Imported Upstream version 2.27.0
[platform/upstream/git.git] / po / es.po
index 89a2dc0..97bd3e2 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Spanish translations for Git.
-# Copyright (C) 2017 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
+# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-16 21:15-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-15 09:11+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-17 18:49-0500\n"
 "Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
 "Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
 "Language: es\n"
@@ -16,15036 +16,23631 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: advice.c:58
+#: add-interactive.c:368
 #, c-format
-msgid "hint: %.*s\n"
-msgstr "ayuda: %.*s\n"
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "¿Ahh (%s)?"
 
-#: advice.c:86
-msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
-msgstr ""
-"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
+#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
+#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
+#: builtin/rebase.c:1919
+msgid "could not read index"
+msgstr "no se pudo leer índice"
 
-#: advice.c:88
-msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
+#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
+#: git-add--interactive.perl:294
+msgid "binary"
+msgstr "binario"
 
-#: advice.c:90
-msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
+#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
+#: git-add--interactive.perl:332
+msgid "nothing"
+msgstr "nada"
 
-#: advice.c:92
-msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
+#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
+#: git-add--interactive.perl:329
+msgid "unchanged"
+msgstr "sin cambios"
 
-#: advice.c:94
-msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
+#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: advice.c:96
+#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
 #, c-format
-msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
-
-#: advice.c:104
-msgid ""
-"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
-"as appropriate to mark resolution and make a commit."
-msgstr ""
-"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
-"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
-
-#: advice.c:112
-msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
-msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
+msgid "could not stage '%s'"
+msgstr "no se pudo poner en stage '%s'"
 
-#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211
-msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
-msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
-
-#: advice.c:119
-msgid "Please, commit your changes before merging."
-msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
+#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
+msgid "could not write index"
+msgstr "no se pudo escribir índice"
 
-#: advice.c:120
-msgid "Exiting because of unfinished merge."
-msgstr "Saliendo por una fusion inconclusa."
+#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
+#, c-format, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
+msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
 
-#: advice.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"Note: checking out '%s'.\n"
-"\n"
-"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
-"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
-"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
-"\n"
-"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
-"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
-"\n"
-"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nota: actualizando el árbol de trabajo '%s'.\n"
-"\n"
-"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
-"cambios experimentales y confirmarlos, y puedes descartar cualquier\n"
-"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
-"otro checkout.\n"
-"\n"
-"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
-"puedes hacerlo (ahora o después) usando -b con el comando checkout. "
-"Ejemplo:\n"
-"\n"
-"  git checkout -b <nombre-de-nueva-rama>\n"
-"\n"
+#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
+#, c-format, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
 
-#: apply.c:58
+#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
+#: builtin/reset.c:145
 #, c-format
-msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "opcion de espacios en blanco no reconocida '%s'"
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
 
-#: apply.c:74
-#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "opcion de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
+#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
+msgid "Revert"
+msgstr "Revertir"
 
-#: apply.c:125
-msgid "--reject and --3way cannot be used together."
-msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
+#: add-interactive.c:767
+msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
+msgstr "no se pudo analizar HEAD^{tree}"
 
-#: apply.c:127
-msgid "--cached and --3way cannot be used together."
-msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
+#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
+#, c-format, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
+msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
 
-#: apply.c:130
-msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way esta fuera de un repositorio"
+#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
+#, c-format
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
 
-#: apply.c:141
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index esta fuera de un repositorio"
+#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Agregar no rastreados"
 
-#: apply.c:144
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached esta fuera de un repositorio"
+#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
+#, c-format, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
+msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
 
-#: apply.c:845
+#: add-interactive.c:917
 #, c-format
-msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresion regular %s"
+msgid "ignoring unmerged: %s"
+msgstr "ignorando lo no fusionado: %s"
 
-#: apply.c:854
+#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
 #, c-format
-msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec retorno %d para la entrada: %s"
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
 
-#: apply.c:928
+#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
 #, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr ""
-"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la linea %d"
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Sin cambios.\n"
 
-#: apply.c:966
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: mal git-diff - se esperaba /dev/null, se encontro %s en la linea "
-"%d"
+#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
+msgid "Patch update"
+msgstr "Actualización del parche"
 
-#: apply.c:972
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: mal git-diff - nuevo nombre de archivo inconsistente en la linea "
-"%d"
+#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
+msgid "Review diff"
+msgstr "Revisión de  diff"
 
-#: apply.c:973
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: mal git-diff - viejo nombre de archivo inconsistente en la linea "
-"%d"
+#: add-interactive.c:1002
+msgid "show paths with changes"
+msgstr "mostrar rutas con cambios"
 
-#: apply.c:978
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply: mal git-diff - se esperaba /dev/null en la linea %d"
+#: add-interactive.c:1004
+msgid "add working tree state to the staged set of changes"
+msgstr "agregar estado del árbol de trabajo al conjunto de cambios en stage"
 
-#: apply.c:1007
-#, c-format
-msgid "invalid mode on line %d: %s"
-msgstr "modo invalido en la linea %d: %s"
+#: add-interactive.c:1006
+msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
+msgstr "revertir conjunto de cambios en stage a la versión de HEAD"
 
-#: apply.c:1325
-#, c-format
-msgid "inconsistent header lines %d and %d"
-msgstr "header inconsistente en las lineas %d y %d"
+#: add-interactive.c:1008
+msgid "pick hunks and update selectively"
+msgstr "elegir hunks y actualizar de forma selectiva"
 
-#: apply.c:1497
-#, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recount: linea inesperada: %.*s"
+#: add-interactive.c:1010
+msgid "view diff between HEAD and index"
+msgstr "ver diff entre HEAD e index"
 
-#: apply.c:1566
-#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "fragmento de parche sin header en la linea %d: %.*s"
+#: add-interactive.c:1012
+msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
+msgstr ""
+"agregar contenidos de archivos sin rastrear al conjunto de cambios de stage"
 
-#: apply.c:1586
-#, c-format
-msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
-msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
-msgstr[0] ""
-"al header de git diff carece de informacion del nombre del archivo %d cuando "
-"lo remueve de la ruta principalcomponente (linea %d)"
-msgstr[1] ""
-"los headers de git diff carecen de informacion de los nombres de los "
-"archivos %d cuando los remueven de la ruta principalcomponentes (linea %d)"
+#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
+msgid "Prompt help:"
+msgstr "Mostrar ayuda:"
 
-#: apply.c:1599
-#, c-format
-msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
-msgstr ""
-"el header de git diff carece de informacion del nombre del archivo (linea %d)"
+#: add-interactive.c:1022
+msgid "select a single item"
+msgstr "selecciona un único objeto"
 
-#: apply.c:1787
-msgid "new file depends on old contents"
-msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
+#: add-interactive.c:1024
+msgid "select a range of items"
+msgstr "selecciona un rango de objetos"
 
-#: apply.c:1789
-msgid "deleted file still has contents"
-msgstr "el archivo eliminado todavia tiene contenido"
+#: add-interactive.c:1026
+msgid "select multiple ranges"
+msgstr "selecciona multiples rangos"
 
-#: apply.c:1823
-#, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "parche corrupto en la linea %d"
+#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
+msgid "select item based on unique prefix"
+msgstr "seleccionar objeto basado en prefijo único"
 
-#: apply.c:1860
-#, c-format
-msgid "new file %s depends on old contents"
-msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
+#: add-interactive.c:1030
+msgid "unselect specified items"
+msgstr "quitar objetos especificados"
 
-#: apply.c:1862
-#, c-format
-msgid "deleted file %s still has contents"
-msgstr "el archivo borrado %s todavia tiene contenido"
+#: add-interactive.c:1032
+msgid "choose all items"
+msgstr "escoger todos los objetos"
 
-#: apply.c:1865
-#, c-format
-msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
-msgstr "** peligro: el archivo %s esta vacio pero no es borrado"
+#: add-interactive.c:1034
+msgid "(empty) finish selecting"
+msgstr "(vacío) finalizar selección"
 
-#: apply.c:2012
-#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "parche binario corrupto en la linea %d: %.*s"
+#: add-interactive.c:1071
+msgid "select a numbered item"
+msgstr "selecciona un objeto numerado"
 
-#: apply.c:2049
-#, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "parche binario no reconocido en la linea %d"
+#: add-interactive.c:1075
+msgid "(empty) select nothing"
+msgstr "(vacío) selecciona nada"
 
-#: apply.c:2209
-#, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "parche que solo contiene basura en la linea %d"
+#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Comandos ***"
 
-#: apply.c:2295
-#, c-format
-msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "no es posible leer el symlink %s"
+#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848
+msgid "What now"
+msgstr "Ahora que"
 
-#: apply.c:2299
-#, c-format
-msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "no es posible abrir o leer %s"
+#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
+msgid "staged"
+msgstr "rastreado"
 
-#: apply.c:2958
-#, c-format
-msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "comienzo invalido de linea: '%c'"
+#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
+msgid "unstaged"
+msgstr "no rastreado"
 
-#: apply.c:3077
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
-msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "Hunk #%d tuvo exito en %d (%d linea compensada)."
-msgstr[1] "Hunk #%d tuvo exito en %d (%d lineas compensadas)."
+#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
+#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
+#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
+#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
+#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
+#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:129
+#: git-add--interactive.perl:213
+msgid "path"
+msgstr "ruta"
 
-#: apply.c:3089
-#, c-format
-msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
+#: add-interactive.c:1143
+msgid "could not refresh index"
+msgstr "no se pudo refrescar el index"
 
-#: apply.c:3095
+#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765
 #, c-format
-msgid ""
-"while searching for:\n"
-"%.*s"
-msgstr ""
-"Mientras se busca:\n"
-"%.*s"
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Adiós.\n"
 
-#: apply.c:3117
-#, c-format
-msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
+#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3125
-#, c-format
-msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
-msgstr ""
-"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
+#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3171
-#, c-format
-msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
-msgstr "no se puede aplcar el parche binario a '%s' sin un indice completo"
+#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3181
-#, c-format
+#: add-patch.c:38
 msgid ""
-"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"staging."
 msgstr ""
-"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
-"actuales."
+"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
+"para el área de stage."
 
-#: apply.c:3189
-#, c-format
-msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
-msgstr "el parche aplica a un '%s' vacio, pero este no lo esta"
+#: add-patch.c:41
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - aplicar stage a este hunk\n"
+"n - no aplicar stage a este hunk\n"
+"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
+"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
+"archivo\n"
 
-#: apply.c:3207
-#, c-format
-msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
-msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
+#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3220
-#, c-format
-msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
+#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3226
-#, c-format
-msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:59
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"stashing."
 msgstr ""
-"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
-"obtuvo %s)"
+"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
+"para aplicar stash."
 
-#: apply.c:3247
-#, c-format
-msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "el parche fallo: %s:%ld"
+#: add-patch.c:62
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - aplicar stash a este hunk\n"
+"n - no aplicar stash a este hunk\n"
+"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n"
 
-#: apply.c:3369
-#, c-format
-msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
+#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277
-#, c-format
-msgid "failed to read %s"
-msgstr "no se pudo leer %s"
+#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3426
-#, c-format
-msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "leyendo de '%s' tras un symbolic link"
+#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3455 apply.c:3695
-#, c-format
-msgid "path %s has been renamed/deleted"
-msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
-
-#: apply.c:3538 apply.c:3709
-#, c-format
-msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: no existe en el indice"
-
-#: apply.c:3547 apply.c:3717
-#, c-format
-msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: no concuerda con el indice"
+#: add-patch.c:82
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"unstaging."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
+"para sacar del área de stage."
 
-#: apply.c:3582
-msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+#: add-patch.c:85
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
 msgstr ""
-"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
-"vias"
+"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
+"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
+"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
+"archivo\n"
 
-#: apply.c:3585
-#, c-format
-msgid "Falling back to three-way merge...\n"
-msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vias...\n"
+#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3601 apply.c:3605
-#, c-format
-msgid "cannot read the current contents of '%s'"
-msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
+#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3617
-#, c-format
-msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
-msgstr "Fallo el merge en retroceso de tres-vias...\n"
+#: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3631
-#, c-format
-msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
-msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
+#: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"applying."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado "
+"inmediatamente para aplicar."
 
-#: apply.c:3636
-#, c-format
-msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
-msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
+#: add-patch.c:107
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - aplicar este hunk al índice\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice\n"
+"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo\n"
 
-#: apply.c:3662
-msgid "removal patch leaves file contents"
-msgstr "parche de remocion deja contenidos en el archivo"
+#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448
+#: git-add--interactive.perl:1463
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3734
-#, c-format
-msgid "%s: wrong type"
-msgstr "%s: tipo incorrecto"
+#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449
+#: git-add--interactive.perl:1464
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3736
-#, c-format
-msgid "%s has type %o, expected %o"
-msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
+#: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450
+#: git-add--interactive.perl:1465
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3886 apply.c:3888
-#, c-format
-msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "ruta invalida '%s'"
+#: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"discarding."
+msgstr ""
+"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado "
+"inmediatamente para descarte."
 
-#: apply.c:3944
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: ya existe en el indice"
+#: add-patch.c:129 add-patch.c:194
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
+"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
+"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
+"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
+"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n"
 
-#: apply.c:3947
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
+#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3967
-#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
+#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3972
-#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
-msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
+#: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"¿Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3992
-#, c-format
-msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "archivo afectado '%s' esta tras un symbolic link"
+#: add-patch.c:151
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
+"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
+"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
+"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
+"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo\n"
 
-#: apply.c:3996
-#, c-format
-msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "%s: el parche no aplica"
+#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
 
-#: apply.c:4011
-#, c-format
-msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "Revisando el parche %s..."
+#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:4102
-#, c-format
-msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
-msgstr "falta informacion del sha1 o es inutil para el submodulo %s"
+#: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: apply.c:4109
-#, c-format
-msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
+#: add-patch.c:172
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n"
 
-#: apply.c:4112
-#, c-format
-msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
-msgstr "falta informacion sha1 o es inutil (%s)."
+#: add-patch.c:215
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n"
 
-#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148
+#: add-patch.c:319
 #, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry fallo para la ruta '%s'"
+msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
 
-#: apply.c:4121
+#: add-patch.c:338 add-patch.c:342
 #, c-format
-msgid "could not add %s to temporary index"
-msgstr "no se pudo anadir %s al indice temporal"
+msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
 
-#: apply.c:4131
-#, c-format
-msgid "could not write temporary index to %s"
-msgstr "no se pudo escribir un indice temporal para %s"
+#: add-patch.c:396
+msgid "could not parse diff"
+msgstr "no se puede analizar diff"
 
-#: apply.c:4269
-#, c-format
-msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "no se puede remover %s del indice"
+#: add-patch.c:415
+msgid "could not parse colored diff"
+msgstr "no se pudo analizar diff a colores"
 
-#: apply.c:4304
+#: add-patch.c:429
 #, c-format
-msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "parche corrupto para el submodulo %s"
+msgid "failed to run '%s'"
+msgstr "falló al ejecutar '%s'"
 
-#: apply.c:4310
-#, c-format
-msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "no es posible establecer el archivo recien creado '%s'"
+#: add-patch.c:588
+msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
+msgstr "output de interactive.diffFilter no concuerda"
 
-#: apply.c:4318
-#, c-format
-msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+#: add-patch.c:589
+msgid ""
+"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
+"between its input and output lines."
 msgstr ""
-"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recien creado %s"
+"Tu filtro tiene que mantener correspondencia de uno a uno\n"
+"entre las líneas de entrada y salida."
 
-#: apply.c:4324 apply.c:4468
+#: add-patch.c:762
 #, c-format
-msgid "unable to add cache entry for %s"
-msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
+msgid ""
+"expected context line #%d in\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"se esperaba línea de contexto #%d en\n"
+"%.*s"
 
-#: apply.c:4365
+#: add-patch.c:777
 #, c-format
-msgid "failed to write to '%s'"
-msgstr "fallo escribir para '%s'"
+msgid ""
+"hunks do not overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\tdoes not end with:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"hunks no hacen overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\tno acaba con:\n"
+"%.*s"
 
-#: apply.c:4369
-#, c-format
-msgid "closing file '%s'"
-msgstr "cerrando archivo '%s'"
+#: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
 
-#: apply.c:4439
+#: add-patch.c:1057
 #, c-format
-msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%c' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %c will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Para eliminar '%c' líneas, haga de ellas líneas  ' '  (contexto).\n"
+"Para eliminar '%c' líneas, bórrelas.\n"
+"Lineas comenzando con  %c serán eliminadas.\n"
 
-#: apply.c:4537
-#, c-format
-msgid "Applied patch %s cleanly."
-msgstr "Parche %s aplicado limpiamente"
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n"
+"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son eliminadas, entonces \n"
+"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
 
-#: apply.c:4545
-msgid "internal error"
-msgstr "Error interno"
+#: add-patch.c:1104
+msgid "could not parse hunk header"
+msgstr "no se puede analizar hunk header"
 
-#: apply.c:4548
-#, c-format
-msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
-msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
-msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
+#: add-patch.c:1149
+msgid "'git apply --cached' failed"
+msgstr "falló 'git apply --cached'"
 
-#: apply.c:4559
-#, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej "
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#.
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/"
+"n]? "
 
-#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "no se puede abrir %s"
+#: add-patch.c:1261
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
+msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!"
 
-#: apply.c:4581
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente"
+#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
 
-#: apply.c:4585
-#, c-format
-msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "hunk #%d rechazado"
+#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Nada fue aplicado.\n"
 
-#: apply.c:4695
-#, c-format
-msgid "Skipped patch '%s'."
-msgstr "Parche '%s' saltado."
+#: add-patch.c:1326
+msgid ""
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"j - deja este hunk sin decidir, ver el siguiente hunk sin decisión\n"
+"J - deja este hunk sin decidir, ver siguiente hunk\n"
+"k - deja este hunk sin decidir, ver hunk previo sin decidir\n"
+"K - deja este hunk sin decidir, ver hunk anterior\n"
+"g - selecciona un hunk a dónde ir\n"
+"/ - buscar un hunk que cumpla con el regex dado\n"
+"s - separar el hunk actual en más pequeños\n"
+"e - editar manualmente el hunk actual\n"
+"? - imprimir ayuda\n"
 
-#: apply.c:4703
-msgid "unrecognized input"
-msgstr "input no reconocido"
+#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
+msgid "No previous hunk"
+msgstr "No el anterior hunk"
 
-#: apply.c:4722
-msgid "unable to read index file"
-msgstr "no es posible leer el archivo indice"
+#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
+msgid "No next hunk"
+msgstr "No el siguiente hunk"
 
-#: apply.c:4859
-#, c-format
-msgid "can't open patch '%s': %s"
-msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
+#: add-patch.c:1468
+msgid "No other hunks to goto"
+msgstr "No hay más pedazos para el ir"
 
-#: apply.c:4886
-#, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
-msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
+#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "¿a que hunk ir (<enter> para ver más)? "
+
+#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "¿a que hunk ir? "
 
-#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#: add-patch.c:1491
 #, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d linea agrega errores de espacios en blanco."
-msgstr[1] "%d lineas agregan erroes de espacios en blanco."
+msgid "Invalid number: '%s'"
+msgstr "Numero inválido: '%s'"
 
-#: apply.c:4900
+#: add-patch.c:1496
 #, c-format
-msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
-msgstr[0] ""
-"%d linea aplicada despues de arreglar los errores de espacios en blanco."
-msgstr[1] ""
-"%d lineas aplicadas despues de arreglar los errores de espacios en blanco."
+msgid "Sorry, only %d hunk available."
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
+msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible."
+msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles."
 
-#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
-msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "No es posible escribir el archivo indice"
-
-#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259
-#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187
-#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622
-#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992
-#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "path"
-msgstr "ruta"
+#: add-patch.c:1505
+msgid "No other hunks to search"
+msgstr "No hay más pedazos para buscar"
 
-#: apply.c:4948
-msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
+#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
+msgid "search for regex? "
+msgstr "¿buscar para regexp? "
 
-#: apply.c:4951
-msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
+#: add-patch.c:1526
+#, c-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s"
+msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s"
 
-#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265
-msgid "num"
-msgstr "num"
+#: add-patch.c:1543
+msgid "No hunk matches the given pattern"
+msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado."
 
-#: apply.c:4954
-msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "remover <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
+#: add-patch.c:1550
+msgid "Sorry, cannot split this hunk"
+msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo"
 
-#: apply.c:4957
-msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
+#: add-patch.c:1554
+#, c-format
+msgid "Split into %d hunks."
+msgstr "Cortar en %d hunk."
 
