
+#: builtin/rebase.c:399
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
 
-#: builtin/prune.c:111
-msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
+#: builtin/rebase.c:468
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
 
-#: builtin/prune.c:113
-msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
-msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
+#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
+msgid "keep commits which start empty"
+msgstr "mantener commits que comienzan con vacío"
 
-#: builtin/prune.c:127
-msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
-msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
+#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
 
-#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
-#, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "Valor inválido para %s: %s"
+#: builtin/rebase.c:487
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "rebasando commits de fusión"
 
-#: builtin/pull.c:81
-msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr ""
-"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
+#: builtin/rebase.c:489
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
 
-#: builtin/pull.c:132
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
+#: builtin/rebase.c:491
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
 
-#: builtin/pull.c:136
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
+#: builtin/rebase.c:492
+msgid "sign commits"
+msgstr "firmar commits"
 
-#: builtin/pull.c:139
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
+#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
 
-#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "permitir fast-forward"
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continuar rebase"
 
-#: builtin/pull.c:175
-msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "skip commit"
+msgstr "saltar commit"
 
-#: builtin/pull.c:191
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "editar la lista de pendientes"
 
-#: builtin/pull.c:209
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
+#: builtin/rebase.c:501
+msgid "show the current patch"
+msgstr "mostrar el parche actual"
 
-#: builtin/pull.c:304
-#, c-format
-msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
+#: builtin/rebase.c:504
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
 
-#: builtin/pull.c:420
-msgid ""
-"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
-"fetched."
-msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
+#: builtin/rebase.c:506
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
 
-#: builtin/pull.c:422
-msgid ""
-"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
-msgstr ""
-"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
+#: builtin/rebase.c:508
+msgid "check the todo list"
+msgstr "revisar la lista de pendientes"
 
-#: builtin/pull.c:423
-msgid ""
-"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
-"matches on the remote end."
-msgstr ""
-"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
-"tiene\n"
-"concordancia en el final remoto."
+#: builtin/rebase.c:510
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
 
-#: builtin/pull.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
-"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
-"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
-msgstr ""
-"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
-"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
-"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
+#: builtin/rebase.c:512
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
 
-#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
-msgid "You are not currently on a branch."
-msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
+#: builtin/rebase.c:513
+msgid "onto"
+msgstr "hacia"
 
-#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
-msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
+#: builtin/rebase.c:516
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "restrict-revision"
 
-#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
-msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
+#: builtin/rebase.c:516
+msgid "restrict revision"
+msgstr "restringir revision"
 
-#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
-msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-onto"
 
-#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
-#: git-parse-remote.sh:64
-msgid "<remote>"
-msgstr "<remoto>"
+#: builtin/rebase.c:519
+msgid "squash onto"
+msgstr "squash hacia"
 
-#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:523
-#: git-parse-remote.sh:65
-msgid "<branch>"
-msgstr "<rama>"
+#: builtin/rebase.c:521
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "el commit de upstream"
 
-#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
-msgid "There is no tracking information for the current branch."
-msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
+#: builtin/rebase.c:523
+msgid "head-name"
+msgstr "head-name"
 
-#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
-msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
-msgstr ""
-"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
-"hacerlo con:"
+#: builtin/rebase.c:523
+msgid "head name"
+msgstr "nombre de head"
 
-#: builtin/pull.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
-"from the remote, but no such ref was fetched."
-msgstr ""
-"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
-"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
+#: builtin/rebase.c:528
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "estrategia de rebase"
 
-#: builtin/pull.c:826
-msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
-msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
+#: builtin/rebase.c:529
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "strategy-opts"
 
-#: builtin/pull.c:874
-msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
-msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
+#: builtin/rebase.c:530
+msgid "strategy options"
+msgstr "opciones de estrategia"
 
-#: builtin/pull.c:882
-msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
+#: builtin/rebase.c:531
+msgid "switch-to"
+msgstr "cambiar a"
 
-#: builtin/pull.c:885
-msgid "pull with rebase"
-msgstr "pull con rebase"
+#: builtin/rebase.c:532
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
 
-#: builtin/pull.c:886
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
+#: builtin/rebase.c:533
+msgid "onto-name"
+msgstr "hacia-nombre"
 
-#: builtin/pull.c:911
-#, c-format
-msgid ""
-"fetch updated the current branch head.\n"
-"fast-forwarding your working tree from\n"
-"commit %s."
-msgstr ""
-"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
-"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
-"desde commit %s."
+#: builtin/rebase.c:533
+msgid "onto name"
+msgstr "hacia nombre"
 
-#: builtin/pull.c:916
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot fast-forward your working tree.\n"
-"After making sure that you saved anything precious from\n"
-"$ git diff %s\n"
-"output, run\n"
-"$ git reset --hard\n"
-"to recover."
-msgstr ""
-"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
-"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
-"$ git diff %s\n"
-",ejecute\n"
-"$ git reset --hard\n"
-"para recuperar."
+#: builtin/rebase.c:534
+msgid "cmd"
+msgstr "cmd"
 
-#: builtin/pull.c:931
-msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
+#: builtin/rebase.c:534
+msgid "the command to run"
+msgstr "el comando para ejecutar"
 
-#: builtin/pull.c:935
-msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
-msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
+#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
 
-#: builtin/pull.c:942
-msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
-msgstr ""
-"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
+#: builtin/rebase.c:553
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
 
-#: builtin/push.c:19
-msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr ""
-"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
+#: builtin/rebase.c:569
+#, c-format
+msgid "%s requires the merge backend"
+msgstr "%s requiere un backend de fusión"
 
-#: builtin/push.c:111
-msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
+#: builtin/rebase.c:612
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
 
-#: builtin/push.c:121
-msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
+#: builtin/rebase.c:629
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "orig-head inválido: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:654
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
 
-#: builtin/push.c:165
+#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
 msgid ""
-"\n"
-"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
 msgstr ""
-"\n"
-"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
-"config'."
+"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
+"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
+"\".\n"
+"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n"
+"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git "
+"rebase --abort\"."
 
-#: builtin/push.c:168
+#: builtin/rebase.c:882
 #, c-format
 msgid ""
-"The upstream branch of your current branch does not match\n"
-"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
-"on the remote, use\n"
 "\n"
-"    git push %s HEAD:%s\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
 "\n"
-"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"    %s\n"
 "\n"
-"    git push %s %s\n"
-"%s"
+"As a result, git cannot rebase them."
 msgstr ""
-"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
-"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
-"en el remoto, ejecuta\n"
 "\n"
-"\tgit push %s HEAD:%s\n"
+"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
+"esas revisiones:\n"
 "\n"
-"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
+"    %s\n"
 "\n"
-"\tgit push %s %s\n"
-"%s"
+"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
 
-#: builtin/push.c:183
+#: builtin/rebase.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
-"You are not currently on a branch.\n"
-"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
-"state now, use\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
+"\"."
 msgstr ""
-"Actualmente no estás en una rama.\n"
-"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
-"(HEAD desacoplado), use\n"
-"\n"
-"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
+"tipo '%s' vacío y desconocido; valores válidos son \"drop\", \"keep\", y "
+"\"ask\"."
 
-#: builtin/push.c:197
+#: builtin/rebase.c:1226
 #, c-format
 msgid ""
-"The current branch %s has no upstream branch.\n"
-"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
 "\n"
-"    git push --set-upstream %s %s\n"
 msgstr ""
-"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
-"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
-"upstream, use\n"
+"%s\n"
+"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
+"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<rama>'\n"
 "\n"
-"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
-
-#: builtin/push.c:205
-#, c-format
-msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
 
-#: builtin/push.c:208
+#: builtin/rebase.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
-"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
-"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
-"to update which remote branch."
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Está haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
-"su rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
-"para actualizar en qué rama de remoto."
+"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
+"\n"
 
-#: builtin/push.c:267
-msgid ""
-"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr ""
-"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
+#: builtin/rebase.c:1272
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
 
-#: builtin/push.c:274
-msgid ""
-"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
-"'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual esta\n"
-"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
-"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
-"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para mas detalles."
+#: builtin/rebase.c:1276
+msgid "empty exec command"
+msgstr "comando exec vacío"
 
-#: builtin/push.c:280
-msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
-"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
-"remotos\n"
-"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
-"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
+#: builtin/rebase.c:1305
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
 
-#: builtin/push.c:286
-msgid ""
-"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
-"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
-"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
-"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
-"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
-"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
-"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
+#: builtin/rebase.c:1307
+msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
+msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual"
 
-#: builtin/push.c:293
-msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
+#: builtin/rebase.c:1309
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
 
-#: builtin/push.c:296
-msgid ""
-"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
-"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
-"without using the '--force' option.\n"
-msgstr ""
-"No puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
-"o actualizar un ref remoto para hacer que  apunte a un objeto no-commit,\n"
-"sin usar la opción '--force'.\n"
+#: builtin/rebase.c:1311
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
 
-#: builtin/push.c:357
-#, c-format
-msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "Haciendo push a %s\n"
+#: builtin/rebase.c:1317
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
 
-#: builtin/push.c:361
-#, c-format
-msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
+#: builtin/rebase.c:1320
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
 
-#: builtin/push.c:395
-#, c-format
-msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "mal repositorio '%s'"
+#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "pasado a 'git am'"
 
-#: builtin/push.c:396
-msgid ""
-"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
-"\n"
-"    git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"and then push using the remote name\n"
-"\n"
-"    git push <name>\n"
-msgstr ""
-"No se ha configurado un destino para el push.\n"
-"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
-"repositorio remoto usando\n"
-"\n"
-"    git remote add <nombre> <url>\n"
-"\n"
-"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
-"\n"
-"    git push <nombre>\n"
+#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "pasado a 'git-apply'"
 
-#: builtin/push.c:551
-msgid "repository"
-msgstr "repositorio"
+#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
 
-#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
-msgid "push all refs"
-msgstr "realizar push a todas las refs"
+#: builtin/rebase.c:1339
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
 
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
-msgid "mirror all refs"
-msgstr "realizar mirror a todas las refs"
+#: builtin/rebase.c:1342
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "saltar el parche y continuar"
 
-#: builtin/push.c:555
-msgid "delete refs"
-msgstr "borrar refs"
+#: builtin/rebase.c:1344
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "aborta y revisa la rama original"
 
-#: builtin/push.c:556
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
+#: builtin/rebase.c:1347
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
 
-#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
-msgid "force updates"
-msgstr "forzar actualizaciones"
+#: builtin/rebase.c:1348
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
 
-#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
-msgid "refname>:<expect"
-msgstr "refname>:<expect"
+#: builtin/rebase.c:1351
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
 
-#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
-msgid "require old value of ref to be at this value"
-msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
+#: builtin/rebase.c:1354
+msgid "use apply strategies to rebase"
+msgstr "usar estrategias de apply para el rebase"
 
-#: builtin/push.c:565
-msgid "control recursive pushing of submodules"
-msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
+#: builtin/rebase.c:1358
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
 
-#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
-msgid "use thin pack"
-msgstr "usar empaquetado delgado"
+#: builtin/rebase.c:1362
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
 
-#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
-#: builtin/send-pack.c:162
-msgid "receive pack program"
-msgstr "recibir programa de paquete"
+#: builtin/rebase.c:1366
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
 
-#: builtin/push.c:570
-msgid "set upstream for git pull/status"
-msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
+#: builtin/rebase.c:1371
+msgid "how to handle commits that become empty"
+msgstr "como manejar commits que se vuelven vacíos"
 
-#: builtin/push.c:573
-msgid "prune locally removed refs"
-msgstr "recortando refs removidas localmente"
+#: builtin/rebase.c:1378
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
 
-#: builtin/push.c:575
-msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
+#: builtin/rebase.c:1385
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
 
-#: builtin/push.c:576
-msgid "push missing but relevant tags"
-msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
+#: builtin/rebase.c:1389
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
 
-#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
-msgid "GPG sign the push"
-msgstr "Firmar con GPG el push"
+#: builtin/rebase.c:1393
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
 
-#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
-msgid "request atomic transaction on remote side"
-msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
 
-#: builtin/push.c:599
-msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
-msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "usar la estrategia de merge dada"
+
+#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "opción"
+
+#: builtin/rebase.c:1401
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
+
+#: builtin/rebase.c:1404
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "apply all changes, even those already present upstream"
+msgstr ""
+"aplicar todos los cambios, incluso aquellos que ya están presentes en "
+"upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1426
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
+"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
+
+#: builtin/rebase.c:1432
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
 
-#: builtin/push.c:601
-msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
+#: builtin/rebase.c:1473
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
 
-#: builtin/push.c:604
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all y --tags son incompatibles"
+#: builtin/rebase.c:1478
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
+msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'"
 
-#: builtin/push.c:606
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
+msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'"
 
-#: builtin/push.c:610
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
+#: builtin/rebase.c:1484
+msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
+msgstr "no se puede combinar '--root' con '--fork-point'"
 
-#: builtin/push.c:612
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
+#: builtin/rebase.c:1487
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "¿No hay rebase en progreso?"
 
-#: builtin/push.c:615
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
+#: builtin/rebase.c:1491
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
 
-#: builtin/push.c:634
-msgid "push options must not have new line characters"
-msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
+#: builtin/rebase.c:1514
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "No se puede leer el HEAD"
 
-#: builtin/read-tree.c:40
+#: builtin/rebase.c:1526
 msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
 msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
-"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
-"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
-"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
+"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
+"marcarlos como resueltos usando git add"
 
-#: builtin/read-tree.c:120
-msgid "write resulting index to <file>"
-msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
+#: builtin/rebase.c:1545
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
 
-#: builtin/read-tree.c:123
-msgid "only empty the index"
-msgstr "solo vaciar el índice"
+#: builtin/rebase.c:1564
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "no se puede regresar a %s"
 
-#: builtin/read-tree.c:125
-msgid "Merging"
-msgstr "Fusionando"
+#: builtin/rebase.c:1610
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
+"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
+"caso, por favor intenta\n"
+"\t%s\n"
+"Si no es el caso, por favor\n"
+"\t%s\n"
+"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n"
+"algo de valor ahí.\n"
 
-#: builtin/read-tree.c:127
-msgid "perform a merge in addition to a read"
-msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
+#: builtin/rebase.c:1638
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
 
-#: builtin/read-tree.c:129
-msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
+#: builtin/rebase.c:1680
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Modo desconocido: %s"
 
-#: builtin/read-tree.c:131
-msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
+#: builtin/rebase.c:1702
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
 
-#: builtin/read-tree.c:133
-msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
-msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
+#: builtin/rebase.c:1732
+msgid "cannot combine apply options with merge options"
+msgstr "no se pueden combinar opciones de apply con opciones de merge"
 
-#: builtin/read-tree.c:134
-msgid "<subdirectory>/"
-msgstr "<subdirectorio>/"
+#: builtin/rebase.c:1745
+#, c-format
+msgid "Unknown rebase backend: %s"
+msgstr "Backend de rebase desconocido: %s"
 
-#: builtin/read-tree.c:135
-msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
-msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
+#: builtin/rebase.c:1770
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive"
 
-#: builtin/read-tree.c:138
-msgid "update working tree with merge result"
-msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
+#: builtin/rebase.c:1790
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
 
-#: builtin/read-tree.c:140
-msgid "gitignore"
-msgstr "gitignore"
+#: builtin/rebase.c:1794
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
+"exec'"
 
-#: builtin/read-tree.c:141
-msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
+#: builtin/rebase.c:1818
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "upstream inválido '%s'"
 
-#: builtin/read-tree.c:144
-msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
+#: builtin/rebase.c:1824
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
 
-#: builtin/read-tree.c:145
-msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
+#: builtin/rebase.c:1850
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
+msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama"
 
-#: builtin/read-tree.c:147
-msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
+#: builtin/rebase.c:1853
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
 
-#: builtin/read-tree.c:149
-msgid "debug unpack-trees"
-msgstr "debug de árboles-desempacados"
+#: builtin/rebase.c:1861
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:8
-msgid "git rebase--helper [<options>]"
-msgstr "git rebase--helper [<opciones>]"
+#: builtin/rebase.c:1887
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:24
-msgid "keep empty commits"
-msgstr "mantener commits vacíos"
+#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/submodule--helper.c:1990
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "No existe ref: %s"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
+#: builtin/rebase.c:1906
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:27
-msgid "rebase merge commits"
-msgstr "rebasando commits de fusión"
+#: builtin/rebase.c:1927
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
 
-#: builtin/rebase--helper.c:29
-msgid "keep original branch points of cousins"
-msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
+#: builtin/rebase.c:1963
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "no se pudo cambiar a %s"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:30
-msgid "continue rebase"
-msgstr "continuar rebase"
+#: builtin/rebase.c:1974
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD está actualizado."
 
-#: builtin/rebase--helper.c:32
-msgid "abort rebase"
-msgstr "abortar rebase"
+#: builtin/rebase.c:1976
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:35
-msgid "make rebase script"
-msgstr "generar script de rebase"
+#: builtin/rebase.c:1984
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
 
-#: builtin/rebase--helper.c:37
-msgid "shorten commit ids in the todo list"
-msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
+#: builtin/rebase.c:1986
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:39
-msgid "expand commit ids in the todo list"
-msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
+#: builtin/rebase.c:1994
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
 
-#: builtin/rebase--helper.c:41
-msgid "check the todo list"
-msgstr "revisar la lista de pendientes"
+#: builtin/rebase.c:2001
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Cambios a %s:\n"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:43
-msgid "skip unnecessary picks"
-msgstr "saltar los picks innecesarios"
+#: builtin/rebase.c:2004
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:45
-msgid "rearrange fixup/squash lines"
-msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
+#: builtin/rebase.c:2029
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
+"de ésta...\n"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:47
-msgid "insert exec commands in todo list"
-msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
+#: builtin/rebase.c:2038
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:68
-msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
-msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
+#: builtin/rebase.c:2047
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
 
-#: builtin/receive-pack.c:31
+#: builtin/receive-pack.c:34
 msgid "git receive-pack <git-dir>"
 msgstr "git receive-pack <git-dir>"
 
-#: builtin/receive-pack.c:842
+#: builtin/receive-pack.c:843
 msgid ""
 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
 "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -12815,17 +18962,17 @@ msgstr ""
 "arreglar\n"
 "el árbol de trabajo con HEAD.\n"
 "\n"
-"Puede configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
+"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
 "\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
-"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que usted\n"
-"se haya organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con "
-"lo que\n"
-"enviará con el push de otra manera.\n"
+"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que \n"
+"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida "
+"con lo que\n"
+"enviarás con el push de otra manera.\n"
 "\n"
 "Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
-"configure 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
+"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
 
-#: builtin/receive-pack.c:862
+#: builtin/receive-pack.c:863
 msgid ""
 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
 "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -12844,26 +18991,81 @@ msgstr ""
 "en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
 "con o sin mensaje de advertencia.\n"
 "\n"
-"Para suprimir este mensaje, puede configurarlo en 'refuse'."
+"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'."
 