-#: apply.c:4959
-msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "en lugar de aplicar elparche, mostrar diffstat para la entrada"
+#: add-patch.c:1558
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
+msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo"
 
-#: apply.c:4963
-msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr "mostrar el numero de lineas agregadas y elminadas en notacion decimal"
+#: add-patch.c:1609
+msgid "'git apply' failed"
+msgstr "falló 'git apply'"
 
-#: apply.c:4965
-msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
-msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
+#: advice.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Desactivar este mensaje con \"git config advice.%s false\""
 
-#: apply.c:4967
-msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
-msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
+#: advice.c:156
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
 
-#: apply.c:4969
-msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "asegurar que el parche es aplicable al indice actual"
+#: advice.c:247
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr ""
+"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
 
-#: apply.c:4971
-msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "aplicar un parche sin tocar el arbol de trabajo"
+#: advice.c:249
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
 
-#: apply.c:4973
-msgid "accept a patch that touches outside the working area"
-msgstr "aceptar un parche que toca fuera del area de trabajo"
+#: advice.c:251
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
 
-#: apply.c:4975
-msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "tambien aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
+#: advice.c:253
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
 
-#: apply.c:4977
-msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "intentar merge de tres-vias si el parche no aplica"
+#: advice.c:255
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
 
-#: apply.c:4979
-msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+#: advice.c:257
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
+
+#: advice.c:265
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
 msgstr ""
-"construir un indice temporal basado en la informacion del indice incrustado"
+"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
+"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
 
-#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513
-msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "rutas estan separadas con un caracter NULL "
+#: advice.c:273
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
 
-#: apply.c:4984
-msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "asegure que por lo menos <n> lineas del contexto concuerden"
+#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
 
-#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95
-#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
-msgid "action"
-msgstr "accion"
+#: advice.c:280
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
 
-#: apply.c:4986
-msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr ""
-"detectar lineas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
-"blanco"
+#: advice.c:281
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
 
-#: apply.c:4989 apply.c:4992
-msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+#: advice.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
+"Nota: cambiando a '%s'.\n"
+"\n"
+"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
+"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n"
+"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
+"otro checkout.\n"
+"\n"
+"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
+"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. "
+"Ejemplo:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n"
+"\n"
+"O deshacer la operación con:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Desactiva este aviso poniendo la variable de config advice.detachedHead en "
+"false\n"
+"\n"
 
-#: apply.c:4995
-msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "aplicar el parche en reversa"
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "cmdline termina en \\"
 
-#: apply.c:4997
-msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "no espera al menos una linea del contexto"
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "comillas incompletas"
 
-#: apply.c:4999
-msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
 
-#: apply.c:5001
-msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "permitir solapamiento de hunks"
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
 
-#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
-#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
-msgid "be verbose"
-msgstr "ser verboso"
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
 
-#: apply.c:5004
-msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr ""
-"tolerar nuevas lineas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
-"archivo"
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
 
-#: apply.c:5007
-msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "no confiar en el conteo de lineas en los headers del hunk"
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
 
-#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253
-msgid "root"
-msgstr "raiz"
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index está fuera de un repositorio"
 
-#: apply.c:5010
-msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
 
-#: archive.c:13
-msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-arbol> [<ruta>...]"
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
 
-#: archive.c:14
-msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive --list"
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
 
-#: archive.c:15
-msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
-"arbol> [<ruta>...]"
+"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
 
-#: archive.c:16
-msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
-
-#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299
+#: apply.c:922
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "ruta especificada '%s' no concordo con ninguna carpeta"
-
-#: archive.c:436
-msgid "fmt"
-msgstr "fmt"
-
-#: archive.c:436
-msgid "archive format"
-msgstr "formato del archivo"
-
-#: archive.c:437 builtin/log.c:1452
-msgid "prefix"
-msgstr "prefijo"
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
+"lalínea %d"
 
-#: archive.c:438
-msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
-msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
+"lalínea %d"
 
-#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
-#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859
-#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
-#: parse-options.h:153
-msgid "file"
-msgstr "carpeta"
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
+"lalínea %d"
 
-#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
-msgid "write the archive to this file"
-msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
 
-#: archive.c:442
-msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "leer .gitatributes en el directorio de trabajo"
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
 
-#: archive.c:443
-msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
 
-#: archive.c:444
-msgid "store only"
-msgstr "solo guardar"
+#: apply.c:1372
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
+"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
+msgstr[1] ""
+"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
+"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
 
-#: archive.c:445
-msgid "compress faster"
-msgstr "comprimir mas rapido"
+#: apply.c:1385
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr ""
+"la cabecera de git diff carece de información del nombre del archivo (línea "
+"%d)"
 
-#: archive.c:453
-msgid "compress better"
-msgstr "comprimir mejor"
+#: apply.c:1481
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
 
-#: archive.c:456
-msgid "list supported archive formats"
-msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
+#: apply.c:1550
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
 
-#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
-#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001
-msgid "repo"
-msgstr "repo"
+#: apply.c:1753
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
 
-#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
-msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
+#: apply.c:1755
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
 
-#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
-msgid "command"
-msgstr "comando"
+#: apply.c:1789
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "parche corrupto en la línea %d"
 
-#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
-msgid "path to the remote git-upload-archive command"
-msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto "
+#: apply.c:1826
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
 
-#: archive.c:468
-msgid "Unexpected option --remote"
-msgstr "opcion inesperada --remote"
+#: apply.c:1828
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
 
-#: archive.c:470
-msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
-msgstr "Opcion --exec solo puede ser utilizada con --remote"
+#: apply.c:1831
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
 
-#: archive.c:472
-msgid "Unexpected option --output"
-msgstr "Opcion inesperada --output"
+#: apply.c:1978
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
 
-#: archive.c:494
+#: apply.c:2015
 #, c-format
-msgid "Unknown archive format '%s'"
-msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
 
-#: archive.c:501
+#: apply.c:2177
 #, c-format
-msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
-msgstr "Argumento no soprtado para formato '%s': -%d"
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
 
-#: attr.c:218
+#: apply.c:2263
 #, c-format
-msgid "%.*s is not a valid attribute name"
-msgstr "%.*s no es un nombre de atributo valido"
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
 
-#: attr.c:415
-msgid ""
-"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
-"Use '\\!' for literal leading exclamation."
-msgstr ""
-"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
-"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamacion."
+#: apply.c:2267
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "no es posible abrir o leer %s"
 
-#: bisect.c:447
+#: apply.c:2936
 #, c-format
-msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
-msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
 
-#: bisect.c:655
+#: apply.c:3057
 #, c-format
-msgid "We cannot bisect more!\n"
-msgstr "No podemos bisecar mas!\n"
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
+msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
 
-#: bisect.c:708
+#: apply.c:3069
 #, c-format
-msgid "Not a valid commit name %s"
-msgstr "No es un nombre de commit valido %s"
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
 
-#: bisect.c:732
+#: apply.c:3075
 #, c-format
 msgid ""
-"The merge base %s is bad.\n"
-"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
 msgstr ""
-"La base de fusion %s esta mal.\n"
-"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado enter %s y [%s].\n"
+"mientras se busca:\n"
+"%.*s"
 
-#: bisect.c:737
+#: apply.c:3097
 #, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is new.\n"
-"The property has changed between %s and [%s].\n"
-msgstr ""
-"La base de fusion %s es nueva.\n"
-"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
 
-#: bisect.c:742
+#: apply.c:3105
 #, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is %s.\n"
-"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 msgstr ""
-"La base de fusion %s es %s.\n"
-"Esto quiere decir que el primer '%s' commit esta entre %s y [%s].\n"
+"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
 
-#: bisect.c:750
+#: apply.c:3152
 #, c-format
-msgid ""
-"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
-"git bisect cannot work properly in this case.\n"
-"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
-msgstr ""
-"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revision %s.\n"
-"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
-"Tal vez confundio la revision %s y %s?\n"
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
 
-#: bisect.c:763
+#: apply.c:3163
 #, c-format
 msgid ""
-"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
-"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
-"We continue anyway."
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 msgstr ""
-"la base de fusion entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
-"Asi que no podemos estar seguros que el primer %s commit esta entre%s y %s.\n"
-"Vamos a continuar de todas maneras."
+"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
+"actuales."
 
-#: bisect.c:798
+#: apply.c:3171
 #, c-format
-msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
-msgstr "Bisectando: una base de fusion debe ser probada\n"
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
 
-#: bisect.c:850
+#: apply.c:3189
 #, c-format
-msgid "a %s revision is needed"
-msgstr "una %s revision es necesaria"
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
 
-#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
+#: apply.c:3202
 #, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
 
-#: bisect.c:918
+#: apply.c:3209
 #, c-format
-msgid "could not read file '%s'"
-msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
-
-#: bisect.c:948
-msgid "reading bisect refs failed"
-msgstr "fallo leer las refs de bisect"
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
+"obtuvo %s)"
 
-#: bisect.c:968
+#: apply.c:3230
 #, c-format
-msgid "%s was both %s and %s\n"
-msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "el parche falló: %s:%ld"
 
-#: bisect.c:976
+#: apply.c:3353
 #, c-format
-msgid ""
-"No testable commit found.\n"
-"Maybe you started with bad path parameters?\n"
-msgstr ""
-"No se encontró confirmación que se pueda probar.\n"
-"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
 
-#: bisect.c:995
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
 #, c-format
-msgid "(roughly %d step)"
-msgid_plural "(roughly %d steps)"
-msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
-msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "no se pudo leer %s"
 
-#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
-#. steps)" translation.
-#.
-#: bisect.c:1001
+#: apply.c:3413
 #, c-format
-msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
-msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
-msgstr[0] "Bisectando: falta %d revision por probar despues de esto %s\n"
-msgstr[1] "Bisectando: faltan %d revisiones por probar despues de esto %s\n"
-
-#: blame.c:1757
-msgid "--contents and --reverse do not blend well."
-msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
 
-#: blame.c:1768
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
+#: apply.c:3442 apply.c:3685
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
 
-#: blame.c:1788
-msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
-msgstr ""
-"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el ultimo commit"
+#: apply.c:3528 apply.c:3700
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: no existe en el índice"
 
-#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168
-#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
-#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369
-#: builtin/shortlog.c:191
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "fallo la configuracion del camino de revision"
+#: apply.c:3537 apply.c:3708
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: no concuerda con el índice"
 
-#: blame.c:1815
-msgid ""
-"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+#: apply.c:3572
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
-"--reverse --first-parent jutnos requieren un rango a lo largo de la cadena "
-"del primer padre"
+"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
+"vías."
 
-#: blame.c:1826
+#: apply.c:3575
 #, c-format
-msgid "no such path %s in %s"
-msgstr "no hay una ruta %s en %s"
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
 
-#: blame.c:1837
+#: apply.c:3591 apply.c:3595
 #, c-format
-msgid "cannot read blob %s for path %s"
-msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
 
-#: branch.c:53
+#: apply.c:3607
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
-"the remote tracking information by invoking\n"
-"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
-"la infomacion del rastreo remoto invocando\n"
-"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
 
-#: branch.c:67
+#: apply.c:3621
 #, c-format
-msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
-msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
 
-#: branch.c:93
+#: apply.c:3626
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
-"por rebase."
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
 
-#: branch.c:94
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
+#: apply.c:3652
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo"
 
-#: branch.c:98
+#: apply.c:3725
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: tipo incorrecto"
 
-#: branch.c:99
+#: apply.c:3727
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
-msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
 
-#: branch.c:104
+#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1325
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
-"rebase."
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "ruta inválida '%s'"
 
-#: branch.c:105
+#: apply.c:3936
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: ya existe en el índice"
 
-#: branch.c:109
+#: apply.c:3939
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
-"rebase."
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
 
-#: branch.c:110
+#: apply.c:3959
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
-
-#: branch.c:119
-msgid "Unable to write upstream branch configuration"
-msgstr "No es posible escribir la configuracion de la rama upstream"
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
 
-#: branch.c:156
+#: apply.c:3964
 #, c-format
-msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "No rastreando: informacion ambigua para la referencia %s"
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
 
-#: branch.c:185
+#: apply.c:3984
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid branch name."
-msgstr "'%s' no es un nombre valido de rama."
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
 
-#: branch.c:190
+#: apply.c:3988
 #, c-format
-msgid "A branch named '%s' already exists."
-msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
-
-#: branch.c:197
-msgid "Cannot force update the current branch."
-msgstr "No se puede forzar la actualizacion de la rama actual."
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: el parche no aplica"
 
-#: branch.c:217
+#: apply.c:4003
 #, c-format
-msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
-msgstr ""
-"No se puede configurar el rastreo de informacion; el punto de partida '%s' "
-"no es una rama"
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Revisando el parche %s..."
 
-#: branch.c:219
+#: apply.c:4095
 #, c-format
-msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
-
-#: branch.c:221
-msgid ""
-"\n"
-"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
-"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
-"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
-"\n"
-"If you are planning to push out a new local branch that\n"
-"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
-"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
-msgstr ""
-"\n"
-"Si estas planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
-"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
-"\"git fetch\" para recibirla.\n"
-"\n"
-"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
-"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
-"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
-"el push."
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
 
-#: branch.c:264
+#: apply.c:4102
 #, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'."
-msgstr "Nombre de objeto no valido: '%s'."
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
 
-#: branch.c:284
+#: apply.c:4105
 #, c-format
-msgid "Ambiguous object name: '%s'."
-msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
 
-#: branch.c:289
+#: apply.c:4114
 #, c-format
-msgid "Not a valid branch point: '%s'."
-msgstr "Punto de rama no valido: '%s'."
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
 
-#: branch.c:343
+#: apply.c:4124
 #, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
 
-#: branch.c:366
+#: apply.c:4262
 #, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "la HEAD del arbol de trabajo %s no esta actualizada"
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
 
-#: bundle.c:34
+#: apply.c:4296
 #, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
-msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
 
-#: bundle.c:62
+#: apply.c:4302
 #, c-format
-msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
 
-#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500
-#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807
-#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782
+#: apply.c:4310
 #, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "no se pudo abrir '%s'"
-
-#: bundle.c:140
-msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerequisito:"
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
 
-#: bundle.c:193
+#: apply.c:4316 apply.c:4461
 #, c-format
-msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
-msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
-msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
-
-#: bundle.c:200
-msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "El bundle registra una historia completa."
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
 
-#: bundle.c:202
+#: apply.c:4359
 #, c-format
-msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
-msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
-msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
-
-#: bundle.c:261
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "no se pudo engendrar el pack-objetcts"
-
-#: bundle.c:272
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "pack-objects muerio"
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "falló escribir para '%s'"
 
-#: bundle.c:314
-msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list muerio"
+#: apply.c:4363
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "cerrando archivo '%s'"
 
-#: bundle.c:363
+#: apply.c:4433
 #, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
 
-#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296
+#: apply.c:4531
 #, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "argumento no reconocido: %s"
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
 
-#: bundle.c:461
-msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "Rechazando crear un bundle vacio."
+#: apply.c:4539
+msgid "internal error"
+msgstr "error interno"
 
-#: bundle.c:473
+#: apply.c:4542
 #, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "no se puede crear '%s'"
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
+msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
 
-#: bundle.c:501
-msgid "index-pack died"
-msgstr "index-pack murio"
+#: apply.c:4553
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
 
-#: color.c:301
+#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
 #, c-format
-msgid "invalid color value: %.*s"
-msgstr "color inválido: %.*s"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no se puede abrir %s"
 
-#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
-#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105
+#: apply.c:4575
 #, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "no se puede anazliar %s"
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
 
-#: commit.c:43
+#: apply.c:4579
 #, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s no es un commit!"
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Hunk #%d rechazado."
 
-#: commit.c:1517
-msgid ""
-"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
-"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
-"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
-msgstr ""
-"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
-"Tal vez quiera enmendarlo despues de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
-"variable de configuracion i18n.commitencoding para el codificacion que usa "
-"su proyecto.\n"
+#: apply.c:4698
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Parche '%s' saltado."
 
-#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria agotada"
+#: apply.c:4706
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "input no reconocido"
 
-#: config.c:187
-msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr ""
-"la configuracion relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
+#: apply.c:4726
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "no es posible leer el archivo índice"
 
-#: config.c:721
+#: apply.c:4883
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in blob %s"
-msgstr "mala linea de config %d en el blob %s"
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
 
-#: config.c:725
+#: apply.c:4910
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in file %s"
-msgstr "mala linea de config %d en el archivo %s"
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
+msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
 
-#: config.c:729
+#: apply.c:4916 apply.c:4931
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in standard input"
-msgstr "mala linea de config %d en la entrada standard"
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
+msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
 
-#: config.c:733
+#: apply.c:4924
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
-msgstr "mala linea de config %d en el submodulo-blob %s"
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] ""
+"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
+msgstr[1] ""
+"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
 
-#: config.c:737
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in command line %s"
-msgstr "mala linea de config %d en la linea de comando %s"
+#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
 
-#: config.c:741
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in %s"
-msgstr "mala linea de config %d en %s"
+#: apply.c:4968
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
 
-#: config.c:869
-msgid "out of range"
-msgstr "fuera de rango"
+#: apply.c:4971
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
 
-#: config.c:869
-msgid "invalid unit"
-msgstr "unidad invalida"
+#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
+msgid "num"
+msgstr "num"
 
-#: config.c:875
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "mal valor de config numerica '%s' para '%s': %s"
+#: apply.c:4974
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
 
-#: config.c:880
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
-msgstr "mal valor de config numerica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
+#: apply.c:4977
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
 
-#: config.c:883
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr "mal valor de config numerica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
+#: apply.c:4979
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
 
-#: config.c:886
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr "mal valor de config numerica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
+#: apply.c:4983
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
 
-#: config.c:889
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr ""
-"mal valor de config numerica '%s' para '%s' en el submodulo-blob %s: %s"
+#: apply.c:4985
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
 
-#: config.c:892
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr ""
-"mal valor de config numerica '%s' para '%s' en la linea de comando %s: %s"
+#: apply.c:4987
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
 
-#: config.c:895
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "mal valor de config numerica '%s' para '%s' en %s: %s"
+#: apply.c:4989
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
 
-#: config.c:990
-#, c-format
-msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "fallo al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
+#: apply.c:4991
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
 
-#: config.c:1085 config.c:1096
-#, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "mala compresion zlib en nivel %d"
+#: apply.c:4993
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
 
-#: config.c:1213
-#, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "modo invalido de creacion de objetos: %s"
+#: apply.c:4995
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
 
-#: config.c:1372
-#, c-format
-msgid "bad pack compression level %d"
-msgstr "mala compresion pack en el nivel %d"
+#: apply.c:4998
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
 
-#: config.c:1568
-msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "no es posible analizar la configuracion de la linea de comando"
+#: apply.c:5000
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
 
-#: config.c:1900
-msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+#: apply.c:5002
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr ""
-"error desconocido ocurrio mientras se leian los archivos de configuracion"
+"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
 
-#: config.c:2087
-#, c-format
-msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "Invalido %s: '%s'"
+#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
 
-#: config.c:2130
-#, c-format
-msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
-msgstr ""
-"valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando valor por defecto 'keep'"
+#: apply.c:5007
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "asegurar que al menos concuerden <n> líneas del contexto concuerden"
 
-#: config.c:2156
-#, c-format
-msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
-msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3458 builtin/rebase.c:1332
+msgid "action"
+msgstr "acción"
 
-#: config.c:2167
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuracion de la linea de comando"
+#: apply.c:5009
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr ""
+"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
+"blanco"
 
-#: config.c:2169
-#, c-format
-msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la linea %d"
+#: apply.c:5012 apply.c:5015
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr ""
+"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
 
-#: config.c:2228
-#, c-format
-msgid "%s has multiple values"
-msgstr "%s tiene multiples valores"
+#: apply.c:5018
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "aplicar el parche en reversa"
 
-#: config.c:2571 config.c:2789
-#, c-format
-msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "fstat en %s fallo"
+#: apply.c:5020
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
 
-#: config.c:2678
-#, c-format
-msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
+#: apply.c:5022
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
 
-#: config.c:2680 builtin/remote.c:776
-#, c-format
-msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
+#: apply.c:5024
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "permitir solapamiento de hunks"
 
-#: connect.c:50
-msgid "The remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "El remoto se colgo en el contacto inicial"
+#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
+#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser verboso"
 
-#: connect.c:52
-msgid ""
-"Could not read from remote repository.\n"
-"\n"
-"Please make sure you have the correct access rights\n"
-"and the repository exists."
+#: apply.c:5027
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr ""
-"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
-"\n"
-"Por favor asegurese que tiene los permisos de acceso correctos\n"
-"y que el repositorio existe."
-
-#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "Verificando conectividad"
+"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
+"archivo"
 
-#: connected.c:76
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
+#: apply.c:5030
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
 
-#: connected.c:96
-msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "fallo escribir a rev-list"
+#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
+msgid "root"
+msgstr "raíz"
 
-#: connected.c:103
-msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "fallo al cerrar la entrada standard de rev-list"
+#: apply.c:5033
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
 
-#: convert.c:205
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
 #, c-format
-msgid ""
-"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
-msgstr ""
-"CRLF sera remplazado por LF en %s.\n"
-"El archivo tendra sus finals de linea originales en tu directorio de trabajo."
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
 
-#: convert.c:209
+#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
 #, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
-msgstr "CRLF sera remplazado por LF en %s."
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
 
-#: convert.c:215
+#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
-msgstr ""
-"LF sera reemplazado por CRLF en %s.\n"
-"El archivo tendra sus finales de linea originales en tu directorio de "
-"trabajo."
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "no se puede leer %s"
 
-#: convert.c:219
+#: archive-tar.c:465
 #, c-format
-msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "LF sera reemplazado por CRLF en %s"
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
 
-#: date.c:116
-msgid "in the future"
-msgstr "en el futuro"
+#: archive-tar.c:468
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
 
-#: date.c:122
+#: archive-tar.c:475
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> second ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "filtro '%s' reportó un error"
 
-#: date.c:129
+#: archive-zip.c:319
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
 
-#: date.c:136
+#: archive-zip.c:323
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
 
-#: date.c:143
+#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:235
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> day ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "error al desinflar (%d)"
 
-#: date.c:149
+#: archive-zip.c:615
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> week ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
 
-#: date.c:156
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
 
-#: date.c:167
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:170
-#, c-format
-msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
-msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
+"árbol> [<ruta>...]"
 