-#: builtin/receive-pack.c:1935
+#: builtin/receive-pack.c:1960
 msgid "quiet"
 msgstr "tranquilo"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1949
+#: builtin/receive-pack.c:1974
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
 
-#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog existe <ref>"
+
+#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
 
-#: builtin/remote.c:14
+#: builtin/reflog.c:606
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
+
+#: builtin/reflog.c:644
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "¡%s apunta a ningún lado!"
+
+#: builtin/reflog.c:696
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "no reflog especificado para borrar"
+
+#: builtin/reflog.c:705
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "no es una reflog: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:710
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "no reflog para '%s'"
+
+#: builtin/reflog.c:756
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "formato inválido: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:765
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:17
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
-#: builtin/remote.c:15
+#: builtin/remote.c:18
 msgid ""
 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
@@ -12871,82 +19073,82 @@ msgstr ""
 "git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
 
-#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:36
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
 msgid "git remote rename <old> <new>"
 msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
 
-#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:41
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
 msgid "git remote remove <name>"
 msgstr "git remote remove <nombre>"
 
-#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:46
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
 msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
 
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:22
 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
 
-#: builtin/remote.c:20
+#: builtin/remote.c:23
 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
 
-#: builtin/remote.c:21
+#: builtin/remote.c:24
 msgid ""
 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
 msgstr ""
 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
 
-#: builtin/remote.c:22
+#: builtin/remote.c:25
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
 
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:72
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
 
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
 msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
 
-#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
 msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
 
-#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
 msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
 
-#: builtin/remote.c:31
+#: builtin/remote.c:34
 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
 msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
 
-#: builtin/remote.c:51
+#: builtin/remote.c:54
 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
 
-#: builtin/remote.c:52
+#: builtin/remote.c:55
 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
 
-#: builtin/remote.c:57
+#: builtin/remote.c:60
 msgid "git remote show [<options>] <name>"
 msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
 
-#: builtin/remote.c:62
+#: builtin/remote.c:65
 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
 msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
 
-#: builtin/remote.c:67
+#: builtin/remote.c:70
 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
 msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
 
-#: builtin/remote.c:96
+#: builtin/remote.c:99
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "Actualizando %s"
 
-#: builtin/remote.c:128
+#: builtin/remote.c:131
 msgid ""
 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -12954,88 +19156,100 @@ msgstr ""
 "Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
 "\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
 
-#: builtin/remote.c:145
+#: builtin/remote.c:148
 #, c-format
 msgid "unknown mirror argument: %s"
 msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
 
-#: builtin/remote.c:161
+#: builtin/remote.c:164
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
 
-#: builtin/remote.c:163
+#: builtin/remote.c:166
 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
 msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
 
-#: builtin/remote.c:166
+#: builtin/remote.c:169
 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
 msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
 
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:171
 msgid "branch(es) to track"
 msgstr "rama(s) para rastrear"
 
-#: builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:172
 msgid "master branch"
 msgstr "rama master"
 
-#: builtin/remote.c:170
-msgid "push|fetch"
-msgstr "push|fetch"
-
-#: builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:174
 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
 msgstr ""
 "configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
 "fetch"
 
-#: builtin/remote.c:183
+#: builtin/remote.c:186
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
 msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
 
-#: builtin/remote.c:185
+#: builtin/remote.c:188
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
 
-#: builtin/remote.c:192 builtin/remote.c:634
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "remoto %s ya existe."
 
-#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:638
+#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
 
-#: builtin/remote.c:236
+#: builtin/remote.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
 msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:342
+#: builtin/remote.c:354
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
 
-#: builtin/remote.c:441 builtin/remote.c:449
+#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
 msgid "(matching)"
 msgstr "(concordando)"
 
-#: builtin/remote.c:453
+#: builtin/remote.c:465
 msgid "(delete)"
 msgstr "(eliminar)"
 
-#: builtin/remote.c:627 builtin/remote.c:762 builtin/remote.c:861
+#: builtin/remote.c:653
+#, c-format
+msgid "could not set '%s'"
+msgstr "no se pudo configurar '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
+"\t%s:%d\n"
+"now names the non-existent remote '%s'"
+msgstr ""
+"La configuración %s remote.pushDefault en:\n"
+"\t%s:%d\n"
+"ahora nombra al remoto inexistente '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
 #, c-format
-msgid "No such remote: %s"
-msgstr "No existe el remoto: %s"
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "No existe el remoto '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:644
+#: builtin/remote.c:706
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:664
+#: builtin/remote.c:726
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -13046,17 +19260,17 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
 
-#: builtin/remote.c:700
+#: builtin/remote.c:766
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "borrando '%s' falló"
 
-#: builtin/remote.c:734
+#: builtin/remote.c:800
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "creando '%s' falló"
 
-#: builtin/remote.c:799
+#: builtin/remote.c:876
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -13064,125 +19278,125 @@ msgid_plural ""
 "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
 "to delete them, use:"
 msgstr[0] ""
-"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n"
+"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n"
 "para borrarla, use:"
 msgstr[1] ""
 "Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
-"removidas;\n"
+"eliminadas;\n"
 "para borrarlas, use:"
 
-#: builtin/remote.c:813
+#: builtin/remote.c:890
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:914
+#: builtin/remote.c:993
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
 
-#: builtin/remote.c:917
+#: builtin/remote.c:996
 msgid " tracked"
 msgstr " rastreada"
 
-#: builtin/remote.c:919
+#: builtin/remote.c:998
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para remover)"
+msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
 
-#: builtin/remote.c:921
+#: builtin/remote.c:1000
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:962
+#: builtin/remote.c:1041
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
-msgstr "invalido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
+msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
 
-#: builtin/remote.c:971
+#: builtin/remote.c:1050
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
 
-#: builtin/remote.c:973
+#: builtin/remote.c:1052
 #, c-format
 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
 msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
 
-#: builtin/remote.c:976
+#: builtin/remote.c:1055
 #, c-format
 msgid "rebases onto remote %s"
 msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
 
-#: builtin/remote.c:980
+#: builtin/remote.c:1059
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr " se fusiona con remoto %s"
 
-#: builtin/remote.c:983
+#: builtin/remote.c:1062
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "fusiona con remoto %s"
 
-#: builtin/remote.c:986
+#: builtin/remote.c:1065
 #, c-format
 msgid "%-*s    and with remote %s\n"
 msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
 
-#: builtin/remote.c:1029
+#: builtin/remote.c:1108
 msgid "create"
 msgstr "crear"
 
-#: builtin/remote.c:1032
+#: builtin/remote.c:1111
 msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
-#: builtin/remote.c:1036
+#: builtin/remote.c:1115
 msgid "up to date"
 msgstr "actualizado"
 
-#: builtin/remote.c:1039
+#: builtin/remote.c:1118
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "puede realizar fast-forward"
 
-#: builtin/remote.c:1042
+#: builtin/remote.c:1121
 msgid "local out of date"
 msgstr "desactualizado local"
 
-#: builtin/remote.c:1049
+#: builtin/remote.c:1128
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s fuerza a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1052
+#: builtin/remote.c:1131
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s publica a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1056
+#: builtin/remote.c:1135
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s fuerza a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1059
+#: builtin/remote.c:1138
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s publica a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1127
+#: builtin/remote.c:1206
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "no consultar remotos"
 
-#: builtin/remote.c:1154
+#: builtin/remote.c:1233
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* remoto %s"
 
-#: builtin/remote.c:1155
+#: builtin/remote.c:1234
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  URL  para obtener: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1311
+#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(sin URL)"
 
@@ -13190,194 +19404,185 @@ msgstr "(sin URL)"
 #. with the one in " Fetch URL: %s"
 #. translation.
 #.
-#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172
+#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  URL para publicar: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178
+#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  Rama HEAD: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1174
+#: builtin/remote.c:1253
 msgid "(not queried)"
 msgstr "(no consultado)"
 
-#: builtin/remote.c:1176
+#: builtin/remote.c:1255
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconocido)"
 
-#: builtin/remote.c:1180
+#: builtin/remote.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr ""
 "  HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1192
+#: builtin/remote.c:1271
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
 msgstr[0] "  Rama remota:%s"
 msgstr[1] "  Ramas remotas:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1221
+#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (estado no consultado)"
 
-#: builtin/remote.c:1204
+#: builtin/remote.c:1283
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  Rama local configurada para 'git pull':"
 msgstr[1] "  Ramas locales configuradas para 'git pull':"
 
-#: builtin/remote.c:1212
+#: builtin/remote.c:1291
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
 
-#: builtin/remote.c:1218
+#: builtin/remote.c:1297
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  Referencia local configurada para 'git push'%s:"
 msgstr[1] "  Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1239
+#: builtin/remote.c:1318
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
 
-#: builtin/remote.c:1241
+#: builtin/remote.c:1320
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1256
+#: builtin/remote.c:1335
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
 
-#: builtin/remote.c:1258
+#: builtin/remote.c:1337
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
 
-#: builtin/remote.c:1268
+#: builtin/remote.c:1347
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "No se pudo borrar %s"
 
-#: builtin/remote.c:1276
+#: builtin/remote.c:1355
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "No es un ref válido: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1278
+#: builtin/remote.c:1357
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "No se pudo configurar %s"
 
-#: builtin/remote.c:1296
+#: builtin/remote.c:1375
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " %s será colgado!"
+msgstr " ¡%s será colgado!"
 
-#: builtin/remote.c:1297
+#: builtin/remote.c:1376
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " %s ha sido colgado!"
+msgstr " ¡%s ha sido colgado!"
 
-#: builtin/remote.c:1307
+#: builtin/remote.c:1386
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "Recortando %s"
 
-#: builtin/remote.c:1308
+#: builtin/remote.c:1387
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1324
+#: builtin/remote.c:1403
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [ejecutará prune] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1327
+#: builtin/remote.c:1406
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [prune realizado] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1372
+#: builtin/remote.c:1451
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
 
-#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1489 builtin/remote.c:1557
+#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "No existe el remoto '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1451
+#: builtin/remote.c:1530
 msgid "add branch"
 msgstr "agregar rama"
 
-#: builtin/remote.c:1458
+#: builtin/remote.c:1537
 msgid "no remote specified"
 msgstr "no hay remotos especificados"
 
-#: builtin/remote.c:1475
+#: builtin/remote.c:1554
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
 
-#: builtin/remote.c:1477
+#: builtin/remote.c:1556
 msgid "return all URLs"
 msgstr "retornar todos los URLs"
 
-#: builtin/remote.c:1505
+#: builtin/remote.c:1584
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1531
+#: builtin/remote.c:1610
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "manipular URLs de push"
 
-#: builtin/remote.c:1533
+#: builtin/remote.c:1612
 msgid "add URL"
 msgstr "agregar URL"
 
-#: builtin/remote.c:1535
+#: builtin/remote.c:1614
 msgid "delete URLs"
 msgstr "borrar URLs"
 
-#: builtin/remote.c:1542
+#: builtin/remote.c:1621
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete no tiene sentido"
 
-#: builtin/remote.c:1581
+#: builtin/remote.c:1660
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1589
+#: builtin/remote.c:1668
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "No se encontró URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1591
+#: builtin/remote.c:1670
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
 
-#: builtin/remote.c:1607
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
-
-#: builtin/remote.c:1638
-#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
-
-#: builtin/repack.c:18
+#: builtin/repack.c:25
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<opciones>]"
 
-#: builtin/repack.c:23
+#: builtin/repack.c:30
 msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
@@ -13385,96 +19590,137 @@ msgstr ""
 "Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
 "--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
 
-#: builtin/repack.c:180
+#: builtin/repack.c:193
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
+
+#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
+
+#: builtin/repack.c:256
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
+
+#: builtin/repack.c:294
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
 
-#: builtin/repack.c:182
+#: builtin/repack.c:296
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
 
-#: builtin/repack.c:185
+#: builtin/repack.c:299
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
-msgstr "remover paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
+msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:187
+#: builtin/repack.c:301
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:189
+#: builtin/repack.c:303
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:191
+#: builtin/repack.c:305
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:194
+#: builtin/repack.c:308
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:196
+#: builtin/repack.c:310
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "escribir un índice de bitmap"
 
-#: builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:313
 msgid "approxidate"
 msgstr "aproxime"
 
-#: builtin/repack.c:198
+#: builtin/repack.c:314
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
 
-#: builtin/repack.c:200
+#: builtin/repack.c:316
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
 
-#: builtin/repack.c:202
+#: builtin/repack.c:318
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
 
-#: builtin/repack.c:203 builtin/repack.c:209
+#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
-#: builtin/repack.c:204
+#: builtin/repack.c:320
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr ""
 "lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
 "entradas"
 
-#: builtin/repack.c:206
+#: builtin/repack.c:322
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
 
-#: builtin/repack.c:208
+#: builtin/repack.c:324
 msgid "limits the maximum number of threads"
 msgstr "limita el número máximo de hilos"
 
-#: builtin/repack.c:210
+#: builtin/repack.c:326
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
 
-#: builtin/repack.c:212
+#: builtin/repack.c:328
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
 
-#: builtin/repack.c:214
+#: builtin/repack.c:330
 msgid "do not repack this pack"
 msgstr "no reempaquetar este paquete"
 
-#: builtin/repack.c:224
+#: builtin/repack.c:340
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
 
-#: builtin/repack.c:228
+#: builtin/repack.c:344
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
 
-#: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139
+#: builtin/repack.c:427
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
+
+#: builtin/repack.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
+"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
+"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
+"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
+"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
+"WARNING: también falló.\n"
+"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
+
+#: builtin/repack.c:536
 #, c-format
 msgid "failed to remove '%s'"
-msgstr "falló al remover '%s'"
+msgstr "falló al eliminar'%s'"
 
 #: builtin/replace.c:22
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
@@ -13500,22 +19746,121 @@ msgstr "git replace -d <objeto>..."
 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
 msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
 
-#: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445
+#: builtin/replace.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
+"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Borradas replace refs '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
+"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
+"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file reportó un fallo"
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "no es posible generar mktree"
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "no es posible leer de mktree"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree reportó un error"
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "incapaz de correr fstat %s"
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
+#: builtin/replace.c:454
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "edición de archivo de objeto falló"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:384
 #, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'"
-msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'"
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
 
-#: builtin/replace.c:407
+#: builtin/replace.c:416
 #, c-format
 msgid "bad mergetag in commit '%s'"
 msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:409
+#: builtin/replace.c:418
 #, c-format
 msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
 msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:421
+#: builtin/replace.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
@@ -13524,21 +19869,31 @@ msgstr ""
 "commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
 "en lugar de --graft"
 
-#: builtin/replace.c:460
+#: builtin/replace.c:469
 #, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg."
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
 
-#: builtin/replace.c:461
+#: builtin/replace.c:470
 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
-msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!"
+msgstr "la firma será eliminada en el commit de reemplazo!"
 
-#: builtin/replace.c:471
+#: builtin/replace.c:480
 #, c-format
 msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
 msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:514
+#: builtin/replace.c:488
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "graft para '%s' innecesario"
+
+#: builtin/replace.c:492
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert the following graft(s):\n"
@@ -13547,212 +19902,273 @@ msgstr ""
 "no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
 "%s"
 
-#: builtin/replace.c:535
+#: builtin/replace.c:548
 msgid "list replace refs"
 msgstr "listar replace refs"
 
-#: builtin/replace.c:536
+#: builtin/replace.c:549
 msgid "delete replace refs"
 msgstr "borrar replace refs"
 
-#: builtin/replace.c:537
+#: builtin/replace.c:550
 msgid "edit existing object"
 msgstr "editar objeto existente"
 
-#: builtin/replace.c:538
+#: builtin/replace.c:551
 msgid "change a commit's parents"
 msgstr "cambiar un padre de commit"
 
-#: builtin/replace.c:539
-msgid "convert existing graft file"
-msgstr "convertir archivo graft existente"
+#: builtin/replace.c:552
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "convertir archivo graft existente"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "reemplazar el ref si este existe"
+
+#: builtin/replace.c:555
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
+
+#: builtin/replace.c:556
+msgid "use this format"
+msgstr "usar este formato"
+
+#: builtin/replace.c:569
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
+
+#: builtin/replace.c:577
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
+
+#: builtin/replace.c:581
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
+
+#: builtin/replace.c:587
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d necesita al menos un argumento"
+
+#: builtin/replace.c:593
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "mal número de argumentos"
+
+#: builtin/replace.c:599
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
 
-#: builtin/replace.c:540
-msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr "reemplazar el ref si este existe"
+#: builtin/replace.c:605
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g necesita al menos un argumento"
 
-#: builtin/replace.c:542
-msgid "do not pretty-print contents for --edit"
-msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
+#: builtin/replace.c:611
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
 
-#: builtin/replace.c:543
-msgid "use this format"
-msgstr "usar este formato"
+#: builtin/replace.c:617
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
 
 #: builtin/rerere.c:13
 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
 msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
 
-#: builtin/rerere.c:59
+#: builtin/rerere.c:60
 msgid "register clean resolutions in index"
 msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
 
-#: builtin/reset.c:29
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
+
+#: builtin/reset.c:32
 msgid ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
 msgstr ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
 
-#: builtin/reset.c:30
-msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <rutas>..."
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <pathspec>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
+msgstr ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<árbol-ismo>]"
 
-#: builtin/reset.c:31
-msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
-msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<rutas>...]"
+#: builtin/reset.c:35
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<pathspec>...]"
 
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "mixed"
 msgstr "mezclado"
 
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "soft"
 msgstr "suave"
 
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "hard"
 msgstr "duro"
 
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "merge"
 msgstr "fusionar"
 
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "keep"
 msgstr "mantener"
 
-#: builtin/reset.c:78
+#: builtin/reset.c:83
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "No hay un HEAD válido."
 
-#: builtin/reset.c:80
+#: builtin/reset.c:85
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
 
-#: builtin/reset.c:86
+#: builtin/reset.c:91
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
 
-#: builtin/reset.c:111
+#: builtin/reset.c:116
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
 msgstr "HEAD está ahora en %s"
 
-#: builtin/reset.c:189
+#: builtin/reset.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "No se puede realziar un reset %s  en medio de una fusión."
 