-#: date.c:175 date.c:180
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
 
-#: diffcore-order.c:24
+#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
 #, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "fallo al leer orden de archivos '%s'"
-
-#: diffcore-rename.c:536
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "Realizando una deteccion de cambios de nombre inexacta"
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
 
-#: diff.c:74
+#: archive.c:401
 #, c-format
-msgid "option '%s' requires a value"
-msgstr "opcion '%s' requiere un valor"
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "no existe el ref: %.*s"
 
-#: diff.c:152
+#: archive.c:407
 #, c-format
-msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr "  Fallo al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
 
-#: diff.c:157
+#: archive.c:420
 #, c-format
-msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr "  parametro '%s' de dirstat desconocido\n"
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "no es un objeto tree: %s"
 
-#: diff.c:281
-msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
-"'plain'"
-msgstr ""
-"opción de color debe ser una entre 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra, "
-"'plain'"
+#: archive.c:432
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
 
-#: diff.c:341
-#, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr "valor para la variable de config 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
+#: archive.c:464
+msgid "fmt"
+msgstr "fmt"
 
-#: diff.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
-"%s"
+#: archive.c:464
+msgid "archive format"
+msgstr "formato del archivo"
 
-#: diff.c:3861
-#, c-format
-msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "digg externo murio, deteniendo en %s"
+#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
+msgid "prefix"
+msgstr "prefijo"
 
-#: diff.c:4189
-msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
-msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
+#: archive.c:466
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
 
-#: diff.c:4279
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
+#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
+#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907
+#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
+#: parse-options.h:190
+msgid "file"
+msgstr "carpeta"
 
-#: diff.c:4445
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fallo al analizar parametro de opcion --dirstat/-X:\n"
-"%s"
+#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
 
-#: diff.c:4459
-#, c-format
-msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "Fallo al analizar parametro de opcion --submodule: '%s'"
+#: archive.c:470
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
 
-#: diff.c:5505
-msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
-msgstr ""
-"deteccion de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos"
+#: archive.c:471
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
 
-#: diff.c:5508
-msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr ""
-"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos"
+#: archive.c:472
+msgid "store only"
+msgstr "solo guardar"
 
-#: diff.c:5511
-#, c-format
-msgid ""
-"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr ""
-"tal vez quiera configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
-"intentar el comando."
+#: archive.c:473
+msgid "compress faster"
+msgstr "comprimir más rápido"
 
-#: dir.c:1983
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "fallo al conseguir la informacion y nombre del kernel"
+#: archive.c:481
+msgid "compress better"
+msgstr "comprimir mejor"
 
-#: dir.c:2102
-msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr "Untracked cache esta desactivado en este sistema o ubicacion"
+#: archive.c:484
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
 
-#: dir.c:2885 dir.c:2890
-#, c-format
-msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
+#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
+msgid "repo"
+msgstr "repo"
 
-#: dir.c:2915
-#, c-format
-msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
+#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
 
-#: entry.c:176
-msgid "Filtering content"
-msgstr "Filtrando contenido"
+#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "comando"
 
-#: entry.c:433
-#, c-format
-msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
+#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
 
-#: fetch-pack.c:252
-msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
+#: archive.c:496
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Opción inesperada --remote"
 
-#: fetch-pack.c:264
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git getch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
+#: archive.c:498
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
 
-#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "error remoto: %s"
+#: archive.c:500
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Opción inesperada --output"
 
-#: fetch-pack.c:284
+#: archive.c:522
 #, c-format
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:336
-msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
-msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:422
+#: archive.c:529
 #, c-format
-msgid "invalid shallow line: %s"
-msgstr "linea poco profunda invalida: %s"
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
 
-#: fetch-pack.c:428
+#: attr.c:212
 #, c-format
-msgid "invalid unshallow line: %s"
-msgstr "línea superficial inválida: %s"
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido"
 
-#: fetch-pack.c:430
+#: attr.c:369
 #, c-format
-msgid "object not found: %s"
-msgstr "objeto no encontrado: %s"
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s no permitido: %s:%d"
 
-#: fetch-pack.c:433
-#, c-format
-msgid "error in object: %s"
-msgstr "error en objeto: %s"
+#: attr.c:409
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
+"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
 
-#: fetch-pack.c:435
+#: bisect.c:468
 #, c-format
-msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "superficie no encontrada: %s"
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
 
-#: fetch-pack.c:438
+#: bisect.c:678
 #, c-format
-msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
-msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
 
-#: fetch-pack.c:477
+#: bisect.c:745
 #, c-format
-msgid "got %s %d %s"
-msgstr "se obtuvo %s %d %s"
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "No es un nombre de commit válido %s"
 
-#: fetch-pack.c:491
+#: bisect.c:770
 #, c-format
-msgid "invalid commit %s"
-msgstr "commit inválido %s"
-
-#: fetch-pack.c:524
-msgid "giving up"
-msgstr "rindiendose"
-
-#: fetch-pack.c:534 progress.c:242
-msgid "done"
-msgstr "listo"
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fisión %s está mal.\n"
+"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
 
-#: fetch-pack.c:546
+#: bisect.c:775
 #, c-format
-msgid "got %s (%d) %s"
-msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fisión %s es nueva.\n"
+"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
 
-#: fetch-pack.c:592
+#: bisect.c:780
 #, c-format
-msgid "Marking %s as complete"
-msgstr "Marcando %s como completa"
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fisión %s es %s.\n"
+"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
 
-#: fetch-pack.c:776
+#: bisect.c:788
 #, c-format
-msgid "already have %s (%s)"
-msgstr "ya se tiene %s (%s)"
-
-#: fetch-pack.c:814
-msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
-
-#: fetch-pack.c:822
-msgid "protocol error: bad pack header"
-msgstr "error de protocolo: mal paquete de header"
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
+"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
+"¿Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n"
 
-#: fetch-pack.c:878
+#: bisect.c:801
 #, c-format
-msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
+"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
+"Vamos a continuar de todas maneras."
 
-#: fetch-pack.c:894
+#: bisect.c:840
 #, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s fallo"
-
-#: fetch-pack.c:896
-msgid "error in sideband demultiplexer"
-msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
-
-#: fetch-pack.c:923
-msgid "Server does not support shallow clients"
-msgstr "Servidor no soporta clientes superficiales"
-
-#: fetch-pack.c:927
-msgid "Server supports multi_ack_detailed"
-msgstr "Servidor soporta ulti_ack_detailed"
-
-#: fetch-pack.c:930
-msgid "Server supports no-done"
-msgstr "Servidor soporta no-done"
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
 
-#: fetch-pack.c:936
-msgid "Server supports multi_ack"
-msgstr "Servidor soporta multi_ack"
+#: bisect.c:890
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "una %s revisión es necesaria"
 
-#: fetch-pack.c:940
-msgid "Server supports side-band-64k"
-msgstr "Servidor soporta side-band-64k"
+#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:944
-msgid "Server supports side-band"
-msgstr "Servidor soporta side-band"
+#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:948
-msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
-msgstr "Servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
+#: bisect.c:997
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "falló leer las refs de bisect"
 
-#: fetch-pack.c:952
-msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
-msgstr "Servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
+#: bisect.c:1019
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
 
-#: fetch-pack.c:962
-msgid "Server supports ofs-delta"
-msgstr "Servidor soporta ofs-delta"
+#: bisect.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
+"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
 
-#: fetch-pack.c:969
+#: bisect.c:1057
 #, c-format
-msgid "Server version is %.*s"
-msgstr "Version de servidor es %.*s"
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
+msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
 
-#: fetch-pack.c:975
-msgid "Server does not support --shallow-since"
-msgstr "Servidor no soporta --shalow-since"
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1063
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
+msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
 
-#: fetch-pack.c:979
-msgid "Server does not support --shallow-exclude"
-msgstr "Servidor no soporta --shalow-exclude"
+#: blame.c:2777
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
 
-#: fetch-pack.c:981
-msgid "Server does not support --deepen"
-msgstr "Servidor no soporta --deepen"
+#: blame.c:2791
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
 
-#: fetch-pack.c:992
-msgid "no common commits"
-msgstr "no hay commits comunes"
+#: blame.c:2812
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
 
-#: fetch-pack.c:1004
-msgid "git fetch-pack: fetch failed."
-msgstr "git fetch-pack: fetch fallo"
+#: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
+#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
+#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
+#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:3291
+#: builtin/shortlog.c:192
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
 
-#: fetch-pack.c:1166
-msgid "no matching remote head"
-msgstr "no concuerda el head remoto"
+#: blame.c:2839
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
+"del primer padre"
 
-#: fetch-pack.c:1188
+#: blame.c:2850
 #, c-format
-msgid "no such remote ref %s"
-msgstr "no existe ref remota %s"
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "no hay una ruta %s en %s"
 
-#: fetch-pack.c:1191
+#: blame.c:2861
 #, c-format
-msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
-msgstr "Servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
-
-#: gpg-interface.c:181
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg fallo al firmar la data"
-
-#: gpg-interface.c:211
-msgid "could not create temporary file"
-msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
 
-#: gpg-interface.c:214
+#: branch.c:53
 #, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "fallo al escribir la firma separada para '%s'"
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
+"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 
-#: graph.c:97
+#: branch.c:67
 #, c-format
-msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr "ignora color invalido '%.*s' en log.graphColors"
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
 
-#: grep.c:1970
+#: branch.c:93
 #, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s': no es posible leer %s"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
+"por rebase."
 
-#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
+#: branch.c:94
 #, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "fallo al marcar '%s'"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
 
-#: grep.c:1998
+#: branch.c:98
 #, c-format
-msgid "'%s': short read"
-msgstr "'%s': lectura corta"
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
 
-#: help.c:179
+#: branch.c:99
 #, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
-
-#: help.c:186
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
-
-#: help.c:217
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
 
-#: help.c:281
+#: branch.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
 msgstr ""
-"'%s' parece ser un commando de git, pero no hemos\n"
-"podido ejecutarlo. Tal vez git-%s se ha roto?"
-
-#: help.c:336
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningun comando de Git"
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
+"rebase."
 
-#: help.c:358
+#: branch.c:105
 #, c-format
-msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
-msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
 
-#: help.c:363
+#: branch.c:109
 #, c-format
-msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
-msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
+"rebase."
 
-#: help.c:368
+#: branch.c:110
 #, c-format
-msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
-msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr ""
+"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
 
-#: help.c:376
+#: branch.c:156
 #, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s'no es un commando de git. Mira 'git --help'."
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
 
-#: help.c:380
-msgid ""
-"\n"
-"The most similar command is"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"The most similar commands are"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"El comando mas similar es"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Los comandos mas similares son"
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama."
 
-#: help.c:395
-msgid "git version [<options>]"
-msgstr "git version [<opciones>]"
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
 
-#: help.c:456
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
+
+#: branch.c:233
 #, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
+"no es una rama."
 
-#: help.c:460
-msgid ""
-"\n"
-"Did you mean this?"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Quisiste decir esto?"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Quisiste decir alguno de estos?"
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
 
-#: ident.c:342
+#: branch.c:237
 msgid ""
 "\n"
-"*** Please tell me who you are.\n"
-"\n"
-"Run\n"
-"\n"
-"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"to set your account's default identity.\n"
-"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 "\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 msgstr ""
 "\n"
-"*** Por favor cuentame quien eres.\n"
-"\n"
-"Corre\n"
-"\n"
-"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-"  git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
-"\n"
-"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
-"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
+"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
+"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
+"\"git fetch\" para recibirla.\n"
 "\n"
+"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
+"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
+"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
+"el push."
 
-#: ident.c:366
-msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "no se entrego ningun email y la deteccion automatica esta desactivada"
-
-#: ident.c:371
+#: branch.c:281
 #, c-format
-msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr "no es posible auto-detectar la direccion de correo (se obtuvo '%s')"
-
-#: ident.c:381
-msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr ""
-"no se entreogo ningun nombre y la deteccion automatica esta desactivada"
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'."
 
-#: ident.c:387
+#: branch.c:301
 #, c-format
-msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
 
-#: ident.c:395
+#: branch.c:306
 #, c-format
-msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr "no se puede tener un nombre vacio (para <%s>)"
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "Punto de rama no válido: '%s'."
 
-#: ident.c:401
+#: branch.c:365
 #, c-format
-msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
 
-#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
+#: branch.c:388
 #, c-format
-msgid "invalid date format: %s"
-msgstr "formato de fecha invalido: %s"
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
 
-#: lockfile.c:151
+#: bundle.c:36
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
-"\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
-msgstr ""
-"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
-"\n"
-"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
-"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegurese de que todos los "
-"procesos\n"
-"estan terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
-"puede haber roto el repositorio antes:\n"
-"borra el archivo manualmente para continuar."
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
 
-#: lockfile.c:159
+#: bundle.c:64
 #, c-format
-msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
 
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "fallo al leer la cache"
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
+#: builtin/commit.c:814
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir '%s'"
 
-#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380
-#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "no es posible escribir el archivo indice"
+#: bundle.c:143
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
 
-#: merge-recursive.c:235
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(mal commit)\n"
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle"
 
-#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
+#: bundle.c:197
 #, c-format
-msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "addinfo_cache fallo para la ruta '%s'"
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
+msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
 
-#: merge-recursive.c:329
-msgid "error building trees"
-msgstr "error construyendo arboles"
+#: bundle.c:204
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "El bundle registra una historia completa."
 
-#: merge-recursive.c:752
+#: bundle.c:206
 #, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "fallo al crear la ruta '%s'%s"
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
+msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
 
-#: merge-recursive.c:763
-#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
+#: bundle.c:273
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
 
-#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ": tal vez un conflicto D/F?"
+#: bundle.c:280
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
 
-#: merge-recursive.c:786
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
+#: bundle.c:291
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects murió"
 
-#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
+#: bundle.c:333
+msgid "rev-list died"
+msgstr "rev-list murió"
 
-#: merge-recursive.c:830
+#: bundle.c:382
 #, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
 
-#: merge-recursive.c:854
+#: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
 #, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "fallo al abrir '%s': %s"
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "argumento no reconocido: %s"
 
-#: merge-recursive.c:865
+#: bundle.c:469
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
+
+#: bundle.c:479
 #, c-format
-msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "fallo al crear symlink '%s': %s"
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "no se puede crear '%s'"
+
+#: bundle.c:504
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack murió"
 
-#: merge-recursive.c:870
+#: color.c:329
 #, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "color inválido: %.*s"
 
-#: merge-recursive.c:1010
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "Fallo al ejectura fusion interna"
+#: commit-graph.c:183
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño"
 
-#: merge-recursive.c:1014
+#: commit-graph.c:248
 #, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
 
-#: merge-recursive.c:1117
+#: commit-graph.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta version %s de %s "
-"en el arbol"
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
 
-#: merge-recursive.c:1122
+#: commit-graph.c:262
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
+
+#: commit-graph.c:284
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
 msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Version %s de %s "
-"permanece en el arbol"
+"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar "
+"incompleto"
 
-#: merge-recursive.c:1129
+#: commit-graph.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
-"dejada en el árbol, en %s."
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x"
 
-#: merge-recursive.c:1134
+#: commit-graph.c:362
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree at %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Version %s de %s "
-"permanece en el arbol en %s."
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos"
 
-#: merge-recursive.c:1168
-msgid "rename"
-msgstr "renombrar"
+#: commit-graph.c:436
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs"
 
-#: merge-recursive.c:1168
-msgid "renamed"
-msgstr "renombrado"
+#: commit-graph.c:446
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "cadena commit-graph no concuerda"
 
-#: merge-recursive.c:1225
+#: commit-graph.c:494
 #, c-format
-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash"
 
-#: merge-recursive.c:1250
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
-"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
+#: commit-graph.c:518
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph"
 
-#: merge-recursive.c:1255
-msgid " (left unresolved)"
-msgstr " (dejado sin resolver)"
+#: commit-graph.c:651 commit-graph.c:711
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto"
 
-#: merge-recursive.c:1317
+#: commit-graph.c:672
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
-"%s"
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
 
-#: merge-recursive.c:1350
+#: commit-graph.c:948 builtin/am.c:1292
 #, c-format
-msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "no es posible analizar el commit %s"
+
+#: commit-graph.c:1096
+msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
+msgstr "Escribiendo cambios de ruta del índice de filtros Bloom"
+
+#: commit-graph.c:1121
+msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
+msgstr "Escribiendo cambios de ruta de datos de filtros Bloom"
 
-#: merge-recursive.c:1553
+#: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s"
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
+
+#: commit-graph.c:1196
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
+
+#: commit-graph.c:1213
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
+
+#: commit-graph.c:1233
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
 
-#: merge-recursive.c:1568
+#: commit-graph.c:1252
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
+
+#: commit-graph.c:1300
+msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
+msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
+
+#: commit-graph.c:1359
 #, c-format
-msgid "Adding merged %s"
-msgstr "Agregar %s fusionado"
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
+msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
 
-#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
+#: commit-graph.c:1372
 #, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "Agregando más bien como %s"
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "error agregando pack %s"
 
-#: merge-recursive.c:1632
+#: commit-graph.c:1376
 #, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "error abriendo index para %s"
 
-#: merge-recursive.c:1635
+#: commit-graph.c:1405
 #, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "objeto %s no es un blob"
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
+msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
 
-#: merge-recursive.c:1704
-msgid "modify"
-msgstr "modificar"
+#: commit-graph.c:1426
+#, c-format
+msgid "invalid commit object id: %s"
+msgstr "id de objeto commit: %s inválido"
 
-#: merge-recursive.c:1704
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
+#: commit-graph.c:1442
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
 
-#: merge-recursive.c:1714
-msgid "content"
-msgstr "contenido"
+#: commit-graph.c:1457
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
 
-#: merge-recursive.c:1721
-msgid "add/add"
-msgstr "agregar/agregar"
+#: commit-graph.c:1489
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
 
-#: merge-recursive.c:1757
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
+#: commit-graph.c:1538
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph"
 
-#: merge-recursive.c:1771
+#: commit-graph.c:1572 midx.c:812
 #, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "Auto-fusionando %s"
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
 
-#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944
-msgid "submodule"
-msgstr "submódulo"
+#: commit-graph.c:1585
+msgid "unable to create temporary graph layer"
+msgstr "no es posible crear un una capa de gráfico temporal"
 
-#: merge-recursive.c:1776
+#: commit-graph.c:1590
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
+msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
+msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1870
+#: commit-graph.c:1667
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Eliminando %s"
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
+msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
 
-#: merge-recursive.c:1896
-msgid "file/directory"
-msgstr "archivo/directorio"
+#: commit-graph.c:1712
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph"
 
-#: merge-recursive.c:1902
-msgid "directory/file"
-msgstr "directorio/archivo"
+#: commit-graph.c:1728
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph"
 
-#: merge-recursive.c:1908
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
-"%s"
+#: commit-graph.c:1748
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph"
+
+#: commit-graph.c:1874
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "Escaneando commits fusionados"
 
-#: merge-recursive.c:1917
+#: commit-graph.c:1885
 #, c-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Agregando %s"
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "id de commit duplicado inesperado %s"
 
-#: merge-recursive.c:1954
-msgid "Already up to date!"
-msgstr "¡Ya está actualizado!"
+#: commit-graph.c:1908
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "Fusionando commit-graph"
 
-#: merge-recursive.c:1963
+#: commit-graph.c:2096
 #, c-format
-msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
 
-#: merge-recursive.c:2060
-msgid "Merging:"
-msgstr "Fusionando:"
+#: commit-graph.c:2107
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
+
+#: commit-graph.c:2200
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
+"corrupto"
 
-#: merge-recursive.c:2073
+#: commit-graph.c:2210
 #, c-format
-msgid "found %u common ancestor:"
-msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
-msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
 
-#: merge-recursive.c:2112
-msgid "merge returned no commit"
-msgstr "la fusión no devolvió ninguna confirmación"
+#: commit-graph.c:2220 commit-graph.c:2235
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
 
-#: merge-recursive.c:2175
+#: commit-graph.c:2227
 #, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
 
-#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "Incapaz de escribir el índice."
+#: commit-graph.c:2245
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Verificando commits en commit graph"
 
-#: notes-merge.c:272
+#: commit-graph.c:2259
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
-"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
 msgstr ""
-"No has concluido tus notas previas de fusion (%s existe).\n"
-"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
-"confirmar/abortar la fusion previa antes de que puedas comenzar una nueva "
-"nota de fusion."
+"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
+"graph"
 
-#: notes-merge.c:279
+#: commit-graph.c:2266
 #, c-format
-msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
-msgstr "No has terminado tus notas de fusion (%s existe)."
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s"
 
-#: notes-utils.c:42
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr ""
-"No se puede realizar commit, notas del arbol no inicializadas o no "
-"referenciadas."
+#: commit-graph.c:2276
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga"
 
-#: notes-utils.c:101
+#: commit-graph.c:2285
 #, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "Mal valor para notes.rewriteMode: '%s'"
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
 
-#: notes-utils.c:111
+#: commit-graph.c:2298
 #, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
-#. the environment variable, the second %s is
-#. its value.
-#.
-#: notes-utils.c:141
+#: commit-graph.c:2303
 #, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Mal valor para %s: '%s'"
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás"
 
-#: object.c:239
+#: commit-graph.c:2307
 #, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás"
 
-#: packfile.c:556
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
+#: commit-graph.c:2322
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u"
 