-#: builtin/reset.c:289
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
+#: builtin/stash.c:619
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
 
-#: builtin/reset.c:291
+#: builtin/reset.c:297
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "reiniciar HEAD e index"
 
-#: builtin/reset.c:292
+#: builtin/reset.c:298
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "reiniciar solo HEAD"
 
-#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
+#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
 
-#: builtin/reset.c:298
+#: builtin/reset.c:304
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
 
-#: builtin/reset.c:304
+#: builtin/reset.c:310
 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
 msgstr ""
-"grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después"
+"grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas después"
 
-#: builtin/reset.c:321
+#: builtin/reset.c:344
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
 msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
 
-#: builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:352
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
 msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
 
-#: builtin/reset.c:338
+#: builtin/reset.c:361
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
 
-#: builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:371
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr ""
 "--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
 
-#: builtin/reset.c:349
+#: builtin/reset.c:373
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
 
-#: builtin/reset.c:359
+#: builtin/reset.c:388
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
 
-#: builtin/reset.c:363
+#: builtin/reset.c:392
 msgid "-N can only be used with --mixed"
 msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
 
-#: builtin/reset.c:380
+#: builtin/reset.c:413
 msgid "Unstaged changes after reset:"
 msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
 
-#: builtin/reset.c:386
+#: builtin/reset.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio.  "
+"Puedes\n"
+"usar '--quiet' para evitar esto.  Configura la opción reset.quiet a true\n"
+"para volverlo en el default.\n"
+
+#: builtin/reset.c:434
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
 
-#: builtin/reset.c:390
+#: builtin/reset.c:439
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
 
-#: builtin/rev-list.c:397
+#: builtin/rev-list.c:499
 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
 msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
 
-#: builtin/rev-list.c:455
+#: builtin/rev-list.c:560
 msgid "object filtering requires --objects"
 msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
 
-#: builtin/rev-list.c:458
-#, c-format
-msgid "invalid sparse value '%s'"
-msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
-
-#: builtin/rev-list.c:499
+#: builtin/rev-list.c:610
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
 
-#: builtin/rev-list.c:502
-msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
-msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
+#: builtin/rev-list.c:615
+msgid "marked counting is incompatible with --objects"
+msgstr "conteo de marcas es incompatible con --objects"
 
-#: builtin/rev-parse.c:406
+#: builtin/rev-parse.c:409
 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
 
-#: builtin/rev-parse.c:411
+#: builtin/rev-parse.c:414
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
 msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
 
-#: builtin/rev-parse.c:413
+#: builtin/rev-parse.c:416
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
 msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
 
-#: builtin/rev-parse.c:416
+#: builtin/rev-parse.c:419
 msgid "output in stuck long form"
 msgstr "salida en formulario largo de atasco"
 
-#: builtin/rev-parse.c:549
+#: builtin/rev-parse.c:552
 msgid ""
 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -13767,92 +20183,97 @@ msgstr ""
 "Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
 "uso."
 
-#: builtin/revert.c:23
+#: builtin/revert.c:24
 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
 msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
 
-#: builtin/revert.c:24
+#: builtin/revert.c:25
 msgid "git revert <subcommand>"
 msgstr "git revert <subcomando>"
 
-#: builtin/revert.c:29
+#: builtin/revert.c:30
 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
 msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
 
-#: builtin/revert.c:30
+#: builtin/revert.c:31
 msgid "git cherry-pick <subcommand>"
 msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
 
-#: builtin/revert.c:90
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
+
+#: builtin/revert.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
 msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
 
-#: builtin/revert.c:99
+#: builtin/revert.c:102
 msgid "end revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
 
-#: builtin/revert.c:100
+#: builtin/revert.c:103
 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
 
-#: builtin/revert.c:101
+#: builtin/revert.c:104
 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
 
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "saltar el commit actual y continuar"
+
+#: builtin/revert.c:107
 msgid "don't automatically commit"
 msgstr "no realizar commit de forma automática"
 
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:108
 msgid "edit the commit message"
 msgstr "editar el mensaje de commit"
 
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:111
 msgid "parent-number"
 msgstr "número-de-padre"
 
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:112
 msgid "select mainline parent"
 msgstr "seleccionar el padre principal"
 
-#: builtin/revert.c:109
+#: builtin/revert.c:114
 msgid "merge strategy"
 msgstr "estrategia de fusión"
 
-#: builtin/revert.c:110
-msgid "option"
-msgstr "opción"
-
-#: builtin/revert.c:111
+#: builtin/revert.c:116
 msgid "option for merge strategy"
 msgstr "opción para estrategia de fusión"
 
-#: builtin/revert.c:120
+#: builtin/revert.c:125
 msgid "append commit name"
 msgstr "adjuntar el nombre del commit"
 
-#: builtin/revert.c:122
+#: builtin/revert.c:127
 msgid "preserve initially empty commits"
 msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
 
-#: builtin/revert.c:124
+#: builtin/revert.c:129
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
 
-#: builtin/revert.c:214
+#: builtin/revert.c:232
 msgid "revert failed"
 msgstr "falló al revertir"
 
-#: builtin/revert.c:227
+#: builtin/revert.c:245
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "cherry-pick falló"
 
-#: builtin/rm.c:18
+#: builtin/rm.c:19
 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
 msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
 
-#: builtin/rm.c:206
+#: builtin/rm.c:207
 msgid ""
 "the following file has staged content different from both the\n"
 "file and the HEAD:"
@@ -13866,7 +20287,7 @@ msgstr[1] ""
 "los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
 "y a HEAD:"
 
-#: builtin/rm.c:211
+#: builtin/rm.c:212
 msgid ""
 "\n"
 "(use -f to force removal)"
@@ -13874,13 +20295,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(usa -f para forzar su eliminación)"
 
-#: builtin/rm.c:215
+#: builtin/rm.c:216
 msgid "the following file has changes staged in the index:"
 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
 msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
 msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
 
-#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
 msgid ""
 "\n"
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -13888,46 +20309,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
 
-#: builtin/rm.c:225
+#: builtin/rm.c:226
 msgid "the following file has local modifications:"
 msgid_plural "the following files have local modifications:"
 msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
 msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
 
-#: builtin/rm.c:241
+#: builtin/rm.c:243
 msgid "do not list removed files"
-msgstr "no listar archivos removidos"
+msgstr "no listar archivos eliminado"
 
-#: builtin/rm.c:242
+#: builtin/rm.c:244
 msgid "only remove from the index"
-msgstr "solo remover del índice"
+msgstr "solo eliminar del índice"
 
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:245
 msgid "override the up-to-date check"
 msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
 
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:246
 msgid "allow recursive removal"
-msgstr "permitir remover de forma recursiva"
+msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
 
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c:248
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
 
-#: builtin/rm.c:306
+#: builtin/rm.c:282
+msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
+msgstr "Se entregó un nuevo pathspec. ¿Qué archivos debería eliminar?"
+
+#: builtin/rm.c:305
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
+"para proceder"
+
+#: builtin/rm.c:323
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r"
+msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r"
 
-#: builtin/rm.c:345
+#: builtin/rm.c:362
 #, c-format
 msgid "git rm: unable to remove %s"
-msgstr "git rm: no es posible remover %s"
-
-#: builtin/rm.c:368
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "no se pudo remover '%s'"
+msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
 
 #: builtin/send-pack.c:20
 msgid ""
@@ -13945,30 +20371,18 @@ msgstr ""
 msgid "remote name"
 msgstr "nombre remoto"
 
-#: builtin/send-pack.c:177
+#: builtin/send-pack.c:176
 msgid "use stateless RPC protocol"
 msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
 
-#: builtin/send-pack.c:178
+#: builtin/send-pack.c:177
 msgid "read refs from stdin"
 msgstr "leer refs de stdin"
 
-#: builtin/send-pack.c:179
+#: builtin/send-pack.c:178
 msgid "print status from remote helper"
 msgstr "mostrar status del remote helper"
 
-#: builtin/serve.c:7
-msgid "git serve [<options>]"
-msgstr "git serve [<opciones>]"
-
-#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
-msgid "quit after a single request/response exchange"
-msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
-
-#: builtin/serve.c:19
-msgid "exit immediately after advertising capabilities"
-msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
-
 #: builtin/shortlog.c:14
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
@@ -13994,18 +20408,18 @@ msgid "Show the email address of each author"
 msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
 
 #: builtin/shortlog.c:271
-msgid "w[,i1[,i2]]"
-msgstr "w[,i1[,i2]]"
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 
 #: builtin/shortlog.c:272
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "Salida de línea"
 
-#: builtin/shortlog.c:298
+#: builtin/shortlog.c:301
 msgid "too many arguments given outside repository"
 msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
 
-#: builtin/show-branch.c:12
+#: builtin/show-branch.c:13
 msgid ""
 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
 "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
@@ -14017,130 +20431,130 @@ msgstr ""
 "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
 "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
 
-#: builtin/show-branch.c:16
+#: builtin/show-branch.c:17
 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
 msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:376
+#: builtin/show-branch.c:395
 #, c-format
 msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
 msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
 msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
 msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
 
-#: builtin/show-branch.c:530
+#: builtin/show-branch.c:548
 #, c-format
 msgid "no matching refs with %s"
 msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:626
+#: builtin/show-branch.c:645
 msgid "show remote-tracking and local branches"
 msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
 
-#: builtin/show-branch.c:628
+#: builtin/show-branch.c:647
 msgid "show remote-tracking branches"
 msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
 
-#: builtin/show-branch.c:630
+#: builtin/show-branch.c:649
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
 msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
 
-#: builtin/show-branch.c:632
+#: builtin/show-branch.c:651
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
 msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
 
-#: builtin/show-branch.c:634
+#: builtin/show-branch.c:653
 msgid "synonym to more=-1"
 msgstr "sinónimo de más=-1"
 
-#: builtin/show-branch.c:635
+#: builtin/show-branch.c:654
 msgid "suppress naming strings"
 msgstr "suprimir strings de nombre"
 
-#: builtin/show-branch.c:637
+#: builtin/show-branch.c:656
 msgid "include the current branch"
 msgstr "incluir la rama actual"
 
-#: builtin/show-branch.c:639
+#: builtin/show-branch.c:658
 msgid "name commits with their object names"
 msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
 
-#: builtin/show-branch.c:641
+#: builtin/show-branch.c:660
 msgid "show possible merge bases"
 msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
 
-#: builtin/show-branch.c:643
+#: builtin/show-branch.c:662
 msgid "show refs unreachable from any other ref"
 msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
 
-#: builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/show-branch.c:664
 msgid "show commits in topological order"
 msgstr "mostrar commits en orden topológico"
 
-#: builtin/show-branch.c:648
+#: builtin/show-branch.c:667
 msgid "show only commits not on the first branch"
 msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
 
-#: builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-branch.c:669
 msgid "show merges reachable from only one tip"
 msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
 
-#: builtin/show-branch.c:652
+#: builtin/show-branch.c:671
 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
 msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
 
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:674
 msgid "<n>[,<base>]"
 msgstr "<n>[,<base>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:656
+#: builtin/show-branch.c:675
 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
 msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
 
-#: builtin/show-branch.c:690
+#: builtin/show-branch.c:711
 msgid ""
 "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
 msgstr ""
 "--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
 
-#: builtin/show-branch.c:714
+#: builtin/show-branch.c:735
 msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
 msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
 
-#: builtin/show-branch.c:717
+#: builtin/show-branch.c:738
 msgid "--reflog option needs one branch name"
 msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
 
-#: builtin/show-branch.c:720
+#: builtin/show-branch.c:741
 #, c-format
 msgid "only %d entry can be shown at one time."
 msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
 msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
 msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
 
-#: builtin/show-branch.c:724
+#: builtin/show-branch.c:745
 #, c-format
 msgid "no such ref %s"
 msgstr "no existe el ref %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:808
+#: builtin/show-branch.c:831
 #, c-format
 msgid "cannot handle more than %d rev."
 msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
 msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
 msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
 
-#: builtin/show-branch.c:812
+#: builtin/show-branch.c:835
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid ref."
 msgstr "'%s' no es una ref válida."
 
-#: builtin/show-branch.c:815
+#: builtin/show-branch.c:838
 #, c-format
 msgid "cannot find commit %s (%s)"
 msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
 
-#: builtin/show-ref.c:10
+#: builtin/show-ref.c:12
 msgid ""
 "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
 "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
@@ -14148,42 +20562,339 @@ msgstr ""
 "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
 "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
 
-#: builtin/show-ref.c:11
+#: builtin/show-ref.c:13
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
 
-#: builtin/show-ref.c:159
+#: builtin/show-ref.c:162
 msgid "only show tags (can be combined with heads)"
 msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
 
-#: builtin/show-ref.c:160
+#: builtin/show-ref.c:163
 msgid "only show heads (can be combined with tags)"
 msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
 
-#: builtin/show-ref.c:161
+#: builtin/show-ref.c:164
 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
 msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
 
-#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
 msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
 
-#: builtin/show-ref.c:168
+#: builtin/show-ref.c:171
 msgid "dereference tags into object IDs"
 msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
 
-#: builtin/show-ref.c:170
+#: builtin/show-ref.c:173
 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
 msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
 
-#: builtin/show-ref.c:174
+#: builtin/show-ref.c:177
 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
 msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
 
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/show-ref.c:179
 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
 msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
 
+#: builtin/sparse-checkout.c:21
+msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
+msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opciones>"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:64
+msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
+msgstr ""
+"este árbol de trabajo no tiene sparse (archivo sparese-checkout tal vez no "
+"existe)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:212
+msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
+msgstr "falló al crear directorio para el archivo sparse-checkout"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:253
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr "falló al configurar opción extensions.worktreeConfig"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:270
+msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
+msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:289
+msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
+msgstr "inicializa el sparse-checkout en modo cono"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:326
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "falló al abrir '%s'"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:383
+#, c-format
+msgid "could not normalize path %s"
+msgstr "no se pudo normalizar la ruta %s"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:395
+msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
+msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrones>)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:420
+#, c-format
+msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
+msgstr "no es posible dequote para la cadena de estilo C '%s'"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498
+msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
+msgstr "no se pudo cargar patrones de sparse-checkout existentes"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:543
+msgid "read patterns from standard in"
+msgstr "leer patrones de standard in"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:580
+msgid "error while refreshing working directory"
+msgstr "error al refrescar directorio de trabajo"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<opciones>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
+"          [--pathspec-from-file=<archivo> [--pathspec-file-nul]]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
+
+#: builtin/stash.c:53
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:58
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:73
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:78
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:128
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'%s' no es un commit estilo stash"
+
+#: builtin/stash.c:148
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
+
+#: builtin/stash.c:162
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "No se encontraron entradas de stash."
+
+#: builtin/stash.c:176
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s no es una referencia válida"
+
+#: builtin/stash.c:225
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
+
+#: builtin/stash.c:404
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
+
+#: builtin/stash.c:415
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "no se pudo generar diff %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:422
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
+
+#: builtin/stash.c:428
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "no se puede guardar el índice del árbol"
+
+#: builtin/stash.c:437
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
+
+#: builtin/stash.c:451
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Fusionando %s con %s"
+
+#: builtin/stash.c:461
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "El índice no fue sacado de stash."
+
+#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "intento de recrear el index"
+
+#: builtin/stash.c:555
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "Botado %s (%s)"
+
+#: builtin/stash.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
+
+#: builtin/stash.c:583
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'%s' no es una referencia stash"
+
+#: builtin/stash.c:633
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
+
+#: builtin/stash.c:656
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
+
+#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
+
+#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
+msgid "stash message"
+msgstr "mensaje de stash"
+
+#: builtin/stash.c:828
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:1046
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Sin cambios seleccionados"
+
+#: builtin/stash.c:1146
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
+
+#: builtin/stash.c:1173
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
+
+#: builtin/stash.c:1182
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
+
+#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/stash.c:1230
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/stash.c:1279
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
+
+#: builtin/stash.c:1295
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "¿Olvidaste 'git add'?"
+
+#: builtin/stash.c:1310
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "No hay cambios locales para guardar"
+
+#: builtin/stash.c:1317
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "No se puede inicializar stash"
+
+#: builtin/stash.c:1332
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "No se puede guardar el estado actual"
+
+#: builtin/stash.c:1337
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s"
+
+#: builtin/stash.c:1427
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
+msgid "keep index"
+msgstr "mantener index"
+
+#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "stash en modo patch"
+
+#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
+msgid "quiet mode"
+msgstr "modo tranquilo"
+
+#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
+
+#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
+msgid "include ignore files"
+msgstr "incluir archivos ignorados"
+
+#: builtin/stash.c:1573
+msgid ""
+"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"el soporte para stash.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
+"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
+
 #: builtin/stripspace.c:18
 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
@@ -14192,107 +20903,140 @@ msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 
-#: builtin/stripspace.c:36
+#: builtin/stripspace.c:37
 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
 msgstr ""
 "saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
 