-#: packfile.c:1683
+#: commit-graph.c:2328
 #, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
-"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (índice corrupto?)"
+"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 
-#: packfile.c:1687
+#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
+#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
 #, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "no se puede analizar %s"
+
+#: commit.c:54
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "¡%s %s no es un commit!"
+
+#: commit.c:194
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
 msgstr ""
-"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (índice truncado?)"
+"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
+"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
+"\n"
+"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"para convertir los grafts en refs.\n"
+"\n"
+"Apapa este mensaje ejecutando\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
 
-#: parse-options.c:573
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: commit.c:1168
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
 
-#: parse-options.c:592
+#: commit.c:1172
 #, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "uso: %s"
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
 
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation.
-#.
-#: parse-options.c:598
+#: commit.c:1175
 #, c-format
-msgid "   or: %s"
-msgstr "   o: %s"
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
 
-#: parse-options.c:601
+#: commit.c:1178
 #, c-format
-msgid "    %s"
-msgstr "    %s"
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
 
-#: parse-options.c:640
-msgid "-NUM"
-msgstr "-NUM"
+#: commit.c:1432
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
+"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
+"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
+"tu proyecto.\n"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria agotada"
 
-#: parse-options-cb.c:108
+#: config.c:125
 #, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nombre de objeto malformado '%s'"
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
+"\t%s\n"
+"de\n"
+"\t%s\n"
+"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
 
-#: path.c:891
+#: config.c:141
 #, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
 
-#: pathspec.c:129
-msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+#: config.c:152
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
+
+#: config.c:198
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
 msgstr ""
-"Caracter de escape '\\' no permitido como ultimo caracter en el valor attr"
+"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
 
-#: pathspec.c:147
-msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "Solo una especificacion 'attr' es permitida."
+#: config.c:378
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "llave no contiene una sección: %s"
 
-#: pathspec.c:150
-msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "especificacion attr no puede estar vacia"
+#: config.c:384
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
 
-#: pathspec.c:193
+#: config.c:408 sequencer.c:2456
 #, c-format
-msgid "invalid attribute name %s"
-msgstr "nombre de atributo %s invalido"
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "llave inválida: %s"
 
-#: pathspec.c:258
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr ""
-"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles  "
+#: config.c:414
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
 
-#: pathspec.c:265
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
-msgstr ""
-"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
-"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
+#: config.c:450 config.c:462
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
 
-#: pathspec.c:305
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
+#: config.c:497
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "formato malogrado en %s"
 
-#: pathspec.c:326
+#: config.c:836
 #, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "magic pathspec invalido '%.*s' en '%s'"
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
 
-#: pathspec.c:331
+#: config.c:840
 #, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
 
-#: pathspec.c:369
+#: config.c:844
 #, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Magic pathspec '%c' en '%s' no implementado"
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
 
-#: pathspec.c:428
+#: config.c:848
 #, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
 
-#: pathspec.c:441
+#: config.c:852
 #, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
 
-#: pathspec.c:515
+#: config.c:856
 #, c-format
-msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s' (nemotecnico: '%c')"
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "mala línea de config %d en %s"
+
+#: config.c:993
+msgid "out of range"
+msgstr "fuera de rango"
+
+#: config.c:993
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unidad inválida"
 
-#: pathspec.c:525
+#: config.c:994
 #, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
 
-#: pathspec.c:571
-msgid ""
-"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
-"use . instead if you meant to match all paths"
-msgstr ""
-"los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas versiones. "
-"por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
+#: config.c:1013
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
 
-#: pathspec.c:595
+#: config.c:1016
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
 
-#: pretty.c:962
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
+#: config.c:1019
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
 
-#: read-cache.c:1443
+#: config.c:1022
 #, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr ""
-"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
-"Usando versión %i"
+"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
 
-#: read-cache.c:1453
+#: config.c:1025
 #, c-format
-msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 msgstr ""
-"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
-"Usando versión %i"
+"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
 
-#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046
+#: config.c:1028
 #, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
 
-#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077
+#: config.c:1123
 #, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "no se pudo definir '%s'"
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
 
-#: read-cache.c:2407
+#: config.c:1132
 #, c-format
-msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
 
-#: read-cache.c:2419
+#: config.c:1223
 #, c-format
-msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "no es posible remover el vinculo: %s"
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
 
-#: refs.c:638
+#: config.c:1237 config.c:1248
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "No sepudo abrir '%s' para escritura"
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
 
-#: refs.c:1792
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
+#: config.c:1340
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
 
-#: refs/files-backend.c:1136
+#: config.c:1373
 #, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "no se pudo remover la referencia %s"
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430
-#: refs/packed-backend.c:1440
+#: config.c:1445
 #, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "valor malformado para %s"
 
-#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443
+#: config.c:1471
 #, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "valor malformado para %s: %s"
 
-#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
-msgid "gone"
-msgstr "desaparecido"
+#: config.c:1472
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
 
-#: ref-filter.c:36
+#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3542
 #, c-format
-msgid "ahead %d"
-msgstr "adelante %d"
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
 
-#: ref-filter.c:37
+#: config.c:1655
 #, c-format
-msgid "behind %d"
-msgstr "detras %d"
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
 
-#: ref-filter.c:38
+#: config.c:1658
 #, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d"
-msgstr "delante %d, detras %d"
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
 
-#: ref-filter.c:105
+#: config.c:1675
 #, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
 
-#: ref-filter.c:107
+#: config.c:1705
 #, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "no se pudo analizar %s"
 
-#: ref-filter.c:127
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "valor entero esperado refname:lstrip=%s"
+#: config.c:1759
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
 
-#: ref-filter.c:131
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "valor entero esperado refname:rstrip=%s"
+#: config.c:2113
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr ""
+"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
 
-#: ref-filter.c:133
+#: config.c:2283
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Inválido %s: '%s'"
 
-#: ref-filter.c:173
+#: config.c:2328
 #, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
 
-#: ref-filter.c:180
+#: config.c:2374
 #, c-format
-msgid "%%(subject) does not take arguments"
-msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
 
-#: ref-filter.c:198
+#: config.c:2376
 #, c-format
-msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
 
-#: ref-filter.c:221
+#: config.c:2457
 #, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
 
-#: ref-filter.c:223
+#: config.c:2489
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s tiene múltiples valores"
 
-#: ref-filter.c:236
+#: config.c:2518
 #, c-format
-msgid "positive value expected objectname:short=%s"
-msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
 
-#: ref-filter.c:240
+#: config.c:2770 config.c:3094
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
 
-#: ref-filter.c:267
+#: config.c:2781
 #, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
+msgid "opening %s"
+msgstr "abriendo %s"
 
-#: ref-filter.c:279
+#: config.c:2816 builtin/config.c:344
 #, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "posición desconocida: %s"
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "patrón inválido: %s"
 
-#: ref-filter.c:283
+#: config.c:2841
 #, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "ancho desconocido: %s"
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
 
-#: ref-filter.c:289
+#: config.c:2854 config.c:3107
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "fstat en %s falló"
 
-#: ref-filter.c:293
+#: config.c:2865
 #, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
 
-#: ref-filter.c:308
+#: config.c:2874 config.c:3112
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
-msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "chmod en %s falló"
 
-#: ref-filter.c:398
+#: config.c:2959 config.c:3209
 #, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "nombre malformado de campo: %.*s"
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
 
-#: ref-filter.c:424
+#: config.c:2993
 #, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
 
-#: ref-filter.c:536
+#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
 #, c-format
-msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "formato: atomo %%(if) usado sin un atomo %%(then)"
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
 
-#: ref-filter.c:596
+#: config.c:3085
 #, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "formato: atomo %%(then) usado sin atomo %%(if)"
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "sección de nombre inválida: %s"
 
-#: ref-filter.c:598
+#: config.c:3252
 #, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used more than once"
-msgstr "formato: atomo %%(then) usado mas de una vez"
-
-#: ref-filter.c:600
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
-msgstr "formato: atomo %%(then) usado despues de %%(else)"
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "valor faltante para '%s'"
 
-#: ref-filter.c:626
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "formato: atomo %%(else) usado sin un atomo %%(if)"
-
-#: ref-filter.c:628
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "formato: atomo %%(else) usado sin un atomo %%(then) "
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
 
-#: ref-filter.c:630
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used more than once"
-msgstr "formato: atomo %%(else) usado mas de una vez"
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
+"\n"
+"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n"
+"y que el repositorio existe."
 
-#: ref-filter.c:643
+#: connect.c:81
 #, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "formato: atomo %%(end) usado sin atomo correspondiente"
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "servidor no soporta '%s'"
 
-#: ref-filter.c:698
+#: connect.c:103
 #, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "formato de cadena malformado %s"
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
 
-#: ref-filter.c:1283
-#, c-format
-msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "se espera flush tras capacidades"
 
-#: ref-filter.c:1286
+#: connect.c:233
 #, c-format
-msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(no hay rama, comenzando bisectado en %s)"
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
 
-#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
-#. detached at " in wt-status.c
-#.
-#: ref-filter.c:1294
-#, c-format
-msgid "(HEAD detached at %s)"
-msgstr "(HEAD desascoplado en %s)"
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
 
-#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
-#. detached from " in wt-status.c
-#.
-#: ref-filter.c:1301
+#: connect.c:273
 #, c-format
-msgid "(HEAD detached from %s)"
-msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
 
-#: ref-filter.c:1305
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(sin rama)"
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
 
-#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485
-#, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "objeto %s faltante para %s"
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "paquete inválido"
 
-#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488
+#: connect.c:333
 #, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
 
-#: ref-filter.c:1788
+#: connect.c:441
 #, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "objeto malformado en '%s'"
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
 
-#: ref-filter.c:1855
-#, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "flush esperado tras listado de refs"
 
-#: ref-filter.c:1860
+#: connect.c:544
 #, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "ignorando referencia rota %s"
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
 
-#: ref-filter.c:2122
-#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "formato: falta atomo %%(end)"
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
 
-#: ref-filter.c:2216
+#: connect.c:635 connect.c:698
 #, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "nombre de objeto malformado %s"
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Revisando %s... "
 
-#: remote.c:750
+#: connect.c:639
 #, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
 
-#: remote.c:754
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
 #, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"hecho.\n"
+"Conectando a %s (puerto %s) ... "
 
-#: remote.c:758
+#: connect.c:665 connect.c:742
 #, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
-
-#: remote.c:766
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error interno"
-
-#: remote.c:1681 remote.c:1783
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no es posible conectar a %s:\n"
+"%s"
 
-#: remote.c:1690
-#, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "no existe tal rama: '%s'"
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "hecho."
 
-#: remote.c:1693
+#: connect.c:702
 #, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
 
-#: remote.c:1699
+#: connect.c:708
 #, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "puerto desconocido %s"
 
-#: remote.c:1714
+#: connect.c:845 connect.c:1175
 #, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr ""
-"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
 
-#: remote.c:1726
+#: connect.c:847
 #, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
 
-#: remote.c:1737
+#: connect.c:857
 #, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
-
-#: remote.c:1750
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
 
-#: remote.c:1772
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino unico"
+#: connect.c:928
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
 
-#: remote.c:2076
-#, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "tu rama esta basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
+#: connect.c:1123
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
 
-#: remote.c:2080
-msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr "  (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
+#: connect.c:1135
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
 
-#: remote.c:2083
-#, c-format
-msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
+#: connect.c:1152
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
 
-#: remote.c:2087
+#: connect.c:1264
 #, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d confirmación.\n"
-msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d confirmaciones.\n"
-
-#: remote.c:2093
-msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr "  (usa \"git push\" para publicar tus confirmaciones locales)\n"
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
 
-#: remote.c:2096
-#, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] ""
-"Tu rama está detrás de '%s' por %d confirmación, y puede ser avanzada "
-"rápido.\n"
-msgstr[1] ""
-"Tu rama está detrás de '%s' por %d confirmaciones, y puede ser avanzada "
-"rápido.\n"
+#: connect.c:1311
+msgid "unable to fork"
+msgstr "no es posible hacer fork"
 
-#: remote.c:2104
-msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr "  (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
+#: connected.c:107 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:45
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Verificando conectividad"
 
-#: remote.c:2107
-#, c-format
-msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
-"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
-msgstr[1] ""
-"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
-"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
+#: connected.c:119
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
 
-#: remote.c:2117
-msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr "  (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
+#: connected.c:139
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "falló escribir a rev-list"
 
-#: revision.c:2256
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "tu rama actual parece estar rota"
+#: connected.c:146
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
 
-#: revision.c:2259
+#: convert.c:194
 #, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
-
-#: revision.c:2453
-msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
-msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
-
-#: run-command.c:644
-msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "falló al abrir /dev/null"
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "crlf_action %d ilegal"
 
-#: send-pack.c:151
+#: convert.c:207
 #, c-format
-msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
 
-#: send-pack.c:153
+#: convert.c:209
 #, c-format
-msgid "remote unpack failed: %s"
-msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
-
-#: send-pack.c:316
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "falló al firmar el certificado de push"
-
-#: send-pack.c:429
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
-
-#: send-pack.c:431
 msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
 msgstr ""
-"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
-"(--signed )"
-
-#: send-pack.c:443
-msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
+"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
+"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
 
-#: send-pack.c:448
-msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "el destino no soporta opciones de push"
-
-#: sequencer.c:218
-msgid "revert"
-msgstr "revertir"
-
-#: sequencer.c:220
-msgid "cherry-pick"
-msgstr "cherry-pick"
-
-#: sequencer.c:222
-msgid "rebase -i"
-msgstr "rebase -i"
-
-#: sequencer.c:224
+#: convert.c:217
 #, c-format
-msgid "Unknown action: %d"
-msgstr "Accion desconocida: %d"
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
 
-#: sequencer.c:281
+#: convert.c:219
+#, c-format
 msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
 msgstr ""
-"despues de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
-"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
+"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
+"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
+
+#: convert.c:284
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
 
-#: sequencer.c:284
+#: convert.c:291
+#, c-format
 msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"and commit the result with 'git commit'"
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
+"working-tree-encoding."
 msgstr ""
-"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
-"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
-"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
+"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%.*s "
+"como working-tree-encoding."
 
-#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704
+#: convert.c:304
 #, c-format
-msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "No se pudo bloquear '%s'"
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
 
-#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723
-#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749
+#: convert.c:306
 #, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "No se pudo escribir en '%s'"
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
+"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
 
-#: sequencer.c:304
+#: convert.c:419 convert.c:490
 #, c-format
-msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "No se pudo escribir EOL en '%s'"
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
 
-#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711
+#: convert.c:462
 #, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'."
-msgstr "Fallo al finalizar '%s'."
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
 
-#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259
-#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044
+#: convert.c:668
 #, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "No se pudo leer '%s'"
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
 
-#: sequencer.c:358
+#: convert.c:688
 #, c-format
-msgid "your local changes would be overwritten by %s."
-msgstr "Tus cambios locales seran sobreescritos por %s."
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
 
-#: sequencer.c:362
-msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "Realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
+#: convert.c:695
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
 
-#: sequencer.c:391
+#: convert.c:730 convert.c:733
 #, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s: avance rápido"
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase -i".
-#.
-#: sequencer.c:474
+#: convert.c:736 convert.c:791
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "filtro externo '%s' falló"
 
-#: sequencer.c:493
-msgid "could not resolve HEAD commit\n"
-msgstr "No se pudo resolver el commit de HEAD\n"
+#: convert.c:840
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "tipo de filtro inesperado"
 
-#: sequencer.c:513
-msgid "unable to update cache tree\n"
-msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché\n"
+#: convert.c:851
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
 
-#: sequencer.c:597
+#: convert.c:943
 #, c-format
 msgid ""
-"you have staged changes in your working tree\n"
-"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit %s\n"
-"\n"
-"In both cases, once you're done, continue with:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
 msgstr ""
-"se ha aplicado un stage a los cambios en el arbol de trabajo\n"
-"si estos cambios estan destinados a ser aplastados en el commit previo, "
-"ejecuta:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Si estos cambios estan destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
-"\n"
-"  git commit %s\n"
-"\n"
-"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
+"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
+"filtradas"
 
-#: sequencer.c:699
-#, c-format
-msgid "could not parse commit %s\n"
-msgstr "No se pudo analizar commit %s.\n"
+#: convert.c:1243
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
 
-#: sequencer.c:704
+#: convert.c:1431 convert.c:1465
 #, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "No se pudo analizar el commit padre %s\n"
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
 
-#: sequencer.c:826
+#: convert.c:1511
 #, c-format
-msgid ""
-"unexpected 1st line of squash message:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
-msgstr ""
-"1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
 
-#: sequencer.c:832
+#: credential.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"invalid 1st line of squash message:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
-msgstr ""
-"1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
+msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
+msgstr "saltando revisión de credenciales para llave: credencial. %s"
 
-#: sequencer.c:838 sequencer.c:863
-#, c-format
-msgid "This is a combination of %d commits."
-msgstr "Esta es una combinacion de %d commits."
+#: credential.c:112
+msgid "refusing to work with credential missing host field"
+msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo host"
 
-#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681
-msgid "need a HEAD to fixup"
-msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
+#: credential.c:114
+msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
+msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo protocolo"
 
-#: sequencer.c:849
-msgid "could not read HEAD"
-msgstr "no se pudo leer HEAD"
+#: credential.c:396
+#, c-format
+msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
+msgstr "url contiene un espace de línea en su componente %s: %s"
 
-#: sequencer.c:851
-msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
+#: credential.c:440
+#, c-format
+msgid "url has no scheme: %s"
+msgstr "url no tiene scheme: %s"
 
-#: sequencer.c:857
+#: credential.c:513
 #, c-format
-msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "no se puede escribir '%s'"
+msgid "credential url cannot be parsed: %s"
+msgstr "url credencial no puede ser analizada: %s"
 
-#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "Este es el mensaje de la 1ra confirmación:"
+#: date.c:138
+msgid "in the future"
+msgstr "en el futuro"
 
-#: sequencer.c:874
+#: date.c:144
 #, c-format
-msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
 
-#: sequencer.c:881
+#: date.c:151
 #, c-format
-msgid "This is the commit message #%d:"
-msgstr "este es el mensaje del commit #%d:"
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
 
-#: sequencer.c:886
+#: date.c:158
 #, c-format
-msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "El mensaje del commit #%d sera saltado: "
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
 
-#: sequencer.c:891
+#: date.c:165
 #, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "comando desconocido: %d"
-
-#: sequencer.c:957
-msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "tu archivo indice no esta fusionado."
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
 
-#: sequencer.c:975
+#: date.c:171
 #, c-format
-msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "el commit %s es una fusion pero no se entrego la opcion -m."
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
 
-#: sequencer.c:983
+#: date.c:178
 #, c-format
-msgid "commit %s does not have parent %d"
-msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
 
-#: sequencer.c:987
+#: date.c:189
 #, c-format
-msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr "linea principal especificada pero el commit %s no es una fusion."
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
 
-#: sequencer.c:993
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:192
 #, c-format
-msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
+msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
-#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1014
+#: date.c:197 date.c:202
 #, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: no se puede analizar la confirmación padre %s"
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
+msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
 
-#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853
-#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s'"
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Propagando marcas isla"
 
-#: sequencer.c:1128
+#: delta-islands.c:290
 #, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "mal objeto árbol %s"
 
-#: sequencer.c:1129
+#: delta-islands.c:334
 #, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
-
-#: sequencer.c:1171
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "conjunto de confirmación vacío aprobado"
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
 
-#: sequencer.c:1181
+#: delta-islands.c:390
 #, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: fallo al leer el índice"
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
 
-#: sequencer.c:1188
+#: delta-islands.c:467
 #, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: fallo al refrescar el índice"
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
 
-#: sequencer.c:1308
-#, c-format
-msgid "invalid line %d: %.*s"
-msgstr "línea inválida %d: %.*s"
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
 
-#: sequencer.c:1316
-#, c-format
-msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "no se puede  '%s' sin un commit previo"
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
+"árbol de trabajo"
 
-#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614
-#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951
+#: diff.c:155
 #, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "no se puede leer '%s'."
-
-#: sequencer.c:1361
-msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr "  Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
 
-#: sequencer.c:1363
+#: diff.c:160
 #, c-format
-msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
-
-#: sequencer.c:1368
-msgid "no commits parsed."
-msgstr "ningun commit analizado."
-
-#: sequencer.c:1379
-msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
 
-#: sequencer.c:1381
-msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick"
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed_zebra', 'plain'"
 
-#: sequencer.c:1448
+#: diff.c:324
 #, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "llave invalida: %s"
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
+"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
+"change'"
 
-#: sequencer.c:1451
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s: %s"
-msgstr "valor invalido para %s: %s"
+#: diff.c:332
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
+"modos de espacios en blanco"
 
-#: sequencer.c:1517
+#: diff.c:405
 #, c-format
-msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
-
-#: sequencer.c:1555
-msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
-msgstr "un cherry-pick o rever ya esta en progreso"
-
-#: sequencer.c:1556
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
 
-#: sequencer.c:1559
+#: diff.c:465
 #, c-format
-msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s' "
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
+"%s"
 
-#: sequencer.c:1574
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
+#: diff.c:4238
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
 
-#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "ningun cherry-pick o revert en progreso"
+#: diff.c:4583
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
 
-#: sequencer.c:1634
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "no se puede resolver HEAD"
+#: diff.c:4586
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
 
-#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
+#: diff.c:4664
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
 
-#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711
+#: diff.c:4712
 #, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "no se puede abrir '%s'"
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "valor --stat inválido: %s"
 