-#: builtin/stripspace.c:39
+#: builtin/stripspace.c:40
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1688
-#, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "No existe ref: %s"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1697
+#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
 #, c-format
 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
 msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:61
+#: builtin/submodule--helper.c:64
 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
 msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:98
+#: builtin/submodule--helper.c:102
 #, c-format
 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
 msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:406 builtin/submodule--helper.c:1211
+#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:411
+#: builtin/submodule--helper.c:415
 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:462 builtin/submodule--helper.c:485
+#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
+#: builtin/submodule--helper.c:653
 #, c-format
 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
 msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:500
+#: builtin/submodule--helper.c:524
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Entrando '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:527
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
+"anidados de %s\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Recursar en submódulos anidados"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:572
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:599
 #, c-format
 msgid ""
-"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
 "authoritative upstream."
 msgstr ""
 "no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
 "su propio upstream autoritativo."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:511
+#: builtin/submodule--helper.c:667
 #, c-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:515
+#: builtin/submodule--helper.c:671
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
 msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:525
+#: builtin/submodule--helper.c:681
 #, c-format
 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
 msgstr ""
 "peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:532
+#: builtin/submodule--helper.c:688
 #, c-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
 msgstr ""
 "Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:554
+#: builtin/submodule--helper.c:710
 msgid "Suppress output for initializing a submodule"
 msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:559
-msgid "git submodule--helper init [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [<ruta>]"
+#: builtin/submodule--helper.c:715
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:631 builtin/submodule--helper.c:757
+#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
 #, c-format
 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
 msgstr ""
 "no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:670
+#: builtin/submodule--helper.c:837
 #, c-format
 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
 msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:697 builtin/submodule--helper.c:866
+#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
 #, c-format
 msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
 msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:721 builtin/submodule--helper.c:1031
+#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
 msgid "Suppress submodule status output"
 msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:722
+#: builtin/submodule--helper.c:889
 msgid ""
 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
 "HEAD"
@@ -14300,60 +21044,56 @@ msgstr ""
 "Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
 "HEAD"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:723
+#: builtin/submodule--helper.c:890
 msgid "recurse into nested submodules"
 msgstr "recursar en submódulos anidados"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:728
+#: builtin/submodule--helper.c:895
 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:752
+#: builtin/submodule--helper.c:919
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:816
+#: builtin/submodule--helper.c:983
 #, c-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
 msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:822
+#: builtin/submodule--helper.c:989
 #, c-format
 msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:836
+#: builtin/submodule--helper.c:1003
 #, c-format
 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
 msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:847
+#: builtin/submodule--helper.c:1014
 #, c-format
 msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
 msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:895
+#: builtin/submodule--helper.c:1061
 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
 msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:897
-msgid "Recurse into nested submodules"
-msgstr "Recursar en submódulos anidados"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:902
+#: builtin/submodule--helper.c:1068
 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:956
+#: builtin/submodule--helper.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
 "really want to remove it including all of its history)"
 msgstr ""
 "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
-"rf' si realmente quiere removerlo incluyendo todo en su historia)"
+"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:968
+#: builtin/submodule--helper.c:1134
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
@@ -14362,191 +21102,270 @@ msgstr ""
 "El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
 "'-f' para descartarlas"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:976
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
 #, c-format
 msgid "Cleared directory '%s'\n"
 msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:978
+#: builtin/submodule--helper.c:1144
 #, c-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
 msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:987
+#: builtin/submodule--helper.c:1155
 #, c-format
 msgid "could not create empty submodule directory %s"
 msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1003
+#: builtin/submodule--helper.c:1171
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
 msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1032
+#: builtin/submodule--helper.c:1200
 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
 msgstr ""
-"Remover arboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
+"Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1033
+#: builtin/submodule--helper.c:1201
 msgid "Unregister all submodules"
 msgstr "Quitar todos los submódulos"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1038
+#: builtin/submodule--helper.c:1206
 msgid ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
 msgstr ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1052
+#: builtin/submodule--helper.c:1220
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
 msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1145 builtin/submodule--helper.c:1148
+#: builtin/submodule--helper.c:1289
+msgid ""
+"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
+"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
+"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
+msgstr ""
+"Una alternativa calculada a partir de la alternativa de un superproyecto no "
+"es válida.\n"
+"Para permitir que Git clone sin una alternativa en ese caso, establezca\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, de manera equivalente, clonar "
+"con\n"
+"'--reference-if-able' en lugar de '--reference'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
 msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1184
+#: builtin/submodule--helper.c:1367
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
 msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1191
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
 msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1214
+#: builtin/submodule--helper.c:1398
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1217
+#: builtin/submodule--helper.c:1401
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "nombre del nuevo submódulo"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1220
+#: builtin/submodule--helper.c:1404
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1228
+#: builtin/submodule--helper.c:1412
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "profundidad para clones superficiales"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1606
+#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
 msgid "force cloning progress"
 msgstr "forzar el proceso de clonado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1236
+#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
+msgid "disallow cloning into non-empty directory"
+msgstr "no permitir clonar en directorios no vacíos"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
 msgid ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
+"<url> --path <path>"
 msgstr ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
-"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path "
-"<ruta>"
+"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] [--single-branch] --"
+"url <url> --path <ruta>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1267
+#: builtin/submodule--helper.c:1449
+#, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
+msgstr "rechazando crear/usar '%s' en el directorio de git de otro submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1460
 #, c-format
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
 msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1281
+#: builtin/submodule--helper.c:1464
+#, c-format
+msgid "directory not empty: '%s'"
+msgstr "directorio no está vacío: '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1476
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
 msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1347
+#: builtin/submodule--helper.c:1512
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1516
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1617
 #, c-format
 msgid "Submodule path '%s' not initialized"
 msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1351
+#: builtin/submodule--helper.c:1621
 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
-msgstr "Tal vez quiere usar 'update --init'?"
+msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1651
 #, c-format
 msgid "Skipping unmerged submodule %s"
 msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1409
+#: builtin/submodule--helper.c:1680
 #, c-format
 msgid "Skipping submodule '%s'"
 msgstr "Saltando submódulo '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1544
+#: builtin/submodule--helper.c:1830
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
 msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1555
+#: builtin/submodule--helper.c:1841
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
 msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1585 builtin/submodule--helper.c:1808
+#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
 msgid "path into the working tree"
 msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1588
+#: builtin/submodule--helper.c:1906
 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
 msgstr ""
 "ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1592
+#: builtin/submodule--helper.c:1910
 msgid "rebase, merge, checkout or none"
 msgstr "rebase, merge, checkout o none"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1598
+#: builtin/submodule--helper.c:1916
 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
 msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1601
+#: builtin/submodule--helper.c:1919
 msgid "parallel jobs"
 msgstr "trabajos paralelos"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1603
+#: builtin/submodule--helper.c:1921
 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
 msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1604
+#: builtin/submodule--helper.c:1922
 msgid "don't print cloning progress"
 msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1611
-msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:1933
+msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1624
+#: builtin/submodule--helper.c:1946
 msgid "bad value for update parameter"
 msgstr "mal valor para parámetro update"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1692
+#: builtin/submodule--helper.c:1994
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
 "the superproject is not on any branch"
 msgstr ""
-"Rama de submódulo (%s)  configurada para heredar rama del superproyecto, "
-"pero el superproyecto no está en ninguna rama"
+"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero "
+"el superproyecto no está en ninguna rama"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2117
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1809
+#: builtin/submodule--helper.c:2150
 msgid "recurse into submodules"
 msgstr "recurrir a submódulos"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1815
-msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<ruta>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2212
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1901
+#: builtin/submodule--helper.c:2215
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2220
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2221
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2222
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2257
+msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
+msgstr "Suprime la salida para inicializar la url de un submódulo"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2261
+msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <ruta> <nueva url>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s no soporta --super-prefix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1907
+#: builtin/submodule--helper.c:2329
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper valido"
+msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido"
 
 #: builtin/symbolic-ref.c:8
 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
@@ -14568,27 +21387,27 @@ msgstr "eliminar referencia simbólica"
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "salida de referencia más corta"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
 msgid "reason"
 msgstr "razón"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
 msgid "reason of the update"
 msgstr "razón de la actualización"
 
-#: builtin/tag.c:24
+#: builtin/tag.c:25
 msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
-"[<head>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
 msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <id-de-clave>] [-f] [-m <mensaje> | -F <archivo>] "
-"<nombre-de-tag> [<head>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
+"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
 
-#: builtin/tag.c:25
+#: builtin/tag.c:27
 msgid "git tag -d <tagname>..."
 msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
 
-#: builtin/tag.c:26
+#: builtin/tag.c:28
 msgid ""
 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
 "points-at <object>]\n"
@@ -14598,21 +21417,21 @@ msgstr ""
 "points-at <objeto>]\n"
 "\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
 
-#: builtin/tag.c:28
+#: builtin/tag.c:30
 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
 msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
 
-#: builtin/tag.c:86
+#: builtin/tag.c:89
 #, c-format
 msgid "tag '%s' not found."
 msgstr "tag '%s' no encontrado."
 
-#: builtin/tag.c:102
+#: builtin/tag.c:105
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:132
+#: builtin/tag.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14625,7 +21444,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
 
-#: builtin/tag.c:136
+#: builtin/tag.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14640,356 +21459,368 @@ msgstr ""
 "Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
 "ti mismo si quieres hacerlo.\n"
 
-#: builtin/tag.c:190
+#: builtin/tag.c:198
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "incapaz de firmar tag"
 
-#: builtin/tag.c:192
+#: builtin/tag.c:200
 msgid "unable to write tag file"
 msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
 
-#: builtin/tag.c:217
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
+"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+
+#: builtin/tag.c:232
 msgid "bad object type."
 msgstr "tipo de objeto erróneo."
 
-#: builtin/tag.c:266
+#: builtin/tag.c:285
 msgid "no tag message?"
 msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
 
-#: builtin/tag.c:273
+#: builtin/tag.c:292
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:382
+#: builtin/tag.c:403
 msgid "list tag names"
 msgstr "listar nombres de tags"
 
-#: builtin/tag.c:384
+#: builtin/tag.c:405
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
 
-#: builtin/tag.c:386
+#: builtin/tag.c:407
 msgid "delete tags"
 msgstr "eliminar tags"
 
-#: builtin/tag.c:387
+#: builtin/tag.c:408
 msgid "verify tags"
 msgstr "verificar tags"
 
-#: builtin/tag.c:389
+#: builtin/tag.c:410
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "Opciones de creación de tags"
 
-#: builtin/tag.c:391
+#: builtin/tag.c:412
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
 
-#: builtin/tag.c:393
+#: builtin/tag.c:414
 msgid "tag message"
 msgstr "mensaje de tag"
 
-#: builtin/tag.c:395
+#: builtin/tag.c:416
 msgid "force edit of tag message"
 msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
 
-#: builtin/tag.c:396
+#: builtin/tag.c:417
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
 
-#: builtin/tag.c:400
+#: builtin/tag.c:420
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
 
-#: builtin/tag.c:401
+#: builtin/tag.c:421
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "remplazar tag si existe"
 
-#: builtin/tag.c:402 builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
 msgid "create a reflog"
 msgstr "crear un reflog"
 
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:424
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "Opciones de listado de tag"
 
-#: builtin/tag.c:405
+#: builtin/tag.c:425
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
 
-#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
 
-#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
+#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
 
-#: builtin/tag.c:410
+#: builtin/tag.c:430
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
 
-#: builtin/tag.c:411
+#: builtin/tag.c:431
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
 
-#: builtin/tag.c:416
+#: builtin/tag.c:435
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
 
-#: builtin/tag.c:460
+#: builtin/tag.c:483
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column y -n son incompatibles"
 
-#: builtin/tag.c:482
+#: builtin/tag.c:505
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
 msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
 
-#: builtin/tag.c:484
+#: builtin/tag.c:507
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
 
-#: builtin/tag.c:486
+#: builtin/tag.c:509
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
 
-#: builtin/tag.c:488
+#: builtin/tag.c:511
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
 msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
 
-#: builtin/tag.c:490
+#: builtin/tag.c:513
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr "opciones --merged y --no-merged  solo están permitidas en modo lista"
 
-#: builtin/tag.c:501
+#: builtin/tag.c:524
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
 
-#: builtin/tag.c:520
+#: builtin/tag.c:543
 msgid "too many params"
 msgstr "demasiados parámetros"
 
-#: builtin/tag.c:526
+#: builtin/tag.c:549
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
 
-#: builtin/tag.c:531
+#: builtin/tag.c:554
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "el tag '%s' ya existe"
 
-#: builtin/tag.c:562
+#: builtin/tag.c:585
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
 
-#: builtin/unpack-objects.c:498
+#: builtin/unpack-objects.c:502
 msgid "Unpacking objects"
 msgstr "Desempaquetando objetos"
 
-#: builtin/update-index.c:82
+#: builtin/update-index.c:84
 #, c-format
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "falló al crear directorio %s"
 
-#: builtin/update-index.c:88
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "falló al iniciar %s"
-
-#: builtin/update-index.c:98
+#: builtin/update-index.c:100
 #, c-format
 msgid "failed to create file %s"
 msgstr "falló al crear el archivo %s"
 
-#: builtin/update-index.c:106
+#: builtin/update-index.c:108
 #, c-format
 msgid "failed to delete file %s"
 msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
 
-#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
+#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "falló al eliminar directorio %s"
 
-#: builtin/update-index.c:138
+#: builtin/update-index.c:140
 #, c-format
 msgid "Testing mtime in '%s' "
 msgstr "Probando mtime en '%s' "
 
-#: builtin/update-index.c:152
+#: builtin/update-index.c:154
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
 msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
 
-#: builtin/update-index.c:165
+#: builtin/update-index.c:167
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
 msgstr ""
 "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
 
-#: builtin/update-index.c:178
+#: builtin/update-index.c:180
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
 msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
 
-#: builtin/update-index.c:189
+#: builtin/update-index.c:191
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
 msgstr ""
 "info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
 "subdirectorio"
 
-#: builtin/update-index.c:200
+#: builtin/update-index.c:202
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
 msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
 
-#: builtin/update-index.c:213
+#: builtin/update-index.c:215
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
 msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
 
-#: builtin/update-index.c:220
+#: builtin/update-index.c:222
 msgid " OK"
 msgstr " OK"
 
-#: builtin/update-index.c:589
+#: builtin/update-index.c:591
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:946
+#: builtin/update-index.c:974
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr ""
 "continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
 "actualización"
 
-#: builtin/update-index.c:949
+#: builtin/update-index.c:977
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "refresh: ignora submódulos"
 
-#: builtin/update-index.c:952
+#: builtin/update-index.c:980
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "no ignorar archivos nuevos"
 
-#: builtin/update-index.c:954
+#: builtin/update-index.c:982
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
 
-#: builtin/update-index.c:956
+#: builtin/update-index.c:984
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
 
-#: builtin/update-index.c:958
+#: builtin/update-index.c:986
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
 
-#: builtin/update-index.c:961
+#: builtin/update-index.c:989
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "refresh información de estado"
 
-#: builtin/update-index.c:965
+#: builtin/update-index.c:993
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:997
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
 
-#: builtin/update-index.c:970
+#: builtin/update-index.c:998
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
 
-#: builtin/update-index.c:979
+#: builtin/update-index.c:1008
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
 
-#: builtin/update-index.c:982
+#: builtin/update-index.c:1011
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
 
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:1014
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
 
-#: builtin/update-index.c:988
+#: builtin/update-index.c:1017
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "limpiar bit skip-worktree"
 
-#: builtin/update-index.c:991
+#: builtin/update-index.c:1020
+msgid "do not touch index-only entries"
+msgstr "no tocar entradas index-only"
+
+#: builtin/update-index.c:1022
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr ""
 "agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
 
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c:1024
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr ""
-"remover rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
+"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
 
-#: builtin/update-index.c:995
+#: builtin/update-index.c:1026
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
-msgstr "con --stdin: las lineas de entrada son terminadas con bytes nulos"
+msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos"
 
-#: builtin/update-index.c:997
+#: builtin/update-index.c:1028
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
 
-#: builtin/update-index.c:1001
+#: builtin/update-index.c:1032
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
 
-#: builtin/update-index.c:1005
+#: builtin/update-index.c:1036
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
 
-#: builtin/update-index.c:1009
+#: builtin/update-index.c:1040
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
 
-#: builtin/update-index.c:1013
+#: builtin/update-index.c:1044
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
 
-#: builtin/update-index.c:1016
+#: builtin/update-index.c:1047
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "reportar acciones por standard output"
 
-#: builtin/update-index.c:1018
+#: builtin/update-index.c:1049
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
 
-#: builtin/update-index.c:1022
+#: builtin/update-index.c:1053
 msgid "write index in this format"
 msgstr "escribir índice en este formato"
 
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1055
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "activar o desactivar índice dividido"
 
-#: builtin/update-index.c:1026
+#: builtin/update-index.c:1057
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
 
-#: builtin/update-index.c:1028
+#: builtin/update-index.c:1059
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
 msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
 
-#: builtin/update-index.c:1030
+#: builtin/update-index.c:1061
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
 
-#: builtin/update-index.c:1032
+#: builtin/update-index.c:1063
 msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
 msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
 
-#: builtin/update-index.c:1034
+#: builtin/update-index.c:1065
 msgid "enable or disable file system monitor"
 msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
 
-#: builtin/update-index.c:1036
+#: builtin/update-index.c:1067
 msgid "mark files as fsmonitor valid"
 msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1039
+#: builtin/update-index.c:1070
 msgid "clear fsmonitor valid bit"
 msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1138
+#: builtin/update-index.c:1173
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
 "enable split index"
@@ -14997,7 +21828,7 @@ msgstr ""
 "core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
 "realmente quieres habilitar el índice partido"
 
-#: builtin/update-index.c:1147
+#: builtin/update-index.c:1182
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
 "disable split index"
@@ -15005,7 +21836,7 @@ msgstr ""
 "core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
 "quieres deshabilitar el índice partido"
 
-#: builtin/update-index.c:1158
+#: builtin/update-index.c:1194
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
 "to disable the untracked cache"
@@ -15013,11 +21844,11 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
 "realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
 
-#: builtin/update-index.c:1162
+#: builtin/update-index.c:1198
 msgid "Untracked cache disabled"
 msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
 
-#: builtin/update-index.c:1170
+#: builtin/update-index.c:1206
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
 "to enable the untracked cache"
@@ -15025,29 +21856,29 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
 "realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
 
-#: builtin/update-index.c:1174
+#: builtin/update-index.c:1210
 #, c-format
 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
 msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
 
-#: builtin/update-index.c:1182
+#: builtin/update-index.c:1218
 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
 msgstr ""
 "core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
 "fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1186
+#: builtin/update-index.c:1222
 msgid "fsmonitor enabled"
 msgstr "fsmonitor activado"
 
-#: builtin/update-index.c:1189
+#: builtin/update-index.c:1225
 msgid ""
 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
 msgstr ""
 "core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
 "el fsmonitor"
 
-#: builtin/update-index.c:1193
+#: builtin/update-index.c:1229
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "fsmonitor desactivado"
 
@@ -15065,19 +21896,19 @@ msgstr ""
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
 
-#: builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/update-ref.c:487
 msgid "delete the reference"
 msgstr "eliminar la referencia"
 
-#: builtin/update-ref.c:365
+#: builtin/update-ref.c:489
 msgid "update <refname> not the one it points to"
 msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
 
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:490
 msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
 msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
 
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:491
 msgid "read updates from stdin"
 msgstr "lee actualizaciones de stdin"
 
@@ -15093,6 +21924,10 @@ msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
 msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
 
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
+
 #: builtin/upload-pack.c:25
 msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
 msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
@@ -15105,15 +21940,15 @@ msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
 msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
 
-#: builtin/verify-commit.c:18
+#: builtin/verify-commit.c:19
 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
 msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
 
-#: builtin/verify-commit.c:73
+#: builtin/verify-commit.c:68
 msgid "print commit contents"
 msgstr "imprimir contenido del commit"
 
-#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
 msgid "print raw gpg status output"
 msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
 
@@ -15129,11 +21964,11 @@ msgstr "verboso"
 msgid "show statistics only"
 msgstr "solo mostrar estadísticas"
 
-#: builtin/verify-tag.c:19
+#: builtin/verify-tag.c:18
 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
 
-#: builtin/verify-tag.c:37
+#: builtin/verify-tag.c:36
 msgid "print tag contents"
 msgstr "imprimir contenido del tag"
 