-#: sequencer.c:1659
+#: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245
+#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
 #, c-format
-msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "no se puede leer '%s': %s"
-
-#: sequencer.c:1660
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "final de archivo inesperado"
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s espera un valor numérico"
 
-#: sequencer.c:1666
+#: diff.c:4749
 #, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "archiv HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' esta corrompido"
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
+"%s"
 
-#: sequencer.c:1677
-msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
-msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, revise su HEAD!"
+#: diff.c:4834
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
 
-#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109
-msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "no se puede leer HEAD"
+#: diff.c:4858
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
 
-#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640
+#: diff.c:4872
 #, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "no se puede resolver '%s'"
 
-#: sequencer.c:1874
-msgid "could not read index"
-msgstr "no se pudo leer indice"
+#: diff.c:4922 diff.c:4928
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
 
-#: sequencer.c:1879
+#: diff.c:4940
 #, c-format
-msgid ""
-"execution failed: %s\n"
-"%sYou can fix the problem, and then run\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ejecucion fallida: %s\n"
-"%sse puede arreglar el problema , y luego ejecutar\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
 
-#: sequencer.c:1885
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "y se hicieron cambios al indice y/o arbol de trabajo\n"
+#: diff.c:4961
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
 
-#: sequencer.c:1891
+#: diff.c:4980
 #, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
+
+#: diff.c:5020
 msgid ""
-"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
 msgstr ""
-"ejecucion exitosa: %s\n"
-"pero todavia quedan cambios para el indice o arbol de trabajo.\n"
-"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
+"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
+"\"histogram\""
 
-#: sequencer.c:1948
+#: diff.c:5056 diff.c:5076
 #, c-format
-msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "Autostash aplicado.\n"
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "argumento inválido para %s"
 
-#: sequencer.c:1960
+#: diff.c:5214
 #, c-format
-msgid "cannot store %s"
-msgstr "no se puede guardar %s"
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
 
-#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175
+#: diff.c:5270
 #, c-format
-msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
-"Tus cambios estan seguros en el stash.\n"
-"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
-"momento.\n"
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
 
-#: sequencer.c:2045
-#, c-format
-msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
-msgstr "Detenido en %s...  %.*s\n"
+#: diff.c:5293
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
 
-#: sequencer.c:2087
-#, c-format
-msgid "unknown command %d"
-msgstr "comando desconocido %d"
+#: diff.c:5295 diff.c:5301
+msgid "generate patch"
+msgstr "generar parche"
 
-#: sequencer.c:2117
-msgid "could not read orig-head"
-msgstr "no se puede leer orig-head"
+#: diff.c:5298 builtin/log.c:177
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "suprimir salida de diff"
 
-#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678
-msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "no se puede leer 'onto'"
+#: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
 
-#: sequencer.c:2129
-#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "no se puede actualizar %s"
+#: diff.c:5304 diff.c:5307
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
 
-#: sequencer.c:2136
-#, c-format
-msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
+#: diff.c:5309
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "genera el diff en formato raw"
 
-#: sequencer.c:2220
-msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "no se puede realziar rebase: Tienes cambios fuera del area de stage."
+#: diff.c:5312
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
 
-#: sequencer.c:2225
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "no se puede remover CHERRY_PICK_HEAD"
+#: diff.c:5316
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
 
-#: sequencer.c:2234
-msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
+#: diff.c:5320
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "--stat amigable para máquina"
 
-#: sequencer.c:2236
-#, c-format
-msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "archivo invalido: '%s'"
+#: diff.c:5323
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
 
-#: sequencer.c:2238
-#, c-format
-msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "contenido inválido: '%s'"
+#: diff.c:5325 diff.c:5333
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<param1,param2>..."
 
-#: sequencer.c:2241
+#: diff.c:5326
 msgid ""
-"\n"
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
 msgstr ""
-"\n"
-"Tienes cambios fuera de un commit en tu arbol de trabajo. Por favor, realiza "
-"un commit con estos\n"
-"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
+"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada "
+"subdirectorio"
 
-#: sequencer.c:2251
-msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "no se pudo realiar commit con los cambios en el area de stage."
+#: diff.c:5330
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
 
-#: sequencer.c:2331
-#, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
+#: diff.c:5334
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
 
-#: sequencer.c:2335
-#, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: mala revision"
+#: diff.c:5338
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
+"en blanco"
 
-#: sequencer.c:2368
-msgid "can't revert as initial commit"
-msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
+#: diff.c:5341
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
 
-#: sequencer.c:2471
-msgid "make_script: unhandled options"
-msgstr "make_script: opciones desconocidas"
+#: diff.c:5344
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
 
-#: sequencer.c:2474
-msgid "make_script: error preparing revisions"
-msgstr "make_script: error preparando revisiones"
+#: diff.c:5347
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
 
-#: sequencer.c:2510
-#, c-format
-msgid "unusable todo list: '%s'"
-msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
+#: diff.c:5349
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]"
 
-#: sequencer.c:2516
-#, c-format
-msgid "unable to open '%s' for writing"
-msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
+#: diff.c:5350
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "generar diffstat"
 
-#: sequencer.c:2561
-#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr ""
-"Opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ingorando."
+#: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358
+msgid "<width>"
+msgstr "<ancho>"
 
-#: sequencer.c:2641
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
+#: diff.c:5353
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
+
+#: diff.c:5356
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado"
+
+#: diff.c:5359
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
+
+#: diff.c:5361
+msgid "<count>"
+msgstr "<cantidad>"
+
+#: diff.c:5362
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
+
+#: diff.c:5365
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
+
+#: diff.c:5368
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
+
+#: diff.c:5371
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
 msgstr ""
-"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
-"Commits botados (empezando con el mas nuevo):\n"
+"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
+"\""
 
-#: sequencer.c:2648
-#, c-format
+#: diff.c:5373
+msgid "show colored diff"
+msgstr "mostrar diff colorido"
+
+#: diff.c:5374
+msgid "<kind>"
+msgstr "<tipo>"
+
+#: diff.c:5375
 msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
 msgstr ""
-"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para remover de forma explícita un "
-"commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
-"advertencias.\n"
-"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
-"\n"
+"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
+"'new' del diff"
 
-#: sequencer.c:2660
-#, c-format
+#: diff.c:5378
 msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
 msgstr ""
-"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecutar 'git "
-"rebase --continue'.\n"
-"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
+"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
+"o --numstat"
 
-#: sequencer.c:2708
-#, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "No se pudo analizar commit '%s'"
+#: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<prefijo>"
 
-#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395
-#: builtin/am.c:775
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
+#: diff.c:5382
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
 
-#: sequencer.c:2756
-#, c-format
-msgid "could not truncate '%s'"
-msgstr "no se pudo truncar '%s'"
+#: diff.c:5385
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\""
 
-#: sequencer.c:2848
-msgid "the script was already rearranged."
-msgstr "este script ya fue reorganizado."
+#: diff.c:5388
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
 
-#: sequencer.c:2953
-#, c-format
-msgid "could not finish '%s'"
-msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
+#: diff.c:5391
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
 
-#: setup.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+#: diff.c:5394
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
 msgstr ""
-"%s: no existe la ruta en el arbol de trabajo.\n"
-"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
-"localmente."
+"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
+"líneas"
 
-#: setup.c:184
-#, c-format
+#: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408
+msgid "<char>"
+msgstr "<char>"
+
+#: diff.c:5399
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
+
+#: diff.c:5404
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
+
+#: diff.c:5409
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
+
+#: diff.c:5412
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Opciones de diff rename"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c:5414
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
+
+#: diff.c:5418
+msgid "detect renames"
+msgstr "detectar renombrados"
+
+#: diff.c:5422
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "omite la preimage para borrados"
+
+#: diff.c:5425
+msgid "detect copies"
+msgstr "detectar copias"
+
+#: diff.c:5429
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
+
+#: diff.c:5431
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "deshabilita detección de renombres"
+
+#: diff.c:5434
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre"
+
+#: diff.c:5436
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres"
+
+#: diff.c:5439
 msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
 msgstr ""
-"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
-"trabajo.\n"
-"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
-"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
+"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para "
+"renombres/copias excede el límite dado"
 
-#: setup.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+#: diff.c:5441
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
+
+#: diff.c:5443
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "produce el diff más pequeño posible"
+
+#: diff.c:5446
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
+
+#: diff.c:5449
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
+
+#: diff.c:5452
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
+
+#: diff.c:5455
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
+
+#: diff.c:5458
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
+
+#: diff.c:5461
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
+
+#: diff.c:5464
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
+
+#: diff.c:5468
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
+
+#: diff.c:5470
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algoritmo>"
+
+#: diff.c:5471
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "escoge un algoritmo para diff"
+
+#: diff.c:5473
+msgid "<text>"
+msgstr "<texto>"
+
+#: diff.c:5474
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
+
+#: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488
+msgid "<mode>"
+msgstr "<modo>"
+
+#: diff.c:5477
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
 msgstr ""
-"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
-"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
-"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
+"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
 
-#: setup.c:499
-#, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "Se esperaba version de git repo  <= %d, encontrada %d"
+#: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527
+msgid "<regex>"
+msgstr "<regex>"
 
-#: setup.c:507
-msgid "unknown repository extensions found:"
-msgstr "se encontro extension de repositorio desconocida:"
+#: diff.c:5480
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es"
 
-#: setup.c:806
-#, c-format
-msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+#: diff.c:5483
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+
+#: diff.c:5486
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
+
+#: diff.c:5489
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
+
+#: diff.c:5492
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Otras opciones de diff"
+
+#: diff.c:5494
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
 msgstr ""
-"No es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
+"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
+"paths relativos"
 
-#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "No se puede regresar a cwd"
+#: diff.c:5498
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "tratar todos los archivos como texto"
 
-#: setup.c:1046
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
+#: diff.c:5500
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
 
-#: setup.c:1058 setup.c:1064
-#, c-format
-msgid "Cannot change to '%s'"
-msgstr "No se puede cambiar a '%s'"
+#: diff.c:5502
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
 
-#: setup.c:1077
-#, c-format
+#: diff.c:5504
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "deshabilita todo el output del programa"
+
+#: diff.c:5506
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
+
+#: diff.c:5510
+msgid "<when>"
+msgstr "<cuando>"
+
+#: diff.c:5511
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
+
+#: diff.c:5514
+msgid "<format>"
+msgstr "<formato>"
+
+#: diff.c:5515
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
+
+#: diff.c:5519
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index"
+
+#: diff.c:5522
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index"
+
+#: diff.c:5524
+msgid "<string>"
+msgstr "<string>"
+
+#: diff.c:5525
 msgid ""
-"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
 msgstr ""
-"No es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
-"Parando en el límite del sistema de archivos "
-"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
+"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string "
+"especificado"
 
-#: setup.c:1159
-#, c-format
+#: diff.c:5528
 msgid ""
-"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
 msgstr ""
-"Problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
-"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
+"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex "
+"especificado"
 
-#: sha1_file.c:528
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "ruta '%s' no existe"
+#: diff.c:5531
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
 
-#: sha1_file.c:554
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+#: diff.c:5534
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
+
+#: diff.c:5537
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
+
+#: diff.c:5538
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<id-objeto>"
+
+#: diff.c:5539
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
 msgstr ""
-"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
-"todavía."
+"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
+"especificado"
 
-#: sha1_file.c:560
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
+#: diff.c:5541
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 
-#: sha1_file.c:566
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
+#: diff.c:5542
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
 
-#: sha1_file.c:574
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
+#: diff.c:5544
+msgid "<file>"
+msgstr "<archivo>"
 
-#: sha1_name.c:420
-#, c-format
-msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
-msgstr "SHA1 %s corta es ambigua"
+#: diff.c:5545
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Output a un archivo específico"
 
-#: sha1_name.c:431
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "Los candidatos son:"
+#: diff.c:6200
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
 
-#: sha1_name.c:590
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+#: diff.c:6203
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr ""
-"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
-"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
-"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
-"\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"donde \"$br\" est'a de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. "
-"Por favor\n"
-"examine estas refs y tal vez bórrelas. Silencie este mensaje \n"
-"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
+"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
 
-#: submodule.c:93 submodule.c:127
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+#: diff.c:6206
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
 msgstr ""
-"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
+"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
+"intentar el comando."
 
-#: submodule.c:97 submodule.c:131
+#: diffcore-order.c:24
 #, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
+
+#: diffcore-rename.c:592
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
 
-#: submodule.c:105
+#: dir.c:555
 #, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
 
-#: submodule.c:138
+#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
 #, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "No se pudo remover la entrada %s de .gitmodules"
+msgid "unrecognized pattern: '%s'"
+msgstr "patrón desconocido: '%s'"
 
-#: submodule.c:149
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
+#: dir.c:754 dir.c:768
+#, c-format
+msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
+msgstr "patrón negativo no reconocido: '%s'"
 
-#: submodule.c:309
+#: dir.c:786
 #, c-format
-msgid "in unpopulated submodule '%s'"
-msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
+msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
+msgstr ""
+"tu archivo sparse-checkout tal vez tenga errores: patrón '%s' está repetido"
 
-#: submodule.c:340
+#: dir.c:796
+msgid "disabling cone pattern matching"
+msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cono"
+
+#: dir.c:1173
 #, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
 
-#: submodule.c:799
+#: dir.c:2275
 #, c-format
-msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
-msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
 
-#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Fallo al resolver HEAD como un ref valido."
+#: dir.c:2575
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
+
+#: dir.c:2699
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
 
-#: submodule.c:1304
+#: dir.c:3481
 #, c-format
-msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
 
-#: submodule.c:1442
+#: dir.c:3526 dir.c:3531
 #, c-format
-msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
 
-#: submodule.c:1455
+#: dir.c:3560
 #, c-format
-msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
 
-#: submodule.c:1548
+#: editor.c:74
 #, c-format
-msgid "submodule '%s' has dirty index"
-msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Filtrando contenido"
 
-#: submodule.c:1809
+#: entry.c:479
 #, c-format
-msgid ""
-"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
-msgstr ""
-"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
-"soportado"
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
 
-#: submodule.c:1821 submodule.c:1877
+#: environment.c:150
 #, c-format
-msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
 
-#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671
-#: builtin/submodule--helper.c:681
+#: environment.c:337
 #, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
 
-#: submodule.c:1828
+#: exec-cmd.c:363
 #, c-format
-msgid ""
-"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
-"'%s' to\n"
-"'%s'\n"
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
 msgstr ""
-"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
-"'%s' hacia\n"
-"'%s'\n"
+"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
 
-#: submodule.c:1912
+#: fetch-pack.c:185
 #, c-format
-msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "No pudo recursar en el submódulo '%s'"
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
 
-#: submodule.c:1956
-msgid "could not start ls-files in .."
-msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "no se puede escribir al remoto"
 
-#: submodule.c:1976
-msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
-msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
 
-#: submodule.c:1995
+#: fetch-pack.c:357 fetch-pack.c:1364
 #, c-format
-msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
-msgstr "ls-tree retornó un código %d inesperado"
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
 
-#: submodule-config.c:263
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
-msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
+#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1370
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "línea superficial inválida: %s"
 
-#: submodule-config.c:436
+#: fetch-pack.c:365 fetch-pack.c:1372
 #, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "valor inválido para %s"
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "objeto no encontrado: %s"
 
-#: trailer.c:238
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1375
 #, c-format
-msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "no se pudo ejecutar el comando de remolque '%s'"
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "error en objeto: %s"
 
-#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
-#: trailer.c:557
+#: fetch-pack.c:370 fetch-pack.c:1377
 #, c-format
-msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "superficie no encontrada: %s"
 
-#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1381
 #, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "más de un %s"
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
 
-#: trailer.c:730
+#: fetch-pack.c:415
 #, c-format
-msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "se obtuvo %s %d %s"
 
-#: trailer.c:750
+#: fetch-pack.c:432
 #, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "commit inválido %s"
 
-#: trailer.c:753
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "no se pudo leer desde stdin"
+#: fetch-pack.c:463
+msgid "giving up"
+msgstr "rindiéndose"
 
-#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "no se pudo definir %s"
+#: fetch-pack.c:476 progress.c:340
+msgid "done"
+msgstr "listo"
 
-#: trailer.c:1010
+#: fetch-pack.c:488
 #, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
 
-#: trailer.c:1012
+#: fetch-pack.c:534
 #, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario "
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Marcando %s como completa"
 
-#: trailer.c:1024
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
-
-#: trailer.c:1064
+#: fetch-pack.c:755
 #, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "ya se tiene %s (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:819
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
+
+#: fetch-pack.c:827
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
 
-#: transport.c:62
+#: fetch-pack.c:901
 #, c-format
-msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
 
-#: transport.c:151
+#: fetch-pack.c:917
 #, c-format
-msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "transport: opción inválida '%s'"
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s falló"
+
+#: fetch-pack.c:919
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
 
-#: transport.c:888
+#: fetch-pack.c:966
 #, c-format
-msgid ""
-"The following submodule paths contain changes that can\n"
-"not be found on any remote:\n"
-msgstr ""
-"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
-"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "Versión de servidor es %.*s"
 
-#: transport.c:892
+#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:986
+#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:1002
+#: fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:1018
+#: fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:1040
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please try\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"or cd to the path and use\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"to push them to a remote.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Por favor intenta\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"o cd a la ruta y usa\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"para hacer un push al remoto.\n"
-"\n"
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "El servidor soporta %s"
 
-#: transport.c:900
-msgid "Aborting."
-msgstr "Abortando."
+#: fetch-pack.c:973
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
 
-#: transport-helper.c:1071
-#, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "No se pudo leer la referencia %s"
+#: fetch-pack.c:1033
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
 
-#: tree-walk.c:31
-msgid "too-short tree object"
-msgstr "objeto de arbol muy corto"
+#: fetch-pack.c:1038
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
 
-#: tree-walk.c:37
-msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
+#: fetch-pack.c:1042
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "El servidor no soporta --deepen"
 
-#: tree-walk.c:41
-msgid "empty filename in tree entry"
-msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
+#: fetch-pack.c:1059
+msgid "no common commits"
+msgstr "no hay commits comunes"
 
-#: tree-walk.c:114
-msgid "too-short tree file"
-msgstr "archivo de árbol muy corto"
+#: fetch-pack.c:1071 fetch-pack.c:1563
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
 
-#: unpack-trees.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
-"actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o salvaguárdalos antes de intercambiar "
-"ramas."
+#: fetch-pack.c:1211
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
 
-#: unpack-trees.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos seran sobreescritos por "
-"checkout:\n"
-"%%s"
+#: fetch-pack.c:1218
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "El servidor soporta filtro"
 
-#: unpack-trees.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
-"fusionar:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o salvaguárdalos antes de fusionar."
+#: fetch-pack.c:1242
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "no se puede escribir request al remoto"
 
-#: unpack-trees.c:113
+#: fetch-pack.c:1260
 #, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos seran sobreescritos por "
-"merge:\n"
-"%%s"
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "error leyendo sección header '%s'"
 
-#: unpack-trees.c:116
+#: fetch-pack.c:1266
 #, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o salvaguárdalos antes de %s."
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
 
-#: unpack-trees.c:118
+#: fetch-pack.c:1327
 #, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos seran sobreescritos por %s:\n"
-"%%s"
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'"
 
-#: unpack-trees.c:123
+#: fetch-pack.c:1332
 #, c-format
-msgid ""
-"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
-"seguimiento en ellos:\n"
-"%s"
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "error procesando acks: %d"
 
-#: unpack-trees.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"removidos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
+#: fetch-pack.c:1342
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
 
-#: unpack-trees.c:129
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán removidos "
-"al actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%s"
+#: fetch-pack.c:1344
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
 
-#: unpack-trees.c:132
+#: fetch-pack.c:1386
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"removidos al fusionar:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "error procesando información superficial: %d"
 
-#: unpack-trees.c:134
+#: fetch-pack.c:1433
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán removidos "
-"al fusionar:\n"
-"%%s"
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
 
-#: unpack-trees.c:137
+#: fetch-pack.c:1438
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"removidos al %s:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
 
-#: unpack-trees.c:139
+#: fetch-pack.c:1443
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"removidos al ejecutar %s:\n"
-"%%s"
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
 
-#: unpack-trees.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
+#: fetch-pack.c:1789
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "no concuerda el head remoto"
 
-#: unpack-trees.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%s"
+#: fetch-pack.c:1812 builtin/clone.c:692
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
 
-#: unpack-trees.c:149
+#: fetch-pack.c:1839
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al fusionar:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "no existe ref remota %s"
 
-#: unpack-trees.c:151
+#: fetch-pack.c:1842
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al fusionar:\n"
-"%%s"
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
 
-#: unpack-trees.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al %s:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
+#: gpg-interface.c:272
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
 
-#: unpack-trees.c:156
+#: gpg-interface.c:275
 #, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos no rastreados en el arbol de trabajo seran removidos "
-"por %s:\n"
-"%%s"
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
 
-#: unpack-trees.c:163
-#, c-format
-msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
-msgstr "Entrda '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir"
+#: gpg-interface.c:457
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg falló al firmar la data"
 
-#: unpack-trees.c:166
+#: graph.c:98
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no están "
-"actualizadas:\n"
-"%s"
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
 
-#: unpack-trees.c:168
-#, c-format
+#: grep.c:668
 msgid ""
-"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
-"update:\n"
-"%s"
+"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
+"with -P under PCRE v2"
 msgstr ""
-"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
-"actualización sparse checkout:\n"
-"%s"
+"el patrón provisto contiene bytes NULL (via -f <archivo>). Esto solo es "
+"soportado con -P bajo PCRE v2"
 
-#: unpack-trees.c:170
+#: grep.c:2128
 #, c-format
-msgid ""
-"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
-"update:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán removidos por la "
-"actualización sparse checkout:\n"
-"%s"
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': no es posible leer %s"
 
-#: unpack-trees.c:172
+#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot update submodule:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se puede actualizar le submodulo:\n"
-"%s"
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "falló al marcar '%s'"
 
-#: unpack-trees.c:249
+#: grep.c:2156
 #, c-format
-msgid "Aborting\n"
-msgstr "Abortando\n"
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': lectura corta"
 
-#: unpack-trees.c:331
-msgid "Checking out files"
-msgstr "Revisando archivos"
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
 
-#: urlmatch.c:163
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "nombre de URL invalido o falta sufijo '://'"
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
 
-#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
-#, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "secuencia de escape %XX invalida "
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
 
-#: urlmatch.c:215
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "falta host y el esquema no es 'archivo':"
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
 
-#: urlmatch.c:232
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
 
-#: urlmatch.c:247
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Comandos de Porcelana principales"
 
-#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
-msgid "invalid port number"
-msgstr "numero de puerto invalido"
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
 
-#: urlmatch.c:371
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "segmento de ruta '..' invalido"
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
 
-#: worktree.c:245
-#, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "fallo al leer '%s'"
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Interactuando con Otros"
 
-#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
 
-#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766
-#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
 
-#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
-#, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "no es posible acceder '%s'"
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
 
-#: wrapper.c:632
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
 
-#: wrapper.c:656
+#: help.c:298
 #, c-format
-msgid "could not write to %s"
-msgstr "no se pudo escribir en %s"
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
 
-#: wrapper.c:658
-#, c-format
-msgid "could not close %s"
-msgstr "no se pudo cerrar %s"
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
 
-#: wt-status.c:150
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "rutas no fusionadas:"
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
 
-#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
+#: help.c:363 git.c:99
 #, c-format
-msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (usa \"git reset %s <archivo>...\" para sacar del area de stage)"
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
 
-#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
-msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del area de stage)"
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Las guías comunes de Git son:"
 
-#: wt-status.c:183
-msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolucion)"
+#: help.c:427
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
 
-#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
-msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+#: help.c:432
+msgid "External commands"
+msgstr "Comandos externos"
+
+#: help.c:447
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Aliases de comando"
+
+#: help.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 msgstr ""
-"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
-"resolucion)"
+"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
+"podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?"
 