@@ -15165,22 +22000,27 @@ msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <ruta>"
 
-#: builtin/worktree.c:58
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "falló al borrar '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:79
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
 msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
 
-#: builtin/worktree.c:64
+#: builtin/worktree.c:85
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
 msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
 
-#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
+#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
 msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
 
-#: builtin/worktree.c:88
+#: builtin/worktree.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
@@ -15189,211 +22029,249 @@ msgstr ""
 "Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
 "bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
 
-#: builtin/worktree.c:96
+#: builtin/worktree.c:117
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
 msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
 
-#: builtin/worktree.c:105
+#: builtin/worktree.c:126
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
 msgstr ""
 "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
 
-#: builtin/worktree.c:152
+#: builtin/worktree.c:165
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
 
-#: builtin/worktree.c:154
+#: builtin/worktree.c:167
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
 
-#: builtin/worktree.c:229
+#: builtin/worktree.c:234
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' ya existe"
 
-#: builtin/worktree.c:260
+#: builtin/worktree.c:244
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
+"usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
+"limpiar"
+
+#: builtin/worktree.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
+"usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
+
+#: builtin/worktree.c:301
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379
+#: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
 msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
 
-#: builtin/worktree.c:375
+#: builtin/worktree.c:437
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
 msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:384
+#: builtin/worktree.c:446
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
 msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
 
-#: builtin/worktree.c:390
+#: builtin/worktree.c:452
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
 msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:431
+#: builtin/worktree.c:493
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr ""
 "hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
 "trabajo"
 
-#: builtin/worktree.c:434
+#: builtin/worktree.c:496
 msgid "create a new branch"
 msgstr "crear una nueva rama"
 
-#: builtin/worktree.c:436
+#: builtin/worktree.c:498
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "crear o restablecer una rama"
 
-#: builtin/worktree.c:438
+#: builtin/worktree.c:500
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
 
-#: builtin/worktree.c:439
+#: builtin/worktree.c:501
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
 
-#: builtin/worktree.c:441
+#: builtin/worktree.c:504
 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
 msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
 
-#: builtin/worktree.c:444
+#: builtin/worktree.c:507
 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
 msgstr ""
 "intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
 
-#: builtin/worktree.c:452
+#: builtin/worktree.c:515
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
 
-#: builtin/worktree.c:511
+#: builtin/worktree.c:576
 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
 msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
 
-#: builtin/worktree.c:611
+#: builtin/worktree.c:676
 msgid "reason for locking"
 msgstr "razón para bloquear"
 
-#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710
-#: builtin/worktree.c:850
+#: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795
+#: builtin/worktree.c:922
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
 
-#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658
+#: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
 
-#: builtin/worktree.c:630
+#: builtin/worktree.c:695
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:632
+#: builtin/worktree.c:697
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "'%s' ya está bloqueado"
 
-#: builtin/worktree.c:660
+#: builtin/worktree.c:725
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "'%s' no está bloqueado"
 
-#: builtin/worktree.c:685
+#: builtin/worktree.c:766
 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
 msgstr ""
-"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o removidos"
+"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
 
-#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852
+#: builtin/worktree.c:774
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
+
+#: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924
 #, c-format
 msgid "'%s' is a main working tree"
 msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
 
-#: builtin/worktree.c:717
+#: builtin/worktree.c:802
 #, c-format
 msgid "could not figure out destination name from '%s'"
 msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:723
+#: builtin/worktree.c:808
 #, c-format
 msgid "target '%s' already exists"
 msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
 
-#: builtin/worktree.c:730
+#: builtin/worktree.c:816
 #, c-format
-msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
 msgstr ""
-"no se puede mover un árbol de trabajo encerrado, motivo del encierro: %s"
+"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
+"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
 
-#: builtin/worktree.c:732
-msgid "cannot move a locked working tree"
-msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
+#: builtin/worktree.c:818
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
+"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
 
-#: builtin/worktree.c:735
+#: builtin/worktree.c:821
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
 msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:740
+#: builtin/worktree.c:826
 #, c-format
 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
 msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:788
+#: builtin/worktree.c:874
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
 msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:792
+#: builtin/worktree.c:878
 #, c-format
-msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
-msgstr "'%s' está sucio, use --force para borrarlo"
+msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
+msgstr ""
+"'%s' contiene archivos no rastreados o modificados, use --force para borrarlo"
 
-#: builtin/worktree.c:797
+#: builtin/worktree.c:883
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
 msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
 
-#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822
-#, c-format
-msgid "failed to delete '%s'"
-msgstr "falló al borrar '%s'"
-
-#: builtin/worktree.c:834
-msgid "force removing even if the worktree is dirty"
-msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio"
+#: builtin/worktree.c:906
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
 
-#: builtin/worktree.c:856
+#: builtin/worktree.c:929
 #, c-format
-msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
 msgstr ""
-"no se pueden remover árbol de trabajo encerrado, razón del encierro: %s"
+"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
+"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
 
-#: builtin/worktree.c:858
-msgid "cannot remove a locked working tree"
-msgstr "no se puede remover árbol de trabajo encerrado"
+#: builtin/worktree.c:931
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
+"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
 
-#: builtin/worktree.c:861
+#: builtin/worktree.c:934
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
-msgstr "falló validación, no se puede remover árbol de trabajo: %s"
+msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
 
-#: builtin/write-tree.c:14
+#: builtin/write-tree.c:15
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
 
-#: builtin/write-tree.c:27
+#: builtin/write-tree.c:28
 msgid "<prefix>/"
 msgstr "<prefijo>/"
 
-#: builtin/write-tree.c:28
+#: builtin/write-tree.c:29
 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
 msgstr "escribir objeto de  árbol para un subdirectorio <prefijo>"
 
@@ -15401,7 +22279,131 @@ msgstr "escribir objeto de  árbol para un subdirectorio <prefijo>"
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "sólo útil para depurar"
 
-#: credential-cache--daemon.c:222
+#: bugreport.c:14
+msgid "git version:\n"
+msgstr "versión de git:\n"
+
+#: bugreport.c:20
+#, c-format
+msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
+msgstr "uname() falló con error '%s' (%d)\n"
+
+#: bugreport.c:30
+msgid "compiler info: "
+msgstr "información del compilador: "
+
+#: bugreport.c:32
+msgid "libc info: "
+msgstr "información de libc: "
+
+#: bugreport.c:74
+msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
+msgstr "no ejecutado desde un repositorio git - no hay hooks para mostrar\n"
+
+#: bugreport.c:84
+msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
+msgstr ""
+"git bugreport [-o|--output-directory <archivo>] [-s|--suffix <formato>]"
+
+#: bugreport.c:91
+msgid ""
+"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
+"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
+"\n"
+"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
+"\n"
+"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
+"\n"
+"What happened instead? (Actual behavior)\n"
+"\n"
+"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
+"\n"
+"Anything else you want to add:\n"
+"\n"
+"Please review the rest of the bug report below.\n"
+"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
+msgstr ""
+"¡Gracias por prepara un reporte de bug de Git!\n"
+"Por favor responde las siguientes preguntas para ayudarnos a entender el "
+"problema.\n"
+"\n"
+"¿Qué hiciste antes de que sucediera el bug? (Pasos para reproducir el "
+"problema)\n"
+"\n"
+"¿Qué esperabas que sucediera? (Comportamiento esperado)\n"
+"\n"
+"¿Qué sucedio en lugar de eso? (Comportamiento real)\n"
+"\n"
+"¿Qué es diferente entre lo que esperabas y lo que pasó?\n"
+"\n"
+"Cualquier cosa que quieras agregar:\n"
+"\n"
+"Por favor revisa el resto del reporte abajo.\n"
+"Puedes borrar cualquier línea que no desees compartir.\n"
+
+#: bugreport.c:130
+msgid "specify a destination for the bugreport file"
+msgstr "especificar el destino para el archivo de reporte de bug"
+
+#: bugreport.c:132
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr "especificar el sufijo formato strftime para el nombre del archivo."
+
+#: bugreport.c:156
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories for '%s'"
+msgstr "no se pudo crear directorios principales para '%s'"
+
+#: bugreport.c:163
+msgid "System Info"
+msgstr "Información del sistema"
+
+#: bugreport.c:166
+msgid "Enabled Hooks"
+msgstr "Activar Hooks"
+
+#: bugreport.c:174
+#, c-format
+msgid "couldn't create a new file at '%s'"
+msgstr "no se pudo crear un archivo en '%s'"
+
+#: bugreport.c:186
+#, c-format
+msgid "Created new report at '%s'.\n"
+msgstr "Crear un nuevo reporte en '%s'.\n"
+
+#: fast-import.c:3085
+#, c-format
+msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
+msgstr "Faltan marcas from para el submódulo '%s'"
+
+#: fast-import.c:3087
+#, c-format
+msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
+msgstr "Faltan marcas to para el submódulo '%s'"
+
+#: fast-import.c:3222
+#, c-format
+msgid "Expected 'mark' command, got %s"
+msgstr "Se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s"
+
+#: fast-import.c:3227
+#, c-format
+msgid "Expected 'to' command, got %s"
+msgstr "Se esperaba comando 'to', se obtuvo %s"
+
+#: fast-import.c:3317
+msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
+msgstr ""
+"Formato esperado de nombre:nombre de archivo para la opción de sobreescribir "
+"submódulo"
+
+#: fast-import.c:3371
+#, c-format
+msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
+msgstr "característica '%s' prohibida en input sin --allow-unsafe-features"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
@@ -15409,17 +22411,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "\tchmod 0700 %s"
 msgstr ""
-"Los permisos en su directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
-"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considere "
+"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
+"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera "
 "ejecutar:\n"
 "\n"
 "\tchmod 0700 %s"
 
-#: credential-cache--daemon.c:271
+#: credential-cache--daemon.c:272
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
 
-#: git.c:27
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
+
+#: git.c:28
 msgid ""
 "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
 "           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
@@ -15435,75 +22454,159 @@ msgstr ""
 "           [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
 "           <comando> [<args>]"
 
-#: git.c:34
+#: git.c:35
 msgid ""
 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept."
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
 msgstr ""
 "'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
 "guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
-"para leer sobre un subcomando o concepto específico."
+"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n"
+"Mira 'git help git' para una vista general del sistema."
 
-#: git.c:173
+#: git.c:187
 #, c-format
 msgid "no directory given for --git-dir\n"
 msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
 
-#: git.c:187
+#: git.c:201
 #, c-format
 msgid "no namespace given for --namespace\n"
 msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
 
-#: git.c:201
+#: git.c:215
 #, c-format
 msgid "no directory given for --work-tree\n"
 msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
 
-#: git.c:215
+#: git.c:229
 #, c-format
 msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
 msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
 
-#: git.c:237
+#: git.c:251
 #, c-format
 msgid "-c expects a configuration string\n"
 msgstr "-c espera un string de configuración\n"
 
-#: git.c:275
+#: git.c:289
 #, c-format
 msgid "no directory given for -C\n"
 msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
 
-#: git.c:300
+#: git.c:315
 #, c-format
 msgid "unknown option: %s\n"
 msgstr "opción %s desconocida\n"
 
-#: git.c:765
+#: git.c:362
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
+
+#: git.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
+"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
+
+#: git.c:378
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "alias vacío para %s"
+
+#: git.c:381
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "alias recursivo: %s"
+
+#: git.c:463
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "error de escritura en standard output"
+
+#: git.c:465
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
+
+#: git.c:467
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "cierre falló en standard output"
+
+#: git.c:792
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
+
+#: git.c:842
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
+
+#: git.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"uso: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: git.c:875
 #, c-format
 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
 msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
 
-#: git.c:777
+#: git.c:887
 #, c-format
 msgid "failed to run command '%s': %s\n"
 msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
 
-#: http.c:348
+#: http.c:399
 #, c-format
 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
 msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
 
-#: http.c:369
+#: http.c:420
 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
 msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
 
-#: http.c:378
+#: http.c:429
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:1854
+#: http.c:914
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
+
+#: http.c:993
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
+
+#: http.c:1139
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
+
+#: http.c:1146
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
+"SSL"
+
+#: http.c:1150
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
+
+#: http.c:2032
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to update url base from redirection:\n"
@@ -15514,39 +22617,191 @@ msgstr ""
 "  preguntaba por: %s\n"
 "   redireccionamiento: %s"
 
-#: remote-curl.c:401
+#: remote-curl.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
+
+#: remote-curl.c:263
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
+
+#: remote-curl.c:364
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr ""
+"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
+"packet"
+
+#: remote-curl.c:395
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
+
+#: remote-curl.c:455
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
+
+#: remote-curl.c:459
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Autenticación falló para '%s'"
+
+#: remote-curl.c:463
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "no es posible acceder '%s':%s"
+
+#: remote-curl.c:469
 #, c-format
 msgid "redirecting to %s"
 msgstr "redirigiendo a %s"
 
-#: list-objects-filter-options.h:59
+#: remote-curl.c:593
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF"
+
+#: remote-curl.c:673
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer"
+
+#: remote-curl.c:733
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC falló; %s"
+
+#: remote-curl.c:773
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
+
+#: remote-curl.c:888
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
+
+#: remote-curl.c:892
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
+
+#: remote-curl.c:1023
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
+
+#: remote-curl.c:1038
+msgid "fetch failed."
+msgstr "fetch falló."
+
+#: remote-curl.c:1086
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
+
+#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
+
+#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "http transport no soporta %s"
+
+#: remote-curl.c:1184
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push falló"
+
+#: remote-curl.c:1369
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
+
+#: remote-curl.c:1401
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git"
+
+#: remote-curl.c:1408
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
+
+#: remote-curl.c:1448
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
+
+#: compat/compiler.h:26
+msgid "no compiler information available\n"
+msgstr "no hay información disponible del compilador\n"
+
+#: compat/compiler.h:38
+msgid "no libc information available\n"
+msgstr "no hay información disponible de libc\n"
+
+#: list-objects-filter-options.h:85
 msgid "args"
 msgstr "args"
 
-#: list-objects-filter-options.h:60
+#: list-objects-filter-options.h:86
 msgid "object filtering"
 msgstr "filtrado de objeto"
 
-#: parse-options.h:157
+#: parse-options.h:183
 msgid "expiry-date"
 msgstr "fecha de expiración"
 
-#: parse-options.h:172
+#: parse-options.h:197
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
 
-#: parse-options.h:251
+#: parse-options.h:309
 msgid "be more verbose"
-msgstr "ser mas verboso"
+msgstr "ser más verboso"
 
-#: parse-options.h:253
+#: parse-options.h:311
 msgid "be more quiet"
-msgstr "ser mas discreto"
+msgstr "ser más discreto"
 
-#: parse-options.h:259
+#: parse-options.h:317
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
 msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
 
+#: parse-options.h:336
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
+
+#: parse-options.h:337
+msgid "read pathspec from file"
+msgstr "leer pathspec de archivo"
+
+#: parse-options.h:338
+msgid ""
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
+msgstr ""
+"con --pathspec-from-file, elementos de pathspec son separados con caracter "
+"NUL"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "clave"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
+"posible"
+
+#: wt-status.h:80
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD desacoplada en "
+
+#: wt-status.h:81
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD desacoplada de "
+
 #: command-list.h:50
 msgid "Add file contents to the index"
 msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
@@ -15564,8 +22819,8 @@ msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
 msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o  el índice"
 
 #: command-list.h:54
-msgid "Import an Arch repository into Git"
-msgstr "Importar un repositorio Arch en Git"
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
 
 #: command-list.h:55
 msgid "Create an archive of files from a named tree"
@@ -15585,618 +22840,640 @@ msgid "List, create, or delete branches"
 msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
 
 #: command-list.h:59
+msgid "Collect information for user to file a bug report"
+msgstr "Recolectar información para el usuario para generar un reporte de bug"
+
+#: command-list.h:60
 msgid "Move objects and refs by archive"
 msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
 
-#: command-list.h:60
+#: command-list.h:61
 msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
 msgstr ""
 "Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
 
-#: command-list.h:61
+#: command-list.h:62
 msgid "Display gitattributes information"
 msgstr "Mostrar información de gitattributes"
 
-#: command-list.h:62
+#: command-list.h:63
 msgid "Debug gitignore / exclude files"
 msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
 
-#: command-list.h:63
+#: command-list.h:64
 msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
 msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
 
-#: command-list.h:64
+#: command-list.h:65
 msgid "Switch branches or restore working tree files"
 msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
 
-#: command-list.h:65
+#: command-list.h:66
 msgid "Copy files from the index to the working tree"
 msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
 
-#: command-list.h:66
+#: command-list.h:67
 msgid "Ensures that a reference name is well formed"
 msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
 
-#: command-list.h:67
+#: command-list.h:68
 msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
 msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
 
-#: command-list.h:68
+#: command-list.h:69
 msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
 msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
 
-#: command-list.h:69
+#: command-list.h:70
 msgid "Graphical alternative to git-commit"
 msgstr "Opción gráfica a git-commit"
 
-#: command-list.h:70
+#: command-list.h:71
 msgid "Remove untracked files from the working tree"
 msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
 
-#: command-list.h:71
+#: command-list.h:72
 msgid "Clone a repository into a new directory"
 msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
 
-#: command-list.h:72
+#: command-list.h:73
 msgid "Display data in columns"
 msgstr "Mostrar data en columnas"
 
-#: command-list.h:73
-msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
-
 #: command-list.h:74
-msgid "Write and verify Git commit graph files"
-msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit graph"
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
 
 #: command-list.h:75
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
+
+#: command-list.h:76
 msgid "Create a new commit object"
 msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
 
-#: command-list.h:76
+#: command-list.h:77
 msgid "Get and set repository or global options"
 msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
 
-#: command-list.h:77
+#: command-list.h:78
 msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
 msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
 
-#: command-list.h:78
+#: command-list.h:79
 msgid "Retrieve and store user credentials"
 msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
 
-#: command-list.h:79
+#: command-list.h:80
 msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
 msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
 
-#: command-list.h:80
+#: command-list.h:81
 msgid "Helper to store credentials on disk"
 msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
 
-#: command-list.h:81
+#: command-list.h:82
 msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
 msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
 
-#: command-list.h:82
+#: command-list.h:83
 msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
 msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
 
-#: command-list.h:83
+#: command-list.h:84
 msgid "A CVS server emulator for Git"
 msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
 
-#: command-list.h:84
+#: command-list.h:85
 msgid "A really simple server for Git repositories"
 msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
 
-#: command-list.h:85
+#: command-list.h:86
 msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
 msgstr ""
 "Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
 "disponible"
 
-#: command-list.h:86
+#: command-list.h:87
 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
 msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
 
-#: command-list.h:87
+#: command-list.h:88
 msgid "Compares files in the working tree and the index"
 msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
 
-#: command-list.h:88
+#: command-list.h:89
 msgid "Compare a tree to the working tree or index"
 msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
 
-#: command-list.h:89
+#: command-list.h:90
 msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
 msgstr ""
 "Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
 "de árbol"
 
-#: command-list.h:90
+#: command-list.h:91
 msgid "Show changes using common diff tools"
 msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
 
-#: command-list.h:91
+#: command-list.h:92
 msgid "Git data exporter"
 msgstr "Exportador de data Git"
 
-#: command-list.h:92
+#: command-list.h:93
 msgid "Backend for fast Git data importers"
 msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
 
-#: command-list.h:93
+#: command-list.h:94
 msgid "Download objects and refs from another repository"
 msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
 
-#: command-list.h:94
+#: command-list.h:95
 msgid "Receive missing objects from another repository"
 msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
 
-#: command-list.h:95
+#: command-list.h:96
 msgid "Rewrite branches"
 msgstr "Reescribir ramas"
 
-#: command-list.h:96
+#: command-list.h:97
 msgid "Produce a merge commit message"
 msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
 
-#: command-list.h:97
+#: command-list.h:98
 msgid "Output information on each ref"
 msgstr "Información de output en cada ref"
 
-#: command-list.h:98
+#: command-list.h:99
 msgid "Prepare patches for e-mail submission"
 msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
 
-#: command-list.h:99
+#: command-list.h:100
 msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
 msgstr ""
 "Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
 
-#: command-list.h:100
+#: command-list.h:101
 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
 msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
 
-#: command-list.h:101
+#: command-list.h:102
 msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
 msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
 
-#: command-list.h:102
+#: command-list.h:103
 msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
 
-#: command-list.h:103
+#: command-list.h:104
 msgid "A portable graphical interface to Git"
 msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
 
-#: command-list.h:104
+#: command-list.h:105
 msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
 msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
 
-#: command-list.h:105
+#: command-list.h:106
 msgid "Display help information about Git"
 msgstr "Mostrar información sobre Git"
 
-#: command-list.h:106
+#: command-list.h:107
 msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
 msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
 
-#: command-list.h:107
+#: command-list.h:108
 msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
 msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
 
-#: command-list.h:108
+#: command-list.h:109
 msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
 msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
 
-#: command-list.h:109
+#: command-list.h:110
 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
 msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
 
-#: command-list.h:110
+#: command-list.h:111
 msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
 msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
 
-#: command-list.h:111
+#: command-list.h:112
 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
 msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
 
-#: command-list.h:112
+#: command-list.h:113
 msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
 msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
 
-#: command-list.h:113
-msgid "add or parse structured information in commit messages"
-msgstr "agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
-
 #: command-list.h:114
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
+
+#: command-list.h:115
 msgid "The Git repository browser"
 msgstr "El navegador de repositorio Git"
 
-#: command-list.h:115
+#: command-list.h:116
 msgid "Show commit logs"
 msgstr "Muestra los logs de los commits"
 
-#: command-list.h:116
+#: command-list.h:117
 msgid "Show information about files in the index and the working tree"
 msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
 
-#: command-list.h:117
+#: command-list.h:118
 msgid "List references in a remote repository"
 msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
 
-#: command-list.h:118
+#: command-list.h:119
 msgid "List the contents of a tree object"
 msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
 
-#: command-list.h:119
+#: command-list.h:120
 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
 msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
 
-#: command-list.h:120
+#: command-list.h:121
 msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
 msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
 
-#: command-list.h:121
+#: command-list.h:122
 msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos"
+msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
 
-#: command-list.h:122
+#: command-list.h:123
 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
 msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
 
-#: command-list.h:123
+#: command-list.h:124
 msgid "Run a three-way file merge"
 msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
 
-#: command-list.h:124
+#: command-list.h:125
 msgid "Run a merge for files needing merging"
 msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
 
-#: command-list.h:125
+#: command-list.h:126
 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
 msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
 
-#: command-list.h:126
+#: command-list.h:127
 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
 msgstr ""
 "Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
 "conflictos de fusión"
 
-#: command-list.h:127
+#: command-list.h:128
 msgid "Show three-way merge without touching index"
 msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
 
-#: command-list.h:128
+#: command-list.h:129
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
+
+#: command-list.h:130
 msgid "Creates a tag object"
 msgstr "Crea un objeto tag"
 
-#: command-list.h:129
+#: command-list.h:131
 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
 msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
 
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h:132
 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
 msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
 
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h:133
 msgid "Find symbolic names for given revs"
 msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
 
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h:134
 msgid "Add or inspect object notes"
 msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
 
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h:135
 msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
 msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
 
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h:136
 msgid "Create a packed archive of objects"
 msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
 
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h:137
 msgid "Find redundant pack files"
 msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
 
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h:138
 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
 msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
 
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h:139
 msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
 msgstr ""
 "Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
 "remoto"
 
-#: command-list.h:138
+#: command-list.h:140
 msgid "Compute unique ID for a patch"
 msgstr "Calcular ID único para un parche"
 
-#: command-list.h:139
+#: command-list.h:141
 msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
 msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
 
-#: command-list.h:140
+#: command-list.h:142
 msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
 msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
 
-#: command-list.h:141
+#: command-list.h:143
 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
 msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
 
-#: command-list.h:142
+#: command-list.h:144
 msgid "Update remote refs along with associated objects"
 msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
 
-#: command-list.h:143
+#: command-list.h:145
 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
 msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
 
-#: command-list.h:144
+#: command-list.h:146
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
+
+#: command-list.h:147
 msgid "Reads tree information into the index"
 msgstr "Lee información del ábol en el índice"
 
-#: command-list.h:145
+#: command-list.h:148
 msgid "Reapply commits on top of another base tip"
 msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
 
-#: command-list.h:146
+#: command-list.h:149
 msgid "Receive what is pushed into the repository"
 msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
 
-#: command-list.h:147
+#: command-list.h:150
 msgid "Manage reflog information"
 msgstr "Gestionar información de reflog"
 
-#: command-list.h:148
+#: command-list.h:151
 msgid "Manage set of tracked repositories"
 msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
 
-#: command-list.h:149
+#: command-list.h:152
 msgid "Pack unpacked objects in a repository"
-msgstr "empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
+msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
 
-#: command-list.h:150
+#: command-list.h:153
 msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
 msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
 
-#: command-list.h:151
+#: command-list.h:154
 msgid "Generates a summary of pending changes"
 msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
 
-#: command-list.h:152
+#: command-list.h:155
 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
 msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
 
-#: command-list.h:153
+#: command-list.h:156
 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
 msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
 
-#: command-list.h:154
+#: command-list.h:157
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo"
+
+#: command-list.h:158
 msgid "Revert some existing commits"
 msgstr "Revierte algunos commits existentes"
 
-#: command-list.h:155
+#: command-list.h:159
 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
 msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
 
-#: command-list.h:156
+#: command-list.h:160
 msgid "Pick out and massage parameters"
 msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
 
-#: command-list.h:157
+#: command-list.h:161
 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
 msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
 
-#: command-list.h:158
+#: command-list.h:162
 msgid "Send a collection of patches as emails"
 msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
 
-#: command-list.h:159
+#: command-list.h:163
 msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
 msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
 
-#: command-list.h:160
+#: command-list.h:164
 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
 msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
 
-#: command-list.h:161
+#: command-list.h:165
 msgid "Summarize 'git log' output"
 msgstr "Resumir la salida 'git log'"
 
-#: command-list.h:162
+#: command-list.h:166
 msgid "Show various types of objects"
 msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
 
-#: command-list.h:163
+#: command-list.h:167
 msgid "Show branches and their commits"
 msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
 
-#: command-list.h:164
+#: command-list.h:168
 msgid "Show packed archive index"
 msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
 
-#: command-list.h:165
+#: command-list.h:169
 msgid "List references in a local repository"
 msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
 
-#: command-list.h:166
+#: command-list.h:170
 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
 msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
 
-#: command-list.h:167
+#: command-list.h:171
 msgid "Common Git shell script setup code"
 msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
 
-#: command-list.h:168
+#: command-list.h:172
+msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
+msgstr "Inicializa y modifica el sparse-checkout"
+
+#: command-list.h:173
 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
 msgstr ""
 "Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
 "maneras"
 
-#: command-list.h:169
+#: command-list.h:174
 msgid "Add file contents to the staging area"
 msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
 
-#: command-list.h:170
+#: command-list.h:175
 msgid "Show the working tree status"
 msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
 
-#: command-list.h:171
+#: command-list.h:176
 msgid "Remove unnecessary whitespace"
 msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
 
-#: command-list.h:172
+#: command-list.h:177
 msgid "Initialize, update or inspect submodules"
 msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
 
-#: command-list.h:173
+#: command-list.h:178
 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
 msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
 
-#: command-list.h:174
+#: command-list.h:179
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Cambiar branches"
+
+#: command-list.h:180
 msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
 msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
 
-#: command-list.h:175
+#: command-list.h:181
 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
 msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
 
-#: command-list.h:176
+#: command-list.h:182
 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
 msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
 
-#: command-list.h:177
+#: command-list.h:183
 msgid "Unpack objects from a packed archive"
 msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
 
-#: command-list.h:178
+#: command-list.h:184
 msgid "Register file contents in the working tree to the index"
 msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
 
-#: command-list.h:179
+#: command-list.h:185
 msgid "Update the object name stored in a ref safely"
 msgstr ""
 "Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
 
-#: command-list.h:180
+#: command-list.h:186
 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
 msgstr ""
 "Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
 "dumb"
 
-#: command-list.h:181
+#: command-list.h:187
 msgid "Send archive back to git-archive"
 msgstr "Enviar archivo a git-archive"
 
-#: command-list.h:182
+#: command-list.h:188
 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
 msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
 
-#: command-list.h:183
+#: command-list.h:189
 msgid "Show a Git logical variable"
 msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
 
-#: command-list.h:184
+#: command-list.h:190
 msgid "Check the GPG signature of commits"
 msgstr "Verificar firma GPG de commits"
 
-#: command-list.h:185
+#: command-list.h:191
 msgid "Validate packed Git archive files"
 msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
 
-#: command-list.h:186
+#: command-list.h:192
 msgid "Check the GPG signature of tags"
 msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
 
-#: command-list.h:187
+#: command-list.h:193
 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
 msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
 
-#: command-list.h:188
+#: command-list.h:194
 msgid "Show logs with difference each commit introduces"
 msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
 
-#: command-list.h:189
+#: command-list.h:195
 msgid "Manage multiple working trees"
 msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
 
-#: command-list.h:190
+#: command-list.h:196
 msgid "Create a tree object from the current index"
 msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
 
-#: command-list.h:191
+#: command-list.h:197
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "Definiendo atributos por ruta"
 
-#: command-list.h:192
+#: command-list.h:198
 msgid "Git command-line interface and conventions"
 msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
 
-#: command-list.h:193
+#: command-list.h:199
 msgid "A Git core tutorial for developers"
 msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
 
-#: command-list.h:194
+#: command-list.h:200
 msgid "Git for CVS users"
 msgstr "Git para usuarios CVS"
 
-#: command-list.h:195
+#: command-list.h:201
 msgid "Tweaking diff output"
 msgstr "Afinar la salida de diff"
 
-#: command-list.h:196
+#: command-list.h:202
 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
 msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
 
-#: command-list.h:197
+#: command-list.h:203
 msgid "A Git Glossary"
 msgstr "Un Glosario de Git"
 
-#: command-list.h:198
+#: command-list.h:204
 msgid "Hooks used by Git"
 msgstr "Hooks utilizados por Git"
 
-#: command-list.h:199
+#: command-list.h:205
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
 
-#: command-list.h:200
+#: command-list.h:206
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
 
-#: command-list.h:201
+#: command-list.h:207
 msgid "Git namespaces"
-msgstr "namespaces de Git"
+msgstr "Namespaces de Git"
 
-#: command-list.h:202
+#: command-list.h:208
 msgid "Git Repository Layout"
 msgstr "Disposición del repositorio Git"
 
-#: command-list.h:203
+#: command-list.h:209
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
 
-#: command-list.h:204
+#: command-list.h:210
+msgid "Mounting one repository inside another"
+msgstr "Montando un repositorio dentro de otro"
+
+#: command-list.h:211
 msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
 msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
 
-#: command-list.h:205
+#: command-list.h:212
 msgid "A tutorial introduction to Git"
 msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
 
-#: command-list.h:206
+#: command-list.h:213
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
 
-#: rerere.h:40
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr ""
-"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
-"posible"
-
 #: git-bisect.sh:54
 msgid "You need to start by \"git bisect start\""
 msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
@@ -16208,133 +23485,49 @@ msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
 msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
 
-#: git-bisect.sh:121
-#, sh-format
-msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
-
-#: git-bisect.sh:125
-#, sh-format
-msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' no parece ser una revisión válida"
-
-#: git-bisect.sh:154
-msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "Mal HEAD - Necesito un HEAD"
-
-#: git-bisect.sh:167
-#, sh-format
-msgid ""
-"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
-msgstr ""
-"Error al comprobar '$start_head'. Intente 'git bisect reset <rama-válida>'."
-
-#: git-bisect.sh:177
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
-
-#: git-bisect.sh:181
-msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "Mal HEAD - ref simbólico extraño"
-
-#: git-bisect.sh:233
-#, sh-format
-msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr "Mal argumento bisect_write: $state"
-
-#: git-bisect.sh:246
+#: git-bisect.sh:101
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $arg"
 msgstr "Mala entrada rev: $arg"
 
-#: git-bisect.sh:265
+#: git-bisect.sh:121
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $bisected_head"
 msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
 
-#: git-bisect.sh:274
+#: git-bisect.sh:130
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $rev"
 msgstr "Mala entrada rev: $rev"
 
-#: git-bisect.sh:283
+#: git-bisect.sh:139
 #, sh-format
 msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
 msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
 
-#: git-bisect.sh:306
-#, sh-format
-msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Peligro: bisecando solo con un $TERM_BAD commit."
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:312
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
-
-#: git-bisect.sh:324
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Tiene que dar al menos un $bad_syn y un $good_syn revision.\n"
-"(Puede ver \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)"
-
-#: git-bisect.sh:327
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Tiene que comenzar por \"git bisect start\".\n"
-"Después tiene que entregar al menos un $good_syn y un $bad_syn revision.\n"
-"(Puede usar \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)"
-
-#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "No estamos bisecando."
-
-#: git-bisect.sh:405
-#, sh-format
-msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
-
-#: git-bisect.sh:414
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr ""
-"No se pudo revisar el HEAD original '$branch'.\n"
-"Intente 'git bisect reset <commit>'."
-
-#: git-bisect.sh:422
+#: git-bisect.sh:209
 msgid "No logfile given"
 msgstr "Ningún logfile proporcionado"
 
-#: git-bisect.sh:423
+#: git-bisect.sh:210
 #, sh-format
 msgid "cannot read $file for replaying"
 msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
 
-#: git-bisect.sh:444
+#: git-bisect.sh:233
 msgid "?? what are you talking about?"
 msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
 
-#: git-bisect.sh:453
+#: git-bisect.sh:243
 msgid "bisect run failed: no command provided."
 msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
 
-#: git-bisect.sh:458
+#: git-bisect.sh:248
 #, sh-format
 msgid "running $command"
 msgstr "ejecutando $command"
 
-#: git-bisect.sh:465
+#: git-bisect.sh:255
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -16343,11 +23536,11 @@ msgstr ""
 "bisect falló:\n"
 "código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
 
-#: git-bisect.sh:491
+#: git-bisect.sh:281
 msgid "bisect run cannot continue any more"
 msgstr "bisect no puede seguir continuando"
 
-#: git-bisect.sh:497
+#: git-bisect.sh:287
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -16356,423 +23549,98 @@ msgstr ""
 "bisect falló:\n"
 "'bisect_state $state' salió con código de error $res"
 
-#: git-bisect.sh:504
+#: git-bisect.sh:294
 msgid "bisect run success"
 msgstr "bisect exitoso"
 
-#: git-bisect.sh:533
-#, sh-format
-msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr ""
-"Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
-
-#: git-bisect.sh:567
-msgid "no terms defined"
-msgstr "no hay términos definidos"
-
-#: git-bisect.sh:584
-#, sh-format
-msgid ""
-"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
-"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
-msgstr ""
-"argumento inválido $arg para 'git bisect terms'.\n"
-"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-"
-"new."
+#: git-bisect.sh:302
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "No estamos bisecando."
 