-#: wt-status.c:187
-msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolucion)"
+#: help.c:570
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
 
-#: wt-status.c:198 wt-status.c:979
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "Cambios a ser confirmados:"
+#: help.c:592
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
 
-#: wt-status.c:216 wt-status.c:988
-msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
+#: help.c:597
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
 
-#: wt-status.c:220
-msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
+#: help.c:602
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
 
-#: wt-status.c:222
-msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actuailzar a lo que se le va a hacer "
-"commit)"
+#: help.c:610
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
 
-#: wt-status.c:223
+#: help.c:614
 msgid ""
-"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git checkout -- <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
-"directorio de trabajo)"
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"El comando más similar es"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Los comandos más similares son"
 
-#: wt-status.c:225
-msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr ""
-"  (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
-"sub-módulos)"
+#: help.c:653
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git versión [<opciones>]"
 
-#: wt-status.c:237
+#: help.c:708
 #, c-format
-msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
-
-#: wt-status.c:252
-msgid "both deleted:"
-msgstr "ambos borrados:"
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: wt-status.c:254
-msgid "added by us:"
-msgstr "agregado por nosotros:"
+#: help.c:712
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"¿Quisiste decir esto?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"¿Quisiste decir alguno de estos?"
 
-#: wt-status.c:256
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "borrados por ellso:"
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
+"\n"
+"Corre\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
+"\n"
+"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
+"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
+"\n"
 
-#: wt-status.c:258
-msgid "added by them:"
-msgstr "agregado por ellos:"
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
 
-#: wt-status.c:260
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "borrado por nosotros:"
+#: ident.c:384
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
 
-#: wt-status.c:262
-msgid "both added:"
-msgstr "ambos agregados:"
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
 
-#: wt-status.c:264
-msgid "both modified:"
-msgstr "ambos modificados:"
+#: ident.c:407
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
 
-#: wt-status.c:274
-msgid "new file:"
-msgstr "nuevo archivo:"
+#: ident.c:415
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
 
-#: wt-status.c:276
-msgid "copied:"
-msgstr "copiado:"
+#: ident.c:421
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
 
-#: wt-status.c:278
-msgid "deleted:"
-msgstr "borrado:"
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "formato de fecha inválido: %s"
 
-#: wt-status.c:280
-msgid "modified:"
-msgstr "modificado:"
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
 
-#: wt-status.c:282
-msgid "renamed:"
-msgstr "renombrado:"
+#: list-objects-filter-options.c:73
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
 
-#: wt-status.c:284
-msgid "typechange:"
-msgstr "cambio de tipo:"
+#: list-objects-filter-options.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "filtro -spec inválido '%s'"
 
-#: wt-status.c:286
-msgid "unknown:"
-msgstr "desconocido:"
+#: list-objects-filter-options.c:102
+#, c-format
+msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
+msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'"
 
-#: wt-status.c:288
-msgid "unmerged:"
-msgstr "desfusionado:"
+#: list-objects-filter-options.c:144
+msgid "expected something after combine:"
+msgstr "se espera algo luego de combine:"
 
-#: wt-status.c:370
-msgid "new commits, "
-msgstr "nuevos commits, "
+#: list-objects-filter-options.c:226
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
 
-#: wt-status.c:372
-msgid "modified content, "
-msgstr "contenido modificado, "
+#: list-objects-filter.c:492
+#, c-format
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'"
 
-#: wt-status.c:374
-msgid "untracked content, "
-msgstr "contenido no rastreado, "
+#: list-objects-filter.c:495
+#, c-format
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s"
 
-#: wt-status.c:819
+#: list-objects.c:127
 #, c-format
-msgid "Your stash currently has %d entry"
-msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "Tu stash actualmente tine %d entrada"
-msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno"
 
-#: wt-status.c:851
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "Submodulos cambiados pero no actualizados:"
+#: list-objects.c:140
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno"
 
-#: wt-status.c:853
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "Submodulos cambiados listos para realizar commit:"
+#: list-objects.c:375
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
 
-#: wt-status.c:935
+#: lockfile.c:152
+#, c-format
 msgid ""
-"Do not modify or remove the line above.\n"
-"Everything below it will be ignored."
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
 msgstr ""
-"No modifique o borre la linea de encima.\n"
-"Todo lo que este por abajo será removido."
+"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
+"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
+"procesos\n"
+"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
+"puede haber roto el repositorio antes:\n"
+"borra el archivo manualmente para continuar."
 
-#: wt-status.c:1048
-msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "tienes rutas no fusionadas"
+#: lockfile.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
 
-#: wt-status.c:1051
-msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr "  (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
+#: ls-refs.c:109
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr "se esperaba un flush luego de argumentos ls-refs"
 
-#: wt-status.c:1053
-msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
-msgstr "  (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
+#: merge-recursive.c:356
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(commit erróneo)\n"
 
-#: wt-status.c:1058
-msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
+#: merge-recursive.c:379
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
 
-#: wt-status.c:1061
-msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr "  (usa \"git commit\" para concluir la fusion)"
+#: merge-recursive.c:388
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
 
-#: wt-status.c:1071
-msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "Estas en medio de una sesion am."
+#: merge-recursive.c:874
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
 
-#: wt-status.c:1074
-msgid "The current patch is empty."
-msgstr "El parche actual esta vacio."
+#: merge-recursive.c:885
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
 
-#: wt-status.c:1078
-msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr "  (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
+#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?"
 
-#: wt-status.c:1080
-msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
+#: merge-recursive.c:908
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
 
-#: wt-status.c:1082
-msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr "  (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
+#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
 
-#: wt-status.c:1214
-msgid "git-rebase-todo is missing."
-msgstr "git-rebase-todo no esta presente."
+#: merge-recursive.c:954
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
 
-#: wt-status.c:1216
-msgid "No commands done."
-msgstr "No se realizaron los comandos."
+#: merge-recursive.c:979
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "falló al abrir '%s': %s"
 
-#: wt-status.c:1219
+#: merge-recursive.c:990
 #, c-format
-msgid "Last command done (%d command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "El ultimo comando realizado (%d comando realizado):"
-msgstr[1] "Los ultimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
 
-#: wt-status.c:1230
+#: merge-recursive.c:995
 #, c-format
-msgid "  (see more in file %s)"
-msgstr "  (ver mas en el archivo %s)"
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
 
-#: wt-status.c:1235
-msgid "No commands remaining."
-msgstr "No quedan mas comandos."
+#: merge-recursive.c:1191
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
 
-#: wt-status.c:1238
+#: merge-recursive.c:1198
 #, c-format
-msgid "Next command to do (%d remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante)"
-msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes="
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
 
-#: wt-status.c:1246
-msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr "  (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
+#: merge-recursive.c:1205
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
 
-#: wt-status.c:1259
+#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
 #, c-format
-msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Estas aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
 
-#: wt-status.c:1264
-msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Estas aplicando un rebase."
+#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
 
-#: wt-status.c:1278
-msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1280
-msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
+#: merge-recursive.c:1251
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
 
-#: wt-status.c:1282
-msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr "  (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
+#: merge-recursive.c:1255
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
 
-#: wt-status.c:1288
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
+#: merge-recursive.c:1256
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
 
-#: wt-status.c:1292
+#: merge-recursive.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
 msgstr ""
-"Estas dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
-"'%s'."
+"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
+"usando:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
 
-#: wt-status.c:1297
-msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "Estas dividiendo un commit durante un rebase."
+#: merge-recursive.c:1268
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
 
-#: wt-status.c:1300
-msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
-"continue\")"
+#: merge-recursive.c:1341
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
 
-#: wt-status.c:1304
+#: merge-recursive.c:1346
 #, c-format
-msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Estas editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
-"'%s'."
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
 
-#: wt-status.c:1309
-msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "Estas editando un commit durante un rebase."
+#: merge-recursive.c:1378
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Auto-fusionando %s"
 
-#: wt-status.c:1312
-msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr "  (usa \"git commit --amend\" para enmendar la confirmación actual)"
+#: merge-recursive.c:1402
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
+"cambio."
 
-#: wt-status.c:1314
+#: merge-recursive.c:1474
+#, c-format
 msgid ""
-"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
 msgstr ""
-"  (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
-"cambios)"
+"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
+"en el árbol."
 
-#: wt-status.c:1324
+#: merge-recursive.c:1479
 #, c-format
-msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "Estas realizando un cherry-picking en el commit %s."
-
-#: wt-status.c:1329
-msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1332
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
 msgstr ""
-"  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
+"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
+"permanece en el árbol."
 
-#: wt-status.c:1334
-msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+#: merge-recursive.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
 msgstr ""
-"  (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operacion cherry-pick)"
+"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
+"dejada en el árbol, en %s."
 
-#: wt-status.c:1343
+#: merge-recursive.c:1491
 #, c-format
-msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "Estas revirtiendo el commit %s."
-
-#: wt-status.c:1348
-msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
+"permanece en el árbol en %s."
 
-#: wt-status.c:1351
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
+#: merge-recursive.c:1526
+msgid "rename"
+msgstr "renombrar"
 
-#: wt-status.c:1353
-msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr "  (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
+#: merge-recursive.c:1526
+msgid "renamed"
+msgstr "renombrado"
 
-#: wt-status.c:1364
+#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
 #, c-format
-msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "Estas aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
-
-#: wt-status.c:1368
-msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Estas aplicando un bisect."
-
-#: wt-status.c:1371
-msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr "  (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
-
-#: wt-status.c:1568
-msgid "On branch "
-msgstr "En la rama "
-
-#: wt-status.c:1574
-msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "rebase interactivo en progreso; en"
-
-#: wt-status.c:1576
-msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "rebase en progreso; en"
-
-#: wt-status.c:1581
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD desacoplada en"
-
-#: wt-status.c:1583
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD desacoplada de"
-
-#: wt-status.c:1586
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
 
-#: wt-status.c:1606
-msgid "Initial commit"
-msgstr "Confirmación inicial"
-
-#: wt-status.c:1607
-msgid "No commits yet"
-msgstr "No hay commits todavia"
+#: merge-recursive.c:1587
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
+"interponiendo."
 
-#: wt-status.c:1621
-msgid "Untracked files"
-msgstr "Archivos sin seguimiento"
+#: merge-recursive.c:1645
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s.  %s agregado en %s"
 
-#: wt-status.c:1623
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Archivos ignorados"
+#: merge-recursive.c:1676
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
 
-#: wt-status.c:1627
+#: merge-recursive.c:1681
 #, c-format
-msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
 msgstr ""
-"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
-"puede acelerarlo, pero tiene que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
-"nuevos archivos usted mismo (vea 'git help status')."
+"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
 
-#: wt-status.c:1633
+#: merge-recursive.c:1708
 #, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
-
-#: wt-status.c:1635
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
+"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
 
-#: wt-status.c:1641
-msgid "No changes"
-msgstr "Sin cambios"
+#: merge-recursive.c:1713
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (dejado sin resolver)"
 
-#: wt-status.c:1646
+#: merge-recursive.c:1793
 #, c-format
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
-"sin cambios agregados a la confirmación (usa \"git add\" y/o \"git commit -a"
-"\")\n"
+"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
+"%s"
 
-#: wt-status.c:1649
+#: merge-recursive.c:2056
 #, c-format
-msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
+"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
+"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
 
-#: wt-status.c:1652
+#: merge-recursive.c:2088
 #, c-format
 msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
 msgstr ""
-"no hay nada agregado a la confirmación pero hay archivos sin seguimiento "
-"presentes (usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
+"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
+"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
+"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
 
-#: wt-status.c:1655
+#: merge-recursive.c:2098
 #, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
 msgstr ""
-"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
-"presentes\n"
+"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
+"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
 
-#: wt-status.c:1658
+#: merge-recursive.c:2190
 #, c-format
-msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
 msgstr ""
-"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
-"hacerles seguimiento)\n"
+"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
+"Renombrar directorio %s->%s en %s"
 
-#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
+#: merge-recursive.c:2435
 #, c-format
-msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "nada para hacer commit\n"
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
+"renombrado."
 
-#: wt-status.c:1664
+#: merge-recursive.c:2961
 #, c-format
-msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr ""
-"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
 
-#: wt-status.c:1668
+#: merge-recursive.c:2964
 #, c-format
-msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
-msgstr "nada para hacer comit, el arbol de trabajo esta limpio\n"
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "objeto %s no es un blob"
 
-#: wt-status.c:1780
-msgid "No commits yet on "
-msgstr "No hay commits todavia en "
+#: merge-recursive.c:3028
+msgid "modify"
+msgstr "modificar"
 
-#: wt-status.c:1784
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (sin rama)"
+#: merge-recursive.c:3028
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
 
-#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
-msgid "behind "
-msgstr "detras"
+#: merge-recursive.c:3040
+msgid "content"
+msgstr "contenido"
 
-#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
-msgid "ahead "
-msgstr "adelante"
+#: merge-recursive.c:3044
+msgid "add/add"
+msgstr "agregar/agregar"
 
-#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2311
+#: merge-recursive.c:3067
 #, c-format
-msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
-msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
 
-#: wt-status.c:2317
-msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "adicionalmente, tu indice contiene cambios que no estan en un commit."
+#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:985
+msgid "submodule"
+msgstr "submódulo"
 
-#: wt-status.c:2319
+#: merge-recursive.c:3090
 #, c-format
-msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "no se puede %s: Tu indice contiene cambios que no estan en un commit."
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
 
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
+#: merge-recursive.c:3120
 #, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "fallo al desvincular '%s'"
-
-#: builtin/add.c:24
-msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [<opcion>] [--] <especificacion-de-ruta>..."
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Agregando más bien como %s"
 
-#: builtin/add.c:82
+#: merge-recursive.c:3203
 #, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "diff status inesperado %c"
-
-#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291
-msgid "updating files failed"
-msgstr "fallo la actualizacion de carpetas"
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
+"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
 
-#: builtin/add.c:97
+#: merge-recursive.c:3206
 #, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "remover '%s'\n"
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
+"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
 
-#: builtin/add.c:153
-msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
-msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
+#: merge-recursive.c:3210
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
+"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
 
-#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "No se pudo leer el indice"
+#: merge-recursive.c:3213
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
+"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
+"movido a %s."
 
-#: builtin/add.c:224
+#: merge-recursive.c:3327
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Eliminando %s"
 
-#: builtin/add.c:228
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "No se puede escribir el parche"
+#: merge-recursive.c:3350
+msgid "file/directory"
+msgstr "archivo/directorio"
 
-#: builtin/add.c:231
-msgid "editing patch failed"
-msgstr "fallo la edicion del parche"
+#: merge-recursive.c:3355
+msgid "directory/file"
+msgstr "directorio/archivo"
 
-#: builtin/add.c:234
+#: merge-recursive.c:3362
 #, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "No se pudo definir '%s'"
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
+"%s"
 
-#: builtin/add.c:236
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "Parche vacio. Abortado."
+#: merge-recursive.c:3371
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Agregando %s"
 
-#: builtin/add.c:241
+#: merge-recursive.c:3380
 #, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
 
-#: builtin/add.c:251
-msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr ""
-"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
+#: merge-recursive.c:3424
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "¡Ya está actualizado!"
 
-#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
-#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
-msgid "dry run"
-msgstr "dry run ( ejecucion en seco)"
+#: merge-recursive.c:3433
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
 
-#: builtin/add.c:274
-msgid "interactive picking"
-msgstr "seleccion interactiva"
+#: merge-recursive.c:3537
+msgid "Merging:"
+msgstr "Fusionando:"
 
-#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310
-msgid "select hunks interactively"
-msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
+#: merge-recursive.c:3550
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
+msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
 
-#: builtin/add.c:276
-msgid "edit current diff and apply"
-msgstr "editar diff actual y aplicar"
-
-#: builtin/add.c:277
-msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
-
-#: builtin/add.c:278
-msgid "update tracked files"
-msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
-
-#: builtin/add.c:279
-msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
-
-#: builtin/add.c:280
-msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
-
-#: builtin/add.c:283
-msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr "ignorar rutas removidas en el arbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
+#: merge-recursive.c:3600
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
 
-#: builtin/add.c:285
-msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "no agregar, solo actualizar el indice"
+#: merge-recursive.c:3659
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"merge:\n"
+"  %s"
 
-#: builtin/add.c:286
-msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
+#: merge-recursive.c:3756
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
 
-#: builtin/add.c:287
-msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
+#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Incapaz de escribir el índice."
 
-#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "falló al leer la cache"
 
-#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
+#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
+#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816
+#: builtin/stash.c:265
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
 
-#: builtin/add.c:290
-msgid "warn when adding an embedded repository"
-msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
+#: midx.c:68
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
 
-#: builtin/add.c:305
+#: midx.c:84
 #, c-format
-msgid ""
-"You've added another git repository inside your current repository.\n"
-"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
-"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
-"If you meant to add a submodule, use:\n"
-"\n"
-"\tgit submodule add <url> %s\n"
-"\n"
-"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
-"index with:\n"
-"\n"
-"\tgit rm --cached %s\n"
-"\n"
-"See \"git help submodule\" for more information."
-msgstr ""
-"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
-"Clones del repositorio exterior no tendran el contenido del \n"
-"repositorio embebido y no sabran como obtenerla.\n"
-"Si queria agregar un submodulo, use:\n"
-"\n"
-"\tgit submodule add <url> %s\n"
-"\n"
-"Si se agrego esta ruta por error, puede removerla desde el indice \n"
-"usando:\n"
-"\n"
-"\tgit rm --cached %s\n"
-"\n"
-"Vea \"git help submodule\" para mas informacion."
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
 
-#: builtin/add.c:333
+#: midx.c:89
 #, c-format
-msgid "adding embedded git repository: %s"
-msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
 
-#: builtin/add.c:351
+#: midx.c:94
 #, c-format
-msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "Use -f si realmente quiere agregarlos.\n"
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "versión de hash %u no concuerda"
 
-#: builtin/add.c:359
-msgid "adding files failed"
-msgstr "fallo al agregar archivos"
+#: midx.c:108
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
 
-#: builtin/add.c:396
-msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
+#: midx.c:132
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
+"esperado"
 
-#: builtin/add.c:403
-msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
+#: midx.c:145
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
 
-#: builtin/add.c:407
-#, c-format
-msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
-msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
+#: midx.c:147
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
+
+#: midx.c:149
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
 
-#: builtin/add.c:422
+#: midx.c:151
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
+
+#: midx.c:165
 #, c-format
-msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
 
-#: builtin/add.c:423
+#: midx.c:208
 #, c-format
-msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
 
-#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
-#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350
-#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271
-#: builtin/submodule--helper.c:243
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "archivo indice corrompido"
+#: midx.c:258
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
 
-#: builtin/am.c:414
-msgid "could not parse author script"
-msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
+#: midx.c:286
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
 
-#: builtin/am.c:498
+#: midx.c:470
 #, c-format
-msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
 
-#: builtin/am.c:539
+#: midx.c:476
 #, c-format
-msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "linea mal formada: '%s'."
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
 
-#: builtin/am.c:576
+#: midx.c:536
 #, c-format
-msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "Fallo al copiar notas de '%s' a '%s'"
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
 
-#: builtin/am.c:602
-msgid "fseek failed"
-msgstr "fall de fseek"
+#: midx.c:840
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Agregando packfiles a multi-pack-index"
 
-#: builtin/am.c:786
+#: midx.c:873
 #, c-format
-msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "no se vió pack-file %s caer"
 
-#: builtin/am.c:851
-msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez "
+#: midx.c:925
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "no hay archivos pack para indexar."
 