 #: git-merge-octopus.sh:46
 msgid ""
 "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
 "merge"
 msgstr ""
-"Error: Sus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
+"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
 "la fusión"
 
 #: git-merge-octopus.sh:61
 msgid "Automated merge did not work."
-msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
-
-#: git-merge-octopus.sh:62
-msgid "Should not be doing an octopus."
-msgstr "No debería hacer un pulpo."
-
-#: git-merge-octopus.sh:73
-#, sh-format
-msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
-msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
-
-#: git-merge-octopus.sh:77
-#, sh-format
-msgid "Already up to date with $pretty_name"
-msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
-
-#: git-merge-octopus.sh:89
-#, sh-format
-msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
-msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
-
-#: git-merge-octopus.sh:97
-#, sh-format
-msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
-msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
-
-#: git-merge-octopus.sh:102
-msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
-msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
-
-#: git-rebase.sh:61
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
-"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
-"\".\n"
-"Si prefiere saltar este parche, ejecute \"git rebase --skip\" .\n"
-"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecute \"git "
-"rebase --abort\"."
-
-#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:442
-#, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "No se puede regresar a $head_name"
-
-#: git-rebase.sh:184
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "Autostash aplicado."
-
-#: git-rebase.sh:187
-#, sh-format
-msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
-
-#: git-rebase.sh:229
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
-
-#: git-rebase.sh:234
-msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
-
-#: git-rebase.sh:403
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "No hay rebase en progreso?"
-
-#: git-rebase.sh:414
-msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
-msgstr ""
-"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
-
-#: git-rebase.sh:421
-msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "No se puede leer el HEAD"
-
-#: git-rebase.sh:424
-msgid ""
-"You must edit all merge conflicts and then\n"
-"mark them as resolved using git add"
-msgstr ""
-"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
-"marcarlos como resueltos usando git add"
-
-#: git-rebase.sh:468
-#, sh-format
-msgid ""
-"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
-"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
-"case, please try\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"If that is not the case, please\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
-"valuable there."
-msgstr ""
-"Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
-"me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
-"caso, por favor intente\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"Si no es el caso, por favor\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"y ejecúteme nuevamente.  Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
-"algo de valor ahí."
-
-#: git-rebase.sh:509
-msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
-msgstr "error: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
-
-#: git-rebase.sh:537
-#, sh-format
-msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
-msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
-
-#: git-rebase.sh:561
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
-
-#: git-rebase.sh:564 git-rebase.sh:568
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there is no merge base"
-msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
-
-#: git-rebase.sh:573
-#, sh-format
-msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
-
-#: git-rebase.sh:599
-#, sh-format
-msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
-msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
-
-#: git-rebase.sh:632
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "No se puede ejecutar autostash"
-
-#: git-rebase.sh:637
-#, sh-format
-msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
-msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
-
-#: git-rebase.sh:641
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
-
-#: git-rebase.sh:664
-#, sh-format
-msgid "HEAD is up to date."
-msgstr "HEAD está actualizado."
-
-#: git-rebase.sh:666
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
-
-#: git-rebase.sh:674
-#, sh-format
-msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
-msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
-
-#: git-rebase.sh:676
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
-msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
-
-#: git-rebase.sh:688
-#, sh-format
-msgid "Changes from $mb to $onto:"
-msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
-
-#: git-rebase.sh:697
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr ""
-"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
-"de ésta..."
-
-#: git-rebase.sh:707
-#, sh-format
-msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
-
-#: git-stash.sh:61
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
-
-#: git-stash.sh:108
-msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
-
-#: git-stash.sh:123
-msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
-
-#: git-stash.sh:138
-msgid "Cannot save the untracked files"
-msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
-
-#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
-msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
-
-#: git-stash.sh:175
-msgid "No changes selected"
-msgstr "Sin cambios seleccionados"
-
-#: git-stash.sh:178
-msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-msgstr "No se puede remover el índice temporal (no puede suceder)"
-
-#: git-stash.sh:191
-msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
-
-#: git-stash.sh:229
-#, sh-format
-msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
-msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
-
-#: git-stash.sh:281
-#, sh-format
-msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
-msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
-
-#: git-stash.sh:295
-msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
-msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
-
-#: git-stash.sh:303
-msgid "No local changes to save"
-msgstr "No hay cambios locales para guardar"
-
-#: git-stash.sh:308
-msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "No se puede inicializar stash"
-
-#: git-stash.sh:312
-msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "No se puede guardar el estado actual"
-
-#: git-stash.sh:313
-#, sh-format
-msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
-msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
-
-#: git-stash.sh:342
-msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "No se pueden remover cambios del árbol de trabajo"
-
-#: git-stash.sh:490
-#, sh-format
-msgid "unknown option: $opt"
-msgstr "opción desconocida: $opt"
-
-#: git-stash.sh:503
-msgid "No stash entries found."
-msgstr "No se encontraron entradas de stash."
-
-#: git-stash.sh:510
-#, sh-format
-msgid "Too many revisions specified: $REV"
-msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
-
-#: git-stash.sh:525
-#, sh-format
-msgid "$reference is not a valid reference"
-msgstr "$reference no es una referencia válida"
-
-#: git-stash.sh:553
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
-
-#: git-stash.sh:564
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' no es una referencia stash"
-
-#: git-stash.sh:572
-msgid "unable to refresh index"
-msgstr "incapaz de refrescar el índice"
-
-#: git-stash.sh:576
-msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
-
-#: git-stash.sh:584
-msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
-
-#: git-stash.sh:586
-msgid "Could not save index tree"
-msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
-
-#: git-stash.sh:595
-msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
-msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
-
-#: git-stash.sh:620
-msgid "Cannot unstage modified files"
-msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
+msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
 
-#: git-stash.sh:635
-msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "El índice no fue sacado de stash."
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "No debería hacer un pulpo."
 
-#: git-stash.sh:649
-msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
-msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
 
-#: git-stash.sh:658
+#: git-merge-octopus.sh:77
 #, sh-format
-msgid "Dropped ${REV} ($s)"
-msgstr "Botado ${REV} ($s)"
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
 
-#: git-stash.sh:659
+#: git-merge-octopus.sh:89
 #, sh-format
-msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
-msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
 
-#: git-stash.sh:667
-msgid "No branch name specified"
-msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
 
-#: git-stash.sh:746
-msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
-msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
 
-#: git-submodule.sh:188
+#: git-submodule.sh:205
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
 msgstr ""
 "La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
 "trabajo"
 
-#: git-submodule.sh:198
+#: git-submodule.sh:215
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
 
-#: git-submodule.sh:217
+#: git-submodule.sh:234
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
 
-#: git-submodule.sh:220
+#: git-submodule.sh:237
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
 msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
 
-#: git-submodule.sh:226
+#: git-submodule.sh:244
 #, sh-format
-msgid ""
-"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
-"$sm_path\n"
-"Use -f if you really want to add it."
-msgstr ""
-"La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
-"$sm_path\n"
-"Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
 
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:275
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
 
-#: git-submodule.sh:251
+#: git-submodule.sh:277
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
 
-#: git-submodule.sh:259
+#: git-submodule.sh:285
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr ""
 "Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
 "remoto(s):"
 
-#: git-submodule.sh:261
+#: git-submodule.sh:287
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -16784,55 +23652,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
 "  $realrepo\n"
-"use la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
+"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
 "correcto\n"
-"o no está seguro de lo que esto significa, escoja otro nombre con la opción "
+"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción "
 "'--name'."
 
-#: git-submodule.sh:267
+#: git-submodule.sh:293
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
 
-#: git-submodule.sh:279
+#: git-submodule.sh:305
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:284
+#: git-submodule.sh:310
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:293
+#: git-submodule.sh:319
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:354
-#, sh-format
-msgid "Entering '$displaypath'"
-msgstr "Entrando a '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:374
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr ""
-"Deteniendo en '$displaypath'; script retornó un status distinto de cero."
-
-#: git-submodule.sh:600
+#: git-submodule.sh:592
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
 "'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:610
+#: git-submodule.sh:602
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:615
+#: git-submodule.sh:607
 #, sh-format
 msgid ""
 "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
@@ -16841,12 +23698,16 @@ msgstr ""
 "No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
 "de submódulo  '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:633
+#: git-submodule.sh:625
 #, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'"
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
+"intentando hacer un fetch directo $sha1:"
 
-#: git-submodule.sh:639
+#: git-submodule.sh:631
 #, sh-format
 msgid ""
 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
@@ -16855,75 +23716,75 @@ msgstr ""
 "Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
 "Fetch directo del commit falló."
 
-#: git-submodule.sh:646
+#: git-submodule.sh:638
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:647
+#: git-submodule.sh:639
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:651
+#: git-submodule.sh:643
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
 "'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:652
+#: git-submodule.sh:644
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:657
+#: git-submodule.sh:649
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:658
+#: git-submodule.sh:650
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:663
+#: git-submodule.sh:655
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "Falló la ejecución  de  '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
 "'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:664
+#: git-submodule.sh:656
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
 msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:695
+#: git-submodule.sh:687
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:791
+#: git-submodule.sh:878
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
 
-#: git-submodule.sh:843
+#: git-submodule.sh:930
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "modo $mod_dst inesperado"
 
-#: git-submodule.sh:863
+#: git-submodule.sh:950
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:866
+#: git-submodule.sh:953
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:869
+#: git-submodule.sh:956
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr ""
@@ -16934,12 +23795,32 @@ msgstr ""
 msgid "See git-${cmd}(1) for details."
 msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:142
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Autostash aplicado."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
+"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
+"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
+"momento.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
 #, sh-format
 msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
 msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:158
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -16948,7 +23829,7 @@ msgid ""
 "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
 "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
 "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
 "d, drop <commit> = remove commit\n"
 "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
 "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
@@ -16968,7 +23849,7 @@ msgstr ""
 "f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
 "este commit\n"
 "x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
-"d, drop <commit> = remover commit\n"
+"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
 "l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
 "t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
 "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
@@ -16979,23 +23860,7 @@ msgstr ""
 "Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
 "abajo.\n"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:179
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:183
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:221
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
 #, sh-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
@@ -17006,91 +23871,91 @@ msgid ""
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 msgstr ""
-"Puede enmendar el commit ahora, con\n"
+"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
 "\n"
 "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
 "\n"
-"Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n"
+"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:246
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
 #, sh-format
 msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
 msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:285
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
 #, sh-format
 msgid "Invalid commit name: $sha1"
 msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:325
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
 msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:376
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
 #, sh-format
 msgid "Fast-forward to $sha1"
 msgstr "Avance rápido a $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:378
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
 #, sh-format
 msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
 msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:387
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
 #, sh-format
 msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
 msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:392
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
 #, sh-format
 msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
 msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:410
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
 #, sh-format
 msgid "Error redoing merge $sha1"
 msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:419
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
 #, sh-format
 msgid "Could not pick $sha1"
 msgstr "No se pudo coger $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:428
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
 #, sh-format
 msgid "This is the commit message #${n}:"
 msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:433
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
 #, sh-format
 msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
 msgstr "El mensaje del commit  #${n} será ignorado:"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:444
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
 #, sh-format
 msgid "This is a combination of $count commit."
 msgid_plural "This is a combination of $count commits."
 msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
 msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:453
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
 #, sh-format
 msgid "Cannot write $fixup_msg"
 msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:456
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
 msgid "This is a combination of 2 commits."
 msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:497 git-rebase--interactive.sh:540
-#: git-rebase--interactive.sh:543
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
 #, sh-format
 msgid "Could not apply $sha1... $rest"
 msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:572
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
 #, sh-format
 msgid ""
 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
@@ -17103,35 +23968,35 @@ msgstr ""
 "$rest\n"
 "Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
 "commit\n"
-"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que deba resolver el "
+"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el "
 "problema antes\n"
 "de que sea capaz de reformular el commit."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:587
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
 #, sh-format
 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
 msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:602
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
 #, sh-format
 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
 msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:644
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
 #, sh-format
 msgid "Executing: $rest"
 msgstr "Ejecutando: $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:652
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
 #, sh-format
 msgid "Execution failed: $rest"
 msgstr "Ejecución fallida: $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:654
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
 msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:656
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
 msgid ""
 "You can fix the problem, and then run\n"
 "\n"
@@ -17142,7 +24007,7 @@ msgstr ""
 "\tgit rebase --continue"
 
 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--interactive.sh:669
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
 #, sh-format
 msgid ""
 "Execution succeeded: $rest\n"
@@ -17153,33 +24018,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
 "Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
-"Realice un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecute\n"
+"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n"
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:680
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
 #, sh-format
 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
 msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:681
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:716
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
 #, sh-format
 msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
 msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:740
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:778
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "No se pudo remover CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:783
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
 #, sh-format
 msgid ""
 "You have staged changes in your working tree.\n"
@@ -17196,26 +24057,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"Tiene cambios en el área de stage de su árbol de trabajo.\n"
+"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n"
 "Si estos cambios están destinados a \n"
-"ser aplastados en el commit previo, ejecute:\n"
+"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
 "\n"
-"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecute:\n"
+"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n"
 "\n"
 "  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
 "\n"
-"En ambos casos, cuando termine, continue con:\n"
+"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n"
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:800
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
 msgstr ""
 "Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:805
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
 msgid ""
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
 "first and then run 'git rebase --continue' again."
@@ -17223,74 +24084,44 @@ msgstr ""
 "Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
 "primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:810 git-rebase--interactive.sh:814
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
 msgid "Could not commit staged changes."
 msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:843
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Esta editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
-"Para continuar el rebase después de editar, ejecute:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:851 git-rebase--interactive.sh:937
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
 msgid "Could not execute editor"
 msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:872
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
 #, sh-format
 msgid "Could not checkout $switch_to"
 msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:879
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
 msgid "No HEAD?"
 msgstr "¿Sin HEAD?"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:880
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
 #, sh-format
 msgid "Could not create temporary $state_dir"
 msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:883
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
 msgid "Could not mark as interactive"
 msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:915
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
 #, sh-format
 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
 msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
 msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
 msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:920
-msgid ""
-"\n"
-"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-"\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
-"\n"
-"\t"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:927
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
 msgid "Note that empty commits are commented out"
 msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:980
-msgid "Could not generate todo list"
-msgstr "No se pudo generar lista de pendientes"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
 msgid "Could not init rewritten commits"
 msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
 
@@ -17299,146 +24130,84 @@ msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
 msgid "usage: $dashless $USAGE"
 msgstr "uso: $dashless $USAGE"
 
-#: git-sh-setup.sh:190
+#: git-sh-setup.sh:191
 #, sh-format
 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
 msgstr ""
 "No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
 
-#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
 #, sh-format
 msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
 msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
 
-#: git-sh-setup.sh:220
+#: git-sh-setup.sh:221
 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr ""
 "No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
 
-#: git-sh-setup.sh:223
+#: git-sh-setup.sh:224
 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
 msgstr ""
 "No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
 "stage."
 
-#: git-sh-setup.sh:226
+#: git-sh-setup.sh:227
 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
 msgstr ""
 "No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
 "de stage."
 
-#: git-sh-setup.sh:229
+#: git-sh-setup.sh:230
 #, sh-format
 msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
 msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
 
-#: git-sh-setup.sh:242
+#: git-sh-setup.sh:243
 msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr ""
 "No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
 "commit."
 
-#: git-sh-setup.sh:245
+#: git-sh-setup.sh:246
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr ""
 "No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
 "en un commit."
 
-#: git-sh-setup.sh:248
+#: git-sh-setup.sh:249
 #, sh-format
 msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
 
-#: git-sh-setup.sh:252
+#: git-sh-setup.sh:253
 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
 
-#: git-sh-setup.sh:372
+#: git-sh-setup.sh:373
 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
 msgstr ""
 "Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
 "trabajo."
 
-#: git-sh-setup.sh:377
+#: git-sh-setup.sh:378
 msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
 msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
 
 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:196
+#: git-add--interactive.perl:212
 #, perl-format
 msgid "%12s %12s %s"
 msgstr "%12s %12s %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "staged"
-msgstr "rastreado"
-
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "unstaged"
-msgstr "no rastreado"
-
-#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
-msgid "binary"
-msgstr "binario"
-
-#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
-msgid "nothing"
-msgstr "nada"
-
-#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
-msgid "unchanged"
-msgstr "sin cambios"
-
-#: git-add--interactive.perl:609
-#, perl-format
-msgid "added %d path\n"
-msgid_plural "added %d paths\n"
-msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
-msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:612
-#, perl-format
-msgid "updated %d path\n"
-msgid_plural "updated %d paths\n"
-msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
-msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:615
-#, perl-format
-msgid "reverted %d path\n"
-msgid_plural "reverted %d paths\n"
-msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
-msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:618
+#: git-add--interactive.perl:634
 #, perl-format
 msgid "touched %d path\n"
 msgid_plural "touched %d paths\n"
 msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
 msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:627
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: git-add--interactive.perl:639
-msgid "Revert"
-msgstr "Revertir"
-
-#: git-add--interactive.perl:662
-#, perl-format
-msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:673
-msgid "Add untracked"
-msgstr "Agregar no rastreados"
-
-#: git-add--interactive.perl:679
-msgid "No untracked files.\n"
-msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1033
+#: git-add--interactive.perl:1053
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for staging."
@@ -17446,7 +24215,7 @@ msgstr ""
 "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
 "inmediatamente para el área de stage."
 
-#: git-add--interactive.perl:1036
+#: git-add--interactive.perl:1056
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for stashing."
@@ -17454,7 +24223,7 @@ msgstr ""
 "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
 "inmediatamente para aplicar stash."
 
-#: git-add--interactive.perl:1039
+#: git-add--interactive.perl:1059
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for unstaging."
@@ -17462,7 +24231,8 @@ msgstr ""
 "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
 "inmediatamente para sacar del área de stage."
 
-#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
+#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
+#: git-add--interactive.perl:1077
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for applying."
@@ -17470,7 +24240,8 @@ msgstr ""
 "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
 "inmediatamente para aplicar."
 
-#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
+#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
+#: git-add--interactive.perl:1074
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for discarding."
@@ -17478,16 +24249,12 @@ msgstr ""
 "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
 "inmediatamente para descarte."
 
-#: git-add--interactive.perl:1085
+#: git-add--interactive.perl:1111
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
 msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1086
-msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1092
+#: git-add--interactive.perl:1118
 #, perl-format
 msgid ""
 "---\n"
@@ -17496,39 +24263,16 @@ msgid ""
 "Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
-"Para remover '%s' líneas, haga de ellas líneas  ' '  (contexto).\n"
-"Para remover '%s' líneas, bórrelas.\n"
-"Lineas comenzando con  %s serán removidas.\n"
-
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1100
-msgid ""
-"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
-"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
-"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Si esto no aplica de manera limpia, se le da la oportunidad de \n"
-"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son removidas, entonces \n"
-"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
+"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas  ' '  (contexto).\n"
+"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
+"Lineas comenzando con  %s serán eliminadas.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1114
+#: git-add--interactive.perl:1140
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
 msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
 
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1213
-msgid ""
-"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr ""
-"Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1222
+#: git-add--interactive.perl:1248
 msgid ""
 "y - stage this hunk\n"
 "n - do not stage this hunk\n"
@@ -17543,7 +24287,7 @@ msgstr ""
 "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
 "archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1228
+#: git-add--interactive.perl:1254
 msgid ""
 "y - stash this hunk\n"
 "n - do not stash this hunk\n"
@@ -17557,7 +24301,7 @@ msgstr ""
 "a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
 "d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1234
+#: git-add--interactive.perl:1260
 msgid ""
 "y - unstage this hunk\n"
 "n - do not unstage this hunk\n"
@@ -17572,7 +24316,7 @@ msgstr ""
 "d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
 "archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1240
+#: git-add--interactive.perl:1266
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index\n"
 "n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -17586,7 +24330,7 @@ msgstr ""
 "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
 "d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1246
+#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
 msgid ""
 "y - discard this hunk from worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -17600,7 +24344,7 @@ msgstr ""
 "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
 "d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1252
+#: git-add--interactive.perl:1278
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -17614,7 +24358,7 @@ msgstr ""
 "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
 "d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1258
+#: git-add--interactive.perl:1284
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -17628,235 +24372,121 @@ msgstr ""
 "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
 "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1273
+#: git-add--interactive.perl:1296
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
+
+#: git-add--interactive.perl:1311
 msgid ""
 "g - select a hunk to go to\n"
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
 "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
 "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
-"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
-"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
-"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
-"e - manually edit the current hunk\n"
-"? - print help\n"
-msgstr ""
-"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
-"/ - buscar un hunk que concuerde el  regex\n"
-"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
-"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
-"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
-"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
-"s - dividir el  hunk actual en hunks mas pequeños\n"
-"e - editar manualmente el hunk actual\n"
-"? - imprimir ayuda\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1304
-msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1305
-msgid "Apply them to the worktree anyway? "
-msgstr "Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1308
-msgid "Nothing was applied.\n"
-msgstr "Nada fue aplicado.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1319
-#, perl-format
-msgid "ignoring unmerged: %s\n"
-msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1328
-msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1330
-msgid "No changes.\n"
-msgstr "Sin cambios.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1338
-msgid "Patch update"
-msgstr "Actualización del parche"
-
-#: git-add--interactive.perl:1390
-#, perl-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1391
-#, perl-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1392
-#, perl-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1395
-#, perl-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1396
-#, perl-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1397
-#, perl-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1400
-#, perl-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1401
-#, perl-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1402
-#, perl-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1405
-#, perl-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1406
-#, perl-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1407
-#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1410
-#, perl-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1411
-#, perl-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1412
-#, perl-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1415
-#, perl-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
 msgstr ""
-"Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
+"/ - buscar un hunk que concuerde el  regex\n"
+"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
+"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
+"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
+"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
+"s - dividir el  hunk actual en hunks más pequeños\n"
+"e - editar manualmente el hunk actual\n"
+"? - imprimir ayuda\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1416
-#, perl-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+#: git-add--interactive.perl:1342
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1417
+#: git-add--interactive.perl:1357
 #, perl-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1420
+#: git-add--interactive.perl:1468
 #, perl-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1421
+#: git-add--interactive.perl:1469
 #, perl-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1422
+#: git-add--interactive.perl:1470
 #, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1522
+#: git-add--interactive.perl:1570
 msgid "No other hunks to goto\n"
 msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1529
-msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr "a que hunk ir (<enter> para ver mas)? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1531
-msgid "go to which hunk? "
-msgstr "a que hunk ir? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1540
+#: git-add--interactive.perl:1588
 #, perl-format
 msgid "Invalid number: '%s'\n"
-msgstr "Numero invalido: '%s'\n"
+msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1545
+#: git-add--interactive.perl:1593
 #, perl-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
 msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
 msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1571
+#: git-add--interactive.perl:1619
 msgid "No other hunks to search\n"
 msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1575
-msgid "search for regex? "
-msgstr "buscar para regexp? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1588
+#: git-add--interactive.perl:1636
 #, perl-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
 msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1598
+#: git-add--interactive.perl:1646
 msgid "No hunk matches the given pattern\n"
 msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
+#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
 msgid "No previous hunk\n"
 msgstr "No el anterior hunk\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
+#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
 msgid "No next hunk\n"
 msgstr "No el siguiente hunk\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1644
+#: git-add--interactive.perl:1692
 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
 msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1650
+#: git-add--interactive.perl:1698
 #, perl-format
 msgid "Split into %d hunk.\n"
 msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
 msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
 msgstr[1] "Cortar en  %d hunks.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1660
+#: git-add--interactive.perl:1708
 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
 msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1706
-msgid "Review diff"
-msgstr "Revisión de  diff"
-
 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
 #. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1725
+#: git-add--interactive.perl:1773
 msgid ""
 "status        - show paths with changes\n"
 "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
@@ -17876,55 +24506,56 @@ msgstr ""
 "add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
 "cambios del area de stage\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
-#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
-#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
+#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
+#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
+#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
+#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
 msgid "missing --"
 msgstr "falta --"
 
-#: git-add--interactive.perl:1763
+#: git-add--interactive.perl:1821
 #, perl-format
 msgid "unknown --patch mode: %s"
 msgstr "modo --patch desconocido: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
+#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
 #, perl-format
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
-msgstr "argumento invalido %s, se esperaba --"
+msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
 
-#: git-send-email.perl:130
+#: git-send-email.perl:138
 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
 msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
 
-#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
 
-#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
 
-#: git-send-email.perl:294
+#: git-send-email.perl:310
 #, perl-format
 msgid ""
 "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr ""
 "'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
 
-#: git-send-email.perl:299
+#: git-send-email.perl:315
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
 msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
 
-#: git-send-email.perl:317
+#: git-send-email.perl:408
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
 
-#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
 
-#: git-send-email.perl:386
+#: git-send-email.perl:484
 msgid ""
 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
 "configuration option)\n"
@@ -17932,37 +24563,37 @@ msgstr ""
 "`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
 "comando o por opción de configuración)\n"
 
-#: git-send-email.perl:456
+#: git-send-email.perl:497
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
 msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:485
+#: git-send-email.perl:528
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
 msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:513
+#: git-send-email.perl:556
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr "peligro: alias de sendmail  con comillas no es soportado: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:515
+#: git-send-email.perl:558
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
 msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:517
+#: git-send-email.perl:560
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
 msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:522
+#: git-send-email.perl:565
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:604
+#: git-send-email.perl:649
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -17977,12 +24608,12 @@ msgstr ""
 "    * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
 "    * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
 
-#: git-send-email.perl:625
+#: git-send-email.perl:670
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
 msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:649
+#: git-send-email.perl:694
 #, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s: %s\n"
@@ -17991,7 +24622,7 @@ msgstr ""
 "fatal: %s: %s\n"
 "peligro: no se mandaron parches\n"
 
-#: git-send-email.perl:660
+#: git-send-email.perl:705
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
@@ -18001,17 +24632,17 @@ msgstr ""
 "No se especificaron parches!\n"
 "\n"
 
-#: git-send-email.perl:673
+#: git-send-email.perl:718
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
-msgstr "No hay línea de subject en %s?"
+msgstr "¿No hay línea de subject en %s?"
 
-#: git-send-email.perl:683
+#: git-send-email.perl:728
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
 msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:694
+#: git-send-email.perl:739
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -18019,33 +24650,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
 msgstr ""
-"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n"
+"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n"
 "Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
-"para el parche que esta escribiendo.\n"
+"para el parche que estás escribiendo.\n"
 "\n"
-"Limpiar el contenido de body si usted no desea mandar un resumen.\n"
+"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n"
 
-#: git-send-email.perl:718
+#: git-send-email.perl:763
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
 msgstr "Falló al abrir %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:735
+#: git-send-email.perl:780
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s.final: %s"
 msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
 
-#: git-send-email.perl:778
+#: git-send-email.perl:823
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
-msgstr "Archivo de resumen esta vacío, saltando al siguiente\n"
+msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:813
+#: git-send-email.perl:858
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
-msgstr "Esta seguro de que desea usar <%s> [y/N]? "
+msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? "
 
-#: git-send-email.perl:868
+#: git-send-email.perl:913
 msgid ""
 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
@@ -18053,11 +24684,11 @@ msgstr ""
 "Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
 
-#: git-send-email.perl:873
+#: git-send-email.perl:918
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
-msgstr "Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
+msgstr "¿Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
 
-#: git-send-email.perl:881
+#: git-send-email.perl:926
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
@@ -18070,39 +24701,39 @@ msgstr ""
 "tiene el template  '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
 "deseas mandar.\n"
 
-#: git-send-email.perl:900
+#: git-send-email.perl:945
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
-msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
+msgstr "¿A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
 
-#: git-send-email.perl:918
+#: git-send-email.perl:963
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
 msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
 
-#: git-send-email.perl:930
+#: git-send-email.perl:975
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
 msgstr ""
-"Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
+"¿Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
 "existe alguno)? "
 
-#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
-msgstr "error: no es posible extraer una dirección valida de %s\n"
+msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1000
+#: git-send-email.perl:1045
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
-msgstr "Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
+msgstr "¿Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
 
-#: git-send-email.perl:1317
+#: git-send-email.perl:1362
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
 msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
 
-#: git-send-email.perl:1400
+#: git-send-email.perl:1445
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -18122,7 +24753,7 @@ msgstr ""
 "    Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
 "sendemail.confirm.\n"
 "\n"
-"    Para mas información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
+"    Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
 "    Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
 "    ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
 "\n"
@@ -18130,133 +24761,677 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1415
+#: git-send-email.perl:1460
 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
-msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
+msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
 
-#: git-send-email.perl:1418
+#: git-send-email.perl:1463
 msgid "Send this email reply required"
 msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
 
-#: git-send-email.perl:1446
+#: git-send-email.perl:1491
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
 
-#: git-send-email.perl:1493
+#: git-send-email.perl:1538
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
-msgstr "Servidor no soporta STARTTLS! %s"
+msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
 #, perl-format
 msgid "STARTTLS failed! %s"
-msgstr "Falló STARTTLS! %s"
+msgstr "¡Falló STARTTLS! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1512
+#: git-send-email.perl:1556
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr ""
 "No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
 "smtp-debug."
 
-#: git-send-email.perl:1530
+#: git-send-email.perl:1574
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
 msgstr "Falló al enviar %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1533
+#: git-send-email.perl:1577
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "Dry-Sent %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1533
+#: git-send-email.perl:1577
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "Enviado %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1535
+#: git-send-email.perl:1579
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1535
+#: git-send-email.perl:1579
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "OK. Log dice:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1547
+#: git-send-email.perl:1591
 msgid "Result: "
 msgstr "Resultado: "
 
-#: git-send-email.perl:1550
+#: git-send-email.perl:1594
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "Resultado: OK\n"
 
-#: git-send-email.perl:1568
+#: git-send-email.perl:1612
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
 
-#: git-send-email.perl:1615 git-send-email.perl:1635
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1621
+#: git-send-email.perl:1665
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1674
+#: git-send-email.perl:1718
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1699
+#: git-send-email.perl:1753
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1817
+#: git-send-email.perl:1864
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
 msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1824
+#: git-send-email.perl:1871
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
 msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1828
+#: git-send-email.perl:1875
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
 msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1855
+#: git-send-email.perl:1905
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
 
-#: git-send-email.perl:1863
+#: git-send-email.perl:1913
 msgid "invalid transfer encoding"
-msgstr "codificación de transferencia invalida"
+msgstr "codificación de transferencia inválida"
 
-#: git-send-email.perl:1901 git-send-email.perl:1952 git-send-email.perl:1962
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1904
+#: git-send-email.perl:1957
 #, perl-format
 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
-msgstr "%s: el parche contiene una línea con mas de 998 caracteres"
+msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres"
 
-#: git-send-email.perl:1920
+#: git-send-email.perl:1974
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
 msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1924
+#: git-send-email.perl:1978
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
-msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
+msgstr "¿Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no "
+#~ "están actualizadas:\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+#~ "update:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
+#~ "actualización sparse checkout:\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+#~ "update:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
+#~ "actualización sparse checkout:\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+#~ msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
+
+#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+#~ msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
+
+#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+#~ msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
+
+#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
+#~ msgstr "(DEPRECADO) mantener commits vacíos"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not read '%s'"
+#~ msgstr "No se pudo leer '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot store %s"
+#~ msgstr "No se puede guardar %s"
+
+#~ msgid "initialize sparse-checkout"
+#~ msgstr "inicializar sparse-checkout"
+
+#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
+#~ msgstr "configurar patrones de sparse-checkout"
+
+#~ msgid "disable sparse-checkout"
+#~ msgstr "deshabilitar sparse-checkout"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not exec %s"
+#~ msgstr "no se pudo ejecutar %s"
+
+#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+#~ msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+#~ msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+#~ msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+#~ msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "unknown option: $opt"
+#~ msgstr "opción desconocida: $opt"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
+#~ msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "$reference is not a valid reference"
+#~ msgstr "$reference no es una referencia válida"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+#~ msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
+#~ msgstr "'$args' no es una referencia stash"
+
+#~ msgid "unable to refresh index"
+#~ msgstr "incapaz de refrescar el índice"
+
+#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+#~ msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
+
+#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+#~ msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
+
+#~ msgid "Could not save index tree"
+#~ msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
+
+#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+#~ msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
+
+#~ msgid "Cannot unstage modified files"
+#~ msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+#~ msgstr "Botado ${REV} ($s)"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+#~ msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
+
+#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+#~ msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
+#~ msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
+#~ msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
+#~ msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for staging.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
+#~ "inmediatamente para el área de stage.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y - stage this hunk\n"
+#~ "n - do not stage this hunk\n"
+#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
+#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "y - aplicar stage a este hunk\n"
+#~ "n - no aplicar stage a este hunk\n"
+#~ "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
+#~ "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
+#~ "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
+#~ "archivo\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+#~ msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
+
+#~ msgid "malformed ident line"
+#~ msgstr "línea de entrada mal formada"
+
+#~ msgid "corrupted author without date information"
+#~ msgstr "autor corrupto sin información de fecha"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse '%.*s'"
+#~ msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not checkout %s"
+#~ msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
+#~ msgstr "nombre de archivo en el árbol contiene un backslash: '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+#~ msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+#~ msgstr "¿Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "packfile is invalid: %s"
+#~ msgstr "packfile es inválido: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+#~ msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
+
+#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
+#~ msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
+
+#~ msgid "unable to read from reused packfile"
+#~ msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
+
+#~ msgid "no HEAD?"
+#~ msgstr "¿Sin HEAD?"
+
+#~ msgid "make committer date match author date"
+#~ msgstr "hacer que la fecha del commit concuerde con la fecha de autoría"
+
+#~ msgid "ignore author date and use current date"
+#~ msgstr "ignorar la fecha del autor y usar la fecha actual"
+
+#~ msgid "synonym of --reset-author-date"
+#~ msgstr "sinónimo para --reset-author-date"
+
+#~ msgid "ignore changes in whitespace"
+#~ msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco"
+
+#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
+#~ msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
+
+#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+#~ msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
+
+#, sh-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+#~ "$sm_path\n"
+#~ "Use -f if you really want to add it."
+#~ msgstr ""
+#~ "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
+#~ "$sm_path\n"
+#~ "Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to get tree for %s"
+#~ msgstr "no se pudo obtener árbol para %s"
+
+#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+#~ msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
+
+#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+
+#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+
+#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+#~ msgstr ""
+#~ "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
+#~ "defecto"
+
+#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+#~ msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
+
+#~ msgid "error building trees"
+#~ msgstr "error construyendo árboles"
+
+#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
+
+#~ msgid "writing root commit"
+#~ msgstr "escribiendo commit raíz"
+
+#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+#~ "partialClone"
+#~ msgstr ""
+#~ "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
+#~ "partialClone"
+
+#~ msgid "verify commit-msg hook"
+#~ msgstr "verificar el hook commit-msg"
+
+#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#~ msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
+
+#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
+#~ msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
+
+#~ msgid "Server supports no-done"
+#~ msgstr "El servidor soporta no-done"
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack"
+#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack"
+
+#~ msgid "Server supports side-band-64k"
+#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
+
+#~ msgid "Server supports side-band"
+#~ msgstr "El servidor soporta side-band"
+
+#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports ofs-delta"
+#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
+
+#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
+#~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
+
+#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
+#~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
+
+#~ msgid "Checking out files"
+#~ msgstr "Revisando archivos"
+
+#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
+
+#~ msgid "failed to stat %s\n"
+#~ msgstr "falló al analizar %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+#~ "the remaining commits.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
+#~ "para los commits restantes.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized verb: %s"
+#~ msgstr "verbo no reconocido: %s"
+
+#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
+#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
+
+#~ msgid "option '%s' requires a value"
+#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor"
+
+#~ msgid "could not transform the todo list"
+#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "default"
+
+#~ msgid "Could not create directory '%s'"
+#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
+
+#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
+
+#~ msgid "could not open %s"
+#~ msgstr "no se pudo abrir %s"
+
+#~ msgid "Could not move back to $head_name"
+#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+#~ "case, please try\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "If that is not the case, please\n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+#~ "valuable there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
+#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
+#~ "caso, por favor intente\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "Si no es el caso, por favor\n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "y ejecúteme nuevamente.  Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
+#~ "algo de valor ahí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de "
+#~ "merge"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
+
+#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
+#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
+
+#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
+
+#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
+#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
+
+#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
+
+#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
+#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
+
+#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
+
+#~ msgid "Changes to $onto:"
+#~ msgstr "Cambios hacia $onto:"
+
+#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
+#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
+
+#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
+
+#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+#~ msgstr ""
+#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios "
+#~ "encima de ésta..."
+
+#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
+#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
+
+#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
+#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
+
+#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
+
+#~ msgid "Adding merged %s"
+#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Error interno"
+
+#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
+#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
+
+#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
+#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
+
+#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
+#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
+#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
+#~ "options (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
+#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
+#~ "opciones (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
+#~ "option) with am options (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
+#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
+
+#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
+#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
+
+#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
+
+#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
+#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
+
+#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
+#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
+
+#~ msgid "Can't stat %s"
+#~ msgstr "No se puede definir %s"
+
+#~ msgid "abort rebase"
+#~ msgstr "abortar rebase"
+
+#~ msgid "make rebase script"
+#~ msgstr "generar script de rebase"
+
+#~ msgid "cannot move a locked working tree"
+#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
+
+#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
+#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
+#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
+
+#~ msgid "(+/-)x"
+#~ msgstr "(+/-)x"
+
+#~ msgid "<command>"
+#~ msgstr "<comando>"
+
+#~ msgid "push|fetch"
+#~ msgstr "push|fetch"
+
+#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
+#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
+
+#~ msgid "Entering '$displaypath'"
+#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
+
+#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
 
 #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
 #~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
@@ -18289,7 +25464,7 @@ msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
 #~ msgstr "Error en el objeto"
 
 #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
-#~ msgstr "git getch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
+#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
 
 #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
 #~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
@@ -18316,15 +25491,9 @@ msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
 #~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
 #~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
 
-#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
-#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
-
 #~ msgid "could not truncate '%s'"
 #~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
 
-#~ msgid "could not finish '%s'"
-#~ msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
-
 #~ msgid "could not close %s"
 #~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
 
@@ -18337,12 +25506,6 @@ msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
 #~ msgid "Don't know how to clone %s"
 #~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
 
-#~ msgid "show ignored files"
-#~ msgstr "mostrar archivos ignorados"
-
-#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
-#~ msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
-
 #~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
 #~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
 
@@ -18381,9 +25544,6 @@ msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
 #~ msgid "basename"
 #~ msgstr "nombre base"
 
-#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
-#~ msgstr "anteponer el nombre base del proyecto padre a la salida"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
 #~ " - $line"