-#: builtin/am.c:899
-msgid "invalid timestamp"
-msgstr "timestamp invalido"
+#: midx.c:977
+msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
+msgstr "Escribiendo chunks a multi-pack-index"
 
-#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916
-msgid "invalid Date line"
-msgstr "linea Date invalida"
+#: midx.c:1056
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
 
-#: builtin/am.c:911
-msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "offset de zona horaria inválido"
+#: midx.c:1112
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Buscando por packfiles referidos"
 
-#: builtin/am.c:1004
-msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
+#: midx.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c:1132
+msgid "the midx contains no oid"
+msgstr "el midx no contiene oid"
 
-#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402
+#: midx.c:1141
+msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgstr "Verificando orden de OID en multi-pack-index"
+
+#: midx.c:1150
 #, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "fallo al crear el directorio '%s'"
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 
-#: builtin/am.c:1013
-msgid "Failed to split patches."
-msgstr "Fallo al dividir parches"
+#: midx.c:1170
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Ordenando objetos por packfile"
 
-#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "no es posible escribir en el archivo indice"
+#: midx.c:1177
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Verificando offsets de objetos"
 
-#: builtin/am.c:1193
+#: midx.c:1193
 #, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "Cuando haya resuelto este problema, ejecute \"%s --continue\"."
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
 
-#: builtin/am.c:1194
+#: midx.c:1199
 #, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
 
-#: builtin/am.c:1195
+#: midx.c:1208
 #, c-format
-msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr ""
-"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
-"\"."
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-#: builtin/am.c:1302
-msgid "Patch is empty."
-msgstr "El parche esta vacio."
+#: midx.c:1233
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Contando objetos no referenciados"
 
-#: builtin/am.c:1368
-#, c-format
-msgid "invalid ident line: %.*s"
-msgstr "sangría no válida: %.*s"
+#: midx.c:1243
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Encontrando y borrando packfiles sin referencias"
+
+#: midx.c:1433
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts"
 
-#: builtin/am.c:1390
+#: midx.c:1452
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts"
+
+#: name-hash.c:537
 #, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "no es posible analizar el commit %s"
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
 
-#: builtin/am.c:1584
-msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr ""
-"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
-"3-vías"
+#: name-hash.c:559
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
 
-#: builtin/am.c:1586
-msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
+#: name-hash.c:565
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
 
-#: builtin/am.c:1605
+#: notes-merge.c:277
+#, c-format
 msgid ""
-"Did you hand edit your patch?\n"
-"It does not apply to blobs recorded in its index."
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
 msgstr ""
-"Editaste el parche a mano?\n"
-"No aplica a blobs guardados en su índice."
+"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
+"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
+"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
+"nota de fusión."
 
-#: builtin/am.c:1611
-msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Retrocediento para parchar base y fusión de 3-vías..."
+#: notes-merge.c:284
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
 
-#: builtin/am.c:1636
-msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
+"referenciadas"
 
-#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1667
-msgid "applying to an empty history"
-msgstr "aplicando a un historial vacio"
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
 
-#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824
-#: builtin/merge.c:849
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "fallo al escribir el objeto commit"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717
+#: object.c:53
 #, c-format
-msgid "cannot resume: %s does not exist."
-msgstr "no se puede continuar: %s no existe"
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
 
-#: builtin/am.c:1733
-msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal"
+#: object.c:173
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
 
-#: builtin/am.c:1738
-msgid "Commit Body is:"
-msgstr "Cuerpo de commit es:"
+#: object.c:233
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
-#. in your translation. The program will only accept English
-#. input at this point.
-#.
-#: builtin/am.c:1748
-msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+#: object.c:246
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
 
-#: builtin/am.c:1798
+#: object.c:266 object.c:278
 #, c-format
-msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "hash no concuerda %s"
 
-#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910
+#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2135
 #, c-format
-msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "Aplicando: %.*s"
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
 
-#: builtin/am.c:1854
-msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
+#: packfile.c:629
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
 
-#: builtin/am.c:1862
+#: packfile.c:1899
 #, c-format
-msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "El parche fallo en %s %.*s"
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr ""
+"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)"
 
-#: builtin/am.c:1868
+#: packfile.c:1903
 #, c-format
-msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
-
-#: builtin/am.c:1913
-msgid ""
-"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
-"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
-"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
 msgstr ""
-"Sin cambios - olvidaste usar 'git add'?\n"
-"Si no hay nada en el area de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
-"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
+"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)"
 
-#: builtin/am.c:1920
-msgid ""
-"You still have unmerged paths in your index.\n"
-"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
-"such.\n"
-"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
-msgstr ""
-"Todavía tiene rutas sin fusionar en su índice.\n"
-"Debe realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
-"como tal.\n"
-"Tal vez ejecute `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" en "
-"él."
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
 
-#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332
-#: builtin/reset.c:340
+#: parse-options-cb.c:41
 #, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
 
-#: builtin/am.c:2081
-msgid "failed to clean index"
-msgstr "fallo al limpiar el indice"
+#: parse-options-cb.c:54
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
 
-#: builtin/am.c:2116
-msgid ""
-"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
-"Not rewinding to ORIG_HEAD"
-msgstr ""
-"Parece haber movido HEAD desde el último fallo 'am'.\n"
-"No rebobinando a ORIG_HEAD "
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
 
-#: builtin/am.c:2179
+#: parse-options.c:38
 #, c-format
-msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "valor invalido para --patch-format: %s"
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s requiere un valor"
 
-#: builtin/am.c:2212
-msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s es incompatible con %s"
 
-#: builtin/am.c:2213
-msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
 
-#: builtin/am.c:2219
-msgid "run interactively"
-msgstr "ejecutar de manera interactiva"
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s no toma valores"
 
-#: builtin/am.c:2221
-msgid "historical option -- no-op"
-msgstr "opcion historica -- no-op"
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s no está disponible"
 
-#: builtin/am.c:2223
-msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
+#: parse-options.c:217
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
 
-#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:180
-msgid "be quiet"
-msgstr "ser silencioso"
+#: parse-options.c:386
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
 
-#: builtin/am.c:2226
-msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
+#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
 
-#: builtin/am.c:2229
-msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "recodificar en utf8 (default)"
+#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "alias de --%s"
 
-#: builtin/am.c:2231
-msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
+#: parse-options.c:854
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "opción `%s' desconocida"
 
-#: builtin/am.c:2233
-msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
+#: parse-options.c:856
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "switch desconocido `%c'"
 
-#: builtin/am.c:2235
-msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
+#: parse-options.c:858
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'"
 
-#: builtin/am.c:2237
-msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
+#: parse-options.c:882
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: builtin/am.c:2240
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
-"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
+#: parse-options.c:901
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "uso: %s"
 
-#: builtin/am.c:2243
-msgid "strip everything before a scissors line"
-msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
-
-#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254
-#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266
-#: builtin/am.c:2272
-msgid "pass it through git-apply"
-msgstr "pasarlo a través de git-apply"
-
-#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667
-#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197
-#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
-#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
-#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
-msgid "format"
-msgstr "formato"
-
-#: builtin/am.c:2269
-msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr "formatear el parche(s)"
-
-#: builtin/am.c:2275
-msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
-
-#: builtin/am.c:2277
-msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:907
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr "   o: %s"
 
-#: builtin/am.c:2280
-msgid "synonyms for --continue"
-msgstr "sinonimos para --continue"
+#: parse-options.c:910
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
 
-#: builtin/am.c:2283
-msgid "skip the current patch"
-msgstr "saltar el parche actual"
+#: parse-options.c:949
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
 
-#: builtin/am.c:2286
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
+#: path.c:915
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
 
-#: builtin/am.c:2290
-msgid "lie about committer date"
-msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
+#: pathspec.c:130
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
 
-#: builtin/am.c:2292
-msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
+#: pathspec.c:148
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
 
-#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236
-#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
-msgid "key-id"
-msgstr "key-id"
+#: pathspec.c:151
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
 
-#: builtin/am.c:2295
-msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "commits con firma GPG"
+#: pathspec.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "nombre de atributo %s inválido"
 
-#: builtin/am.c:2298
-msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr "(uso interno para git-rebase)"
+#: pathspec.c:259
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
 
-#: builtin/am.c:2316
+#: pathspec.c:266
 msgid ""
-"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
-"it will be removed. Please do not use it anymore."
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
 msgstr ""
-"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
-"será removida. Por favor no la use más."
+"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
+"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
 
-#: builtin/am.c:2323
-msgid "failed to read the index"
-msgstr "fallo al leer el indice"
+#: pathspec.c:306
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
 
-#: builtin/am.c:2338
+#: pathspec.c:327
 #, c-format
-msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
 
-#: builtin/am.c:2362
+#: pathspec.c:332
 #, c-format
-msgid ""
-"Stray %s directory found.\n"
-"Use \"git am --abort\" to remove it."
-msgstr ""
-"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
-"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
 
-#: builtin/am.c:2368
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
+#: pathspec.c:370
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:8
-msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<opciones>] [<parch>...]"
+#: pathspec.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
 
-#: builtin/archive.c:17
+#: pathspec.c:445
 #, c-format
-msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio en '%s'"
 
-#: builtin/archive.c:20
-msgid "could not redirect output"
-msgstr "no se pudo redireccionar la salida"
+#: pathspec.c:521
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
 
-#: builtin/archive.c:37
-msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive: Remote sin URL"
+#: pathspec.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
 
-#: builtin/archive.c:58
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
+#: pathspec.c:598
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
 
-#: builtin/archive.c:61
+#: pathspec.c:643
 #, c-format
-msgid "git archive: NACK %s"
-msgstr "git archive: NACK %s"
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "la línea está mál citada: %s"
 
-#: builtin/archive.c:64
-msgid "git archive: protocol error"
-msgstr "git archive: error de protocolo"
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "no es posible escribir flush packet"
 
-#: builtin/archive.c:68
-msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive: se esperaba un flush"
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "no es posible escribir delim packet"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:7
-msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:17
-msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "realiza 'git bisect next'"
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:19
-msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
 
-#: builtin/blame.c:27
-msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
-msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
 
-#: builtin/blame.c:32
-msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr "<rev-opts> estan documentadas en git-rev-list(1)"
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "escritura de paquetes falló"
 
-#: builtin/blame.c:668
-msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
 
-#: builtin/blame.c:669
-msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
 
-#: builtin/blame.c:670
-msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
+#: pkt-line.c:331
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
 
-#: builtin/blame.c:671
-msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "Mostrar estadisticas de costo de trabajo"
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
 
-#: builtin/blame.c:672
-msgid "Force progress reporting"
-msgstr "Forzar el reporte de progreso"
+#: pkt-line.c:362
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "error remoto: %s"
 
-#: builtin/blame.c:673
-msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Refrescando index"
 
-#: builtin/blame.c:674
-msgid "Show original filename (Default: auto)"
-msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
 
-#: builtin/blame.c:675
-msgid "Show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
+#: pretty.c:982
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
 
-#: builtin/blame.c:676
-msgid "Show in a format designed for machine consumption"
-msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
+#: promisor-remote.c:23
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Remoto sin URL"
 
-#: builtin/blame.c:677
-msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
+#: promisor-remote.c:58
+#, c-format
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s"
 
-#: builtin/blame.c:678
-msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
+#: prune-packed.c:35
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Removiendo objetos duplicados"
 
-#: builtin/blame.c:679
-msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
+#: range-diff.c:77
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "no se pudo comenzar `log`"
 
-#: builtin/blame.c:680
-msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
+#: range-diff.c:79
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "no se pudo leer output de `log`"
 
-#: builtin/blame.c:681
-msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
+#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:682
-msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
+#: range-diff.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"no se pudo leer la primera línea de salida `log`: no comienza con 'commit ': "
+"'%s'"
 
-#: builtin/blame.c:683
-msgid "Ignore whitespace differences"
-msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
+#: range-diff.c:137
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'"
 
-#: builtin/blame.c:690
-msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
-msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
+#: range-diff.c:301
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "falló al generar diff"
 
-#: builtin/blame.c:692
-msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
+#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:693
-msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
 
-#: builtin/blame.c:694
-msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
 
-#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
-msgid "score"
-msgstr "puntaje"
+#: read-cache.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
 
-#: builtin/blame.c:695
-msgid "Find line copies within and across files"
-msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
 
-#: builtin/blame.c:696
-msgid "Find line movements within and across files"
-msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:697
-msgid "n,m"
-msgstr "n,m"
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
 
-#: builtin/blame.c:697
-msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
-msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:744
-msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
-msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
+#: read-cache.c:1330
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
-#. maximum display width for a relative timestamp in
-#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
-#. months ago", which takes 22 places, is the longest
-#. among various forms of relative timestamps, but
-#. your language may need more or fewer display
-#. columns.
-#.
-#: builtin/blame.c:795
-msgid "4 years, 11 months ago"
-msgstr "hace 4 años, 11 meses"
+#: read-cache.c:1536
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Refrescar index"
 
-#: builtin/blame.c:882
+#: read-cache.c:1651
 #, c-format
-msgid "file %s has only %lu line"
-msgid_plural "file %s has only %lu lines"
-msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
-msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
+"Usando versión %i"
 
-#: builtin/blame.c:928
-msgid "Blaming lines"
-msgstr "Blaming a líneas"
+#: read-cache.c:1661
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
+"Usando versión %i"
 
-#: builtin/branch.c:27
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+#: read-cache.c:1717
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "mala firma 0x%08x"
 
-#: builtin/branch.c:28
-msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
+#: read-cache.c:1720
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "mala versión del índice %d"
 
-#: builtin/branch.c:29
-msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
+#: read-cache.c:1729
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
 
-#: builtin/branch.c:30
-msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
+#: read-cache.c:1759
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
 
-#: builtin/branch.c:31
-msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
+#: read-cache.c:1761
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "ignorando extensión %.4s"
 
-#: builtin/branch.c:32
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
+#: read-cache.c:1798
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "formato de index desconocido 0x%08x"
 
-#: builtin/branch.c:33
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
+#: read-cache.c:1814
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:146
+#: read-cache.c:1871
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
+
+#: read-cache.c:1874
 #, c-format
-msgid ""
-"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-"         '%s', but not yet merged to HEAD."
-msgstr ""
-"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
-"         '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:150
+#: read-cache.c:1877
 #, c-format
-msgid ""
-"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-"         '%s', even though it is merged to HEAD."
-msgstr ""
-"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
-"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:164
-#, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
+#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
+#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961
+#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
+#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
+#: builtin/submodule--helper.c:332
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "archivo índice corrompido"
 
-#: builtin/branch.c:168
+#: read-cache.c:2124
 #, c-format
-msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
-msgstr ""
-"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
-"Si está seguro de querer borrarla, ejecute 'git branch -D %s'."
-
-#: builtin/branch.c:181
-msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "Fallo de actualizacion de config-file"
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
 
-#: builtin/branch.c:212
-msgid "cannot use -a with -d"
-msgstr "no se puede usar-a con -d"
-
-#: builtin/branch.c:218
-msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
 
-#: builtin/branch.c:232
+#: read-cache.c:2170
 #, c-format
-msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
 
-#: builtin/branch.c:247
+#: read-cache.c:2174
 #, c-format
-msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
 
-#: builtin/branch.c:248
+#: read-cache.c:2178
 #, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "rama '%s' no encontrada."
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
 
-#: builtin/branch.c:263
+#: read-cache.c:2182
 #, c-format
-msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
 
-#: builtin/branch.c:264
+#: read-cache.c:2224
 #, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
 
-#: builtin/branch.c:271
+#: read-cache.c:2251
 #, c-format
-msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
 
-#: builtin/branch.c:272
+#: read-cache.c:2283
 #, c-format
-msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
-msgid "unable to parse format string"
-msgstr "no es posible analizar el string de formato"
+#: read-cache.c:2330
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
 
-#: builtin/branch.c:450
+#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1130
 #, c-format
-msgid "Branch %s is being rebased at %s"
-msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:454
+#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
 #, c-format
-msgid "Branch %s is being bisected at %s"
-msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "no se pudo definir '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:470
-msgid "cannot copy the current branch while not on any."
-msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
 
-#: builtin/branch.c:472
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
+#: read-cache.c:3154
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
 
-#: builtin/branch.c:483
+#: read-cache.c:3179
 #, c-format
-msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Nombre de rama invalido: '%s'"
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:504
-msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
+#: read-cache.c:3328
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
 
-#: builtin/branch.c:506
-msgid "Branch copy failed"
-msgstr "Copiado de rama fallido"
+#: rebase-interactive.c:11
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git "
+"rebase --continue'.\n"
+"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
 
-#: builtin/branch.c:510
+#: rebase-interactive.c:33
 #, c-format
-msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
 
-#: builtin/branch.c:513
-#, c-format
-msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
+#: rebase-interactive.c:42
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comandos:\n"
+"p, pick <commit> = usar commit\n"
+"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
+"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
+"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
+"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
+"este commit\n"
+"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
+"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
+"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
+"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
+".       fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
+".       de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
+"\n"
+"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
+"abajo.\n"
 
-#: builtin/branch.c:519
+#: rebase-interactive.c:63
 #, c-format
-msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
+msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
 
-#: builtin/branch.c:528
-msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
 msgstr ""
-"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
-"configuración"
+"\n"
+"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
 
-#: builtin/branch.c:530
-msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
 msgstr ""
-"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
-"configuración"
+"\n"
+"Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
 
-#: builtin/branch.c:546
-#, c-format
+#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
 msgid ""
-"Please edit the description for the branch\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
-"%s\n"
-"Las líneas que comiencen con '%c' serán removidas.\n"
+"\n"
+"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
+"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: builtin/branch.c:579
-msgid "Generic options"
-msgstr "Opciones genericas"
+#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/branch.c:581
-msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
+#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
+#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:258
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:582
-msgid "suppress informational messages"
-msgstr "Suprimir mensajes informativos"
+#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
+#: builtin/rebase.c:240
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "no se pudo escribir '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:583
-msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
+#: rebase-interactive.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
+"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n"
 
-#: builtin/branch.c:585
-msgid "do not use"
-msgstr "no usar"
+#: rebase-interactive.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
+"commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
+"advertencias.\n"
+"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/branch.c:587
-msgid "upstream"
-msgstr "upstream"
+#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
+#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
+#: builtin/rebase.c:252
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "no se puede leer '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:587
-msgid "change the upstream info"
-msgstr "cambiar info de upstream"
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936
+msgid "gone"
+msgstr "desaparecido"
 
-#: builtin/branch.c:588
-msgid "Unset the upstream info"
-msgstr "Desconfigurando la info de upstream"
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "adelante %d"
 
-#: builtin/branch.c:589
-msgid "use colored output"
-msgstr "usar salida con colores"
+#: ref-filter.c:44
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "detrás %d"
 
-#: builtin/branch.c:590
-msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "delante %d, detrás %d"
 
-#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594
-msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
+#: ref-filter.c:165
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
 
-#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595
-msgid "print only branches that don't contain the commit"
-msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
+#: ref-filter.c:167
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
 
-#: builtin/branch.c:598
-msgid "Specific git-branch actions:"
-msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
+#: ref-filter.c:189
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
 
-#: builtin/branch.c:599
-msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
+#: ref-filter.c:193
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
 
-#: builtin/branch.c:601
-msgid "delete fully merged branch"
-msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
+#: ref-filter.c:195
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
 
-#: builtin/branch.c:602
-msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "borar rama (incluso si no esta fusionada)"
+#: ref-filter.c:250
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
 
-#: builtin/branch.c:603
-msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
+#: ref-filter.c:272
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
 
-#: builtin/branch.c:604
-msgid "move/rename a branch, even if target exists"
-msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
+#: ref-filter.c:280
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
 
-#: builtin/branch.c:605
-msgid "copy a branch and its reflog"
-msgstr "copiar una rama y su reflog"
+#: ref-filter.c:292
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
 
-#: builtin/branch.c:606
-msgid "copy a branch, even if target exists"
-msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
+#: ref-filter.c:301
+#, c-format
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
 
-#: builtin/branch.c:607
-msgid "list branch names"
-msgstr "listar nombres de ramas"
+#: ref-filter.c:323
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
 
-#: builtin/branch.c:608
-msgid "create the branch's reflog"
-msgstr "crea el reflog de la rama"
+#: ref-filter.c:352
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
 
-#: builtin/branch.c:610
-msgid "edit the description for the branch"
-msgstr "edita la descripcion de la rama"
+#: ref-filter.c:354
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
 
-#: builtin/branch.c:611
-msgid "force creation, move/rename, deletion"
-msgstr "fuerza la creacion,movimiento/renombrado,borrado"
+#: ref-filter.c:369
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
 
-#: builtin/branch.c:612
-msgid "print only branches that are merged"
-msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
+#: ref-filter.c:373
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
 
-#: builtin/branch.c:613
-msgid "print only branches that are not merged"
-msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
+#: ref-filter.c:403
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
 
-#: builtin/branch.c:614
-msgid "list branches in columns"
-msgstr "muestra las ramas en columnas"
+#: ref-filter.c:415
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "posición desconocida: %s"
 
-#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
-msgid "key"
-msgstr "clave"
-
-#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
+#: ref-filter.c:422
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "ancho desconocido: %s"
 
-#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
-#: builtin/tag.c:408
-msgid "object"
-msgstr "objeto"
+#: ref-filter.c:431
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
 
-#: builtin/branch.c:619
-msgid "print only branches of the object"
-msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
+#: ref-filter.c:439
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
 
-#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
-msgid "sorting and filtering are case insensitive"
-msgstr "ordenamiento y filstrado son case-insensitive"
+#: ref-filter.c:457
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
 
-#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
-#: builtin/verify-tag.c:39
-msgid "format to use for the output"
-msgstr "formato para usar para el output"
+#: ref-filter.c:559
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
 
-#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729
-msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
+#: ref-filter.c:586
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
 
-#: builtin/branch.c:668
-msgid "--column and --verbose are incompatible"
-msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
+#: ref-filter.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr ""
+"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
 
-#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741
-msgid "branch name required"
-msgstr "se necesita el nombre de la rama"
+#: ref-filter.c:714
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
 
-#: builtin/branch.c:708
-msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
+#: ref-filter.c:777
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
 
-#: builtin/branch.c:713
-msgid "cannot edit description of more than one branch"
-msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
+#: ref-filter.c:779
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez"
 
-#: builtin/branch.c:720
+#: ref-filter.c:781
 #, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Aún no hay confirmaciones en la rama '%s'."
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
 
-#: builtin/branch.c:723
+#: ref-filter.c:809
 #, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
 
-#: builtin/branch.c:738
-msgid "too many branches for a copy operation"
-msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
+#: ref-filter.c:811
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
 
-#: builtin/branch.c:747
-msgid "too many arguments for a rename operation"
-msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
+#: ref-filter.c:813
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez"
 
-#: builtin/branch.c:752
-msgid "too many arguments to set new upstream"
-msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
+#: ref-filter.c:828
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
 
-#: builtin/branch.c:756
+#: ref-filter.c:885
 #, c-format
-msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
-"rama."
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "formato de cadena mal formado %s"
 
-#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800
+#: ref-filter.c:1486
 #, c-format
-msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "no hay tal rama '%s'"
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "no hay rama, rebasando %s"
 
-#: builtin/branch.c:763
+#: ref-filter.c:1489
 #, c-format
-msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "la rama '%s' no existe"
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s"
 
-#: builtin/branch.c:775
-msgid "too many arguments to unset upstream"
-msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
+#: ref-filter.c:1492
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en  %s"
 
-#: builtin/branch.c:779
-msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
-"rama."
+#: ref-filter.c:1502
+msgid "no branch"
+msgstr "sin rama"
 
-#: builtin/branch.c:785
+#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "Rama '%s' no tiene informacion de upstream"
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "falta objeto %s para %s"
 
-#: builtin/branch.c:797
-msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
+#: ref-filter.c:1548
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
 
-#: builtin/branch.c:803
-msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr ""
-"opciones -a y -r para 'git branch' no tienen sentido con un nombre de rama"
+#: ref-filter.c:2001
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "objeto mal formado en '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:806
-msgid ""
-"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
-"'--set-upstream-to' instead."
-msgstr ""
-"La opción --set-upstream ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
-"set-upstream-to' en cambio."
+#: ref-filter.c:2090
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
 
-#: builtin/bundle.c:45
+#: ref-filter.c:2095 refs.c:625
 #, c-format
-msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s está bien\n"
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "ignorando referencia rota %s"
 
-#: builtin/bundle.c:58
-msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
+#: ref-filter.c:2395
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
 
-#: builtin/bundle.c:62
-msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
+#: ref-filter.c:2495
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
 
-#: builtin/cat-file.c:521
-msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
-msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
+#: ref-filter.c:2498
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
 
-#: builtin/cat-file.c:522
-msgid ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
-msgstr ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
+#: ref-filter.c:2508
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
 
-#: builtin/cat-file.c:559
-msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
-msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
+#: ref-filter.c:2513
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
 
-#: builtin/cat-file.c:560
-msgid "show object type"
-msgstr "mostrar el tipo del objeto"
+#: refs.c:262
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!"
 
-#: builtin/cat-file.c:561
-msgid "show object size"
-msgstr "mostrar el tamanio del objeto"
+#: refs.c:623
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "ignorando referencia rota %s"
 
-#: builtin/cat-file.c:563
-msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr "salir con cero cuando no haya error"
+#: refs.c:760
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
 
-#: builtin/cat-file.c:564
-msgid "pretty-print object's content"
-msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
+#: refs.c:770 refs.c:821
+#, c-format
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
 
-#: builtin/cat-file.c:566
-msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
+#: refs.c:776
+#, c-format
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "ref '%s' ya existe"
 
-#: builtin/cat-file.c:568
-msgid "for blob objects, run filters on object's content"
-msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
+#: refs.c:781
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "ID de objecto inesperado al escribir '%s'"
 
-#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943
-msgid "blob"
-msgstr "blob"
+#: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
+#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173
+#: wrapper.c:620
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
 
-#: builtin/cat-file.c:570
-msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
-msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
+#: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
+#: builtin/rebase.c:852
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
 
-#: builtin/cat-file.c:572
-msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
-msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
+#: refs.c:823
+#, c-format
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "ID de objecto inesperado al borrar '%s'"
 
-#: builtin/cat-file.c:573
-msgid "buffer --batch output"
-msgstr "salida buffer --batch "
+#: refs.c:954
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
 
-#: builtin/cat-file.c:575
-msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
+#: refs.c:960
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
 
-#: builtin/cat-file.c:578
-msgid "show info about objects fed from the standard input"
-msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
+#: refs.c:1019
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "log de %s está vacío"
 
-#: builtin/cat-file.c:581
-msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr "seguir symlinks en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
+#: refs.c:1111
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
 
-#: builtin/cat-file.c:583
-msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
+#: refs.c:1187
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
 
-#: builtin/check-attr.c:12
-msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
+#: refs.c:1979
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
 
-#: builtin/check-attr.c:13
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+#: refs.c:2011
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
 
-#: builtin/check-attr.c:20
-msgid "report all attributes set on file"
-msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
+#: refs.c:2107 refs.c:2137
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
 
-#: builtin/check-attr.c:21
-msgid "use .gitattributes only from the index"
-msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
+#: refs.c:2113 refs.c:2148
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
 
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
-msgid "read file names from stdin"
-msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
+#: refs/files-backend.c:1233
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
 
-#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
-msgid "terminate input and output records by a NUL character"
-msgstr "terminar registros de entrada y salida con un caracter NUL"
+#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
+#: refs/packed-backend.c:1551
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
 
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358
-msgid "suppress progress reporting"
-msgstr "suprimir el reporte de progreso"
+#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
 
-#: builtin/check-ignore.c:28
-msgid "show non-matching input paths"
-msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
+#: refspec.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "refspec inválido: '%s'"
 
-#: builtin/check-ignore.c:30
-msgid "ignore index when checking"
-msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
+#: remote.c:355
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
 
-#: builtin/check-ignore.c:158
-msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
+#: remote.c:403
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
 
-#: builtin/check-ignore.c:161
-msgid "-z only makes sense with --stdin"
-msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
+#: remote.c:411
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
 
-#: builtin/check-ignore.c:163
-msgid "no path specified"
-msgstr "ruta no especificada"
+#: remote.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
 
-#: builtin/check-ignore.c:167
-msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
-msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
+#: remote.c:598
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
 
-#: builtin/check-ignore.c:169
-msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
-msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
+#: remote.c:602
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
 
-#: builtin/check-ignore.c:172
-msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
-msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
+#: remote.c:670
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:9
-msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
-msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
+#: remote.c:680
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:14
-msgid "also read contacts from stdin"
-msgstr "también leer contactos desde stdin"
+#: remote.c:986
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:25
+#: remote.c:991
 #, c-format
-msgid "unable to parse contact: %s"
-msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:48
-msgid "no contacts specified"
-msgstr "contactos no especificados"
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1006
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
+"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
+"\n"
+"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
+"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
+"  es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
+"  refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
+"\n"
+"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
+"full ref."
 
-#: builtin/checkout-index.c:128
-msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
+#: remote.c:1026
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
+"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
 
-#: builtin/checkout-index.c:145
-msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
-msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
-
-#: builtin/checkout-index.c:161
-msgid "check out all files in the index"
-msgstr "revisar todos los archivos en el indice"
-
-#: builtin/checkout-index.c:162
-msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
-
-#: builtin/checkout-index.c:164
-msgid "no warning for existing files and files not in index"
+#: remote.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
 msgstr ""
-"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
-"el índice"
-
-#: builtin/checkout-index.c:166
-msgid "don't checkout new files"
-msgstr "no revisar archivos nuevos"
-
-#: builtin/checkout-index.c:168
-msgid "update stat information in the index file"
-msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
-
-#: builtin/checkout-index.c:172
-msgid "read list of paths from the standard input"
-msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
-
-#: builtin/checkout-index.c:174
-msgid "write the content to temporary files"
-msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
-
-#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631
-#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999
-#: builtin/worktree.c:498
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: builtin/checkout-index.c:176
-msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
-
-#: builtin/checkout-index.c:178
-msgid "copy out the files from named stage"
-msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
-
-#: builtin/checkout.c:26
-msgid "git checkout [<options>] <branch>"
-msgstr "git checkout [<opciones>]  <rama>"
-
-#: builtin/checkout.c:27
-msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
 
-#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
+#: remote.c:1036
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have our version"
-msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
+"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
 
-#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
+#: remote.c:1041
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
+"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
 
-#: builtin/checkout.c:153
+#: remote.c:1077
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
 
-#: builtin/checkout.c:197
+#: remote.c:1088
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
 
-#: builtin/checkout.c:214
+#: remote.c:1100
 #, c-format
-msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
 
-#: builtin/checkout.c:231
+#: remote.c:1107
 #, c-format
-msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
+
+#: remote.c:1610 remote.c:1711
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
 
-#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
-#: builtin/checkout.c:262
+#: remote.c:1619
 #, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "no existe tal rama: '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
+#: remote.c:1622
 #, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:271
+#: remote.c:1628
 #, c-format
-msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr "no se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
 
-#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
+#: remote.c:1643
 #, c-format
-msgid "path '%s' is unmerged"
-msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
 
-#: builtin/checkout.c:501
-msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "necesita resolver su índice actual primero"
+#: remote.c:1655
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
 
-#: builtin/checkout.c:632
+#: remote.c:1665
 #, c-format
-msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:673
-msgid "HEAD is now at"
-msgstr "HEAD está ahora en"
+#: remote.c:1678
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
 
-#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683
-msgid "unable to update HEAD"
-msgstr "no es posible actualizar  HEAD"
+#: remote.c:1700
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
 
-#: builtin/checkout.c:681
+#: remote.c:1826
 #, c-format
-msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s"
 
-#: builtin/checkout.c:684
+#: remote.c:1839
 #, c-format
-msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "Ya en '%s'\n"
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
 
-#: builtin/checkout.c:688
+#: remote.c:2002
 #, c-format
-msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
+
+#: remote.c:2006
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
 
-#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086
+#: remote.c:2009
 #, c-format
-msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:692
+#: remote.c:2013
 #, c-format
-msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:743
+#: remote.c:2016
 #, c-format
-msgid " ... and %d more.\n"
-msgstr " ... y %d más.\n"
+msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr "  (usa \"%s\" para detalles)\n"
 
-#: builtin/checkout.c:749
+#: remote.c:2020
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
+msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
+
+#: remote.c:2026
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
+
+#: remote.c:2029
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
-"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
 msgstr[0] ""
-"Peligro: está saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
-"a ninguna rama:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
 msgstr[1] ""
-"Peligro: está saliendo %d commits antrás, no está conectado\n"
-"a ninguna rama:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
+
+#: remote.c:2037
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr "  (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
 
-#: builtin/checkout.c:768
+#: remote.c:2040
 #, c-format
 msgid ""
-"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
-"\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
-"\n"
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
 msgid_plural ""
-"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
-"\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
-"\n"
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
 msgstr[0] ""
-"Si quiere conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
-"para hacerlo:\n"
-"\n"
-" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
-"\n"
+"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
+"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
 msgstr[1] ""
-"Si quiere conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
-"para hacerlo:\n"
-"\n"
-" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
-"\n"
+"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
+"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:809
-msgid "internal error in revision walk"
-msgstr "error interno en camino de reivison"
+#: remote.c:2050
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
 
-#: builtin/checkout.c:813
-msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr "La posicion previa de HEAD era"
+#: remote.c:2233
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081
-msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "Estas en una rama por nacer"
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:987
+#: replace-object.c:30
 #, c-format
-msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233
+#: replace-object.c:82
 #, c-format
-msgid "invalid reference: %s"
-msgstr "referencia invalida: %s"
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1056
+#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
 #, c-format
-msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "la referencia no es n arbol: %s"
+msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
+msgstr "El algoritmo hash %s no está soportado en este build."
 
-#: builtin/checkout.c:1095
-msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "MERGE_RR corrupto"
 
-#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
 
-#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114
-#: builtin/checkout.c:1117
+#: rerere.c:495
 #, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
 
-#: builtin/checkout.c:1122
+#: rerere.c:498
 #, c-format
-msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
-
-#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114
-#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346
-#: builtin/worktree.c:348
-msgid "branch"
-msgstr "rama"
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "falló al hacer flush '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1155
-msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1157
-msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "falló utime() en '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1158
-msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
+#: rerere.c:694
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "escribiendo '%s' falló"
 
-#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350
-msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
+#: rerere.c:714
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
 
-#: builtin/checkout.c:1160
-msgid "set upstream info for new branch"
-msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Resolución guardada para '%s'."
 
-#: builtin/checkout.c:1162
-msgid "new-branch"
-msgstr "nueva-rama"
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
 
-#: builtin/checkout.c:1162
-msgid "new unparented branch"
-msgstr "nueva rama no emparentada"
+#: rerere.c:803
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1163
-msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr "hacer checkout a  nuestra version para archivos sin fusionar"
+#: rerere.c:807
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Resolución precargada para '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1165
-msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr "hacer checkout a su version para los archivos sin fusionar"
+#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
+#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1167
-msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
+#: rerere.c:1057
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1168
-msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "realizar una fusion de tres vias con la rama nueva"
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "resolución para '%s' no recordada"
 
-#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238
-msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
+#: rerere.c:1077
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "no se puede desvincular '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251
-msgid "style"
-msgstr "estilo"
+#: rerere.c:1087
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1171
-msgid "conflict style (merge or diff3)"
-msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
+#: rerere.c:1096
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1174
-msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
-msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
 
-#: builtin/checkout.c:1176
-msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
-msgstr "segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
+#: reset.c:42
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:1178
-msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
-msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136
-#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
-#: builtin/send-pack.c:173
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "forzar el reporte de progreso"
+#: revision.c:2655
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "tu rama actual parece estar rota"
 
-#: builtin/checkout.c:1212
-msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B y --orphan son mutuamente exclusivas"
+#: revision.c:2658
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
 
-#: builtin/checkout.c:1229
-msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
+#: revision.c:2866
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
 
-#: builtin/checkout.c:1234
-msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "Falta nombre de rama; prueba -b"
+#: revision.c:2870
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
 
-#: builtin/checkout.c:1270
-msgid "invalid path specification"
-msgstr "Especificacion de ruta invalida"
+#: run-command.c:763
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "falló al abrir /dev/null"
 
-#: builtin/checkout.c:1277
+#: run-command.c:1269
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
-msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1281
+#: run-command.c:1333
 #, c-format
-msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
-
-#: builtin/checkout.c:1285
 msgid ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
-"checking out of the index."
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
 msgstr ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
-"se revisa fuera del índice."
+"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
+"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
+"false`."
 
-#: builtin/clean.c:26
-msgid ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+#: send-pack.c:145
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
 msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
+"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
 
-#: builtin/clean.c:30
+#: send-pack.c:147
 #, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Borrando %s\n"
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
 
-#: builtin/clean.c:31
+#: send-pack.c:149
 #, c-format
-msgid "Would remove %s\n"
-msgstr "Sera borrado %s\n"
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
+
+#: send-pack.c:308
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "falló al firmar el certificado de push"
+
+#: send-pack.c:399
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
 
-#: builtin/clean.c:32
+#: send-pack.c:401
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
+"(--signed )"
+
+#: send-pack.c:413
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
+
+#: send-pack.c:418
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "el destino no soporta opciones de push"
+
+#: sequencer.c:192
 #, c-format
-msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "Saltando repositorio %s\n"
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:33
+#: sequencer.c:297
 #, c-format
-msgid "Would skip repository %s\n"
-msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "no se pudo borrar '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:34
+#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
 #, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "fallo al borrar %s"
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
+
+#: sequencer.c:326
+msgid "revert"
+msgstr "revertir"
 
-#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572
+#: sequencer.c:328
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
+
+#: sequencer.c:330
+msgid "rebase"
+msgstr "rebase"
+
+#: sequencer.c:332
 #, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "acción desconocida: %d"
+
+#: sequencer.c:390
 msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1          - select a numbered item\n"
-"foo        - select item based on unique prefix\n"
-"           - (empty) select nothing\n"
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
-"Ayuda rapida:\n"
-"1          - selecciona un objeto por numero\n"
-"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo unico\n"
-"           - (vacio) no elegir nada\n"
+"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
+"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
 
-#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581
-#, c-format
+#: sequencer.c:393
 msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1          - select a single item\n"
-"3-5        - select a range of items\n"
-"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
-"foo        - select item based on unique prefix\n"
-"-...       - unselect specified items\n"
-"*          - choose all items\n"
-"           - (empty) finish selecting\n"
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
 msgstr ""
-"Ayuda rapida:\n"
-"1          - selecciona un objeto unico\n"
-"3-5        - selecciona un rango de objtos\n"
-"2-3,6-9    - selecciona multiples rangos\n"
-"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo unico\n"
-"-...       - deseleccionar objetos especificados\n"
-"*          - escoger todos los objetos\n"
-"           - (vacio) terminar seleccion\n"
+"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
+"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
+"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
 
-#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547
-#: git-add--interactive.perl:552
-#, c-format, perl-format
-msgid "Huh (%s)?\n"
-msgstr "Ahh (%s)?\n"
+#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:663
+#: sequencer.c:413
 #, c-format
-msgid "Input ignore patterns>> "
-msgstr "Input ignora los patrones >> "
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:700
+#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
+#: sequencer.c:3203
 #, c-format
-msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
-msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "falló al finalizar '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:721
-msgid "Select items to delete"
-msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
+#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
+#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "no se pudo leer '%s'"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:762
+#: sequencer.c:457
 #, c-format
-msgid "Remove %s [y/N]? "
-msgstr "Borrar %s [y/N]? "
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
+
+#: sequencer.c:461
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
 
-#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616
+#: sequencer.c:493
 #, c-format
-msgid "Bye.\n"
-msgstr "Bye.\n"
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: avance rápido"
 
-#: builtin/clean.c:795
-msgid ""
-"clean               - start cleaning\n"
-"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
-"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
-"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
-"quit                - stop cleaning\n"
-"help                - this screen\n"
-"?                   - help for prompt selection"
-msgstr ""
-"clean               - comenzar la limpieza\n"
-"filtrar por patron   - excluye objetos del borrado \n"
-"elegir por numeros   - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
-"preguntar cada uno     - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
-"quit                - parar limpieza\n"
-"help                - esta ventana\n"
-"?                   - ayuda para seleccion de opciones"
+#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Modo cleanup inválido %s"
 
-#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692
-msgid "*** Commands ***"
-msgstr "*** Comandos ***"
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase".
+#.
+#: sequencer.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
 
-#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689
-msgid "What now"
-msgstr "Ahora que"
+#: sequencer.c:643
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
 
-#: builtin/clean.c:831
-msgid "Would remove the following item:"
-msgid_plural "Would remove the following items:"
-msgstr[0] "Se removera el siguiente objeto"
-msgstr[1] "Se removeran los siguientes objetos:"
+#: sequencer.c:657
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
 
-#: builtin/clean.c:847
-msgid "No more files to clean, exiting."
-msgstr "No hay mas archivos para limpiar, saliendo."
+#: sequencer.c:737
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
 
-#: builtin/clean.c:909
-msgid "do not print names of files removed"
-msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
+#: sequencer.c:748
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "no es posible dequote para '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:911
-msgid "force"
-msgstr "forzar"
+#: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
+#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
 
-#: builtin/clean.c:912
-msgid "interactive cleaning"
-msgstr "limpieza interactiva"
+#: sequencer.c:795
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
 
-#: builtin/clean.c:914
-msgid "remove whole directories"
-msgstr "borrar directorios completos"
+#: sequencer.c:800
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
 
-#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465
-#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397
-#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
-msgid "pattern"
-msgstr "patron"
+#: sequencer.c:805
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
 
-#: builtin/clean.c:916
-msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "agregar <patron> para ignorar reglas"
+#: sequencer.c:809
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "variable desconocida '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:917
-msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "borrar archivos ignorados, tambien"
+#: sequencer.c:814
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 
-#: builtin/clean.c:919
-msgid "remove only ignored files"
-msgstr "borrar solo archivos ignorados"
+#: sequencer.c:816
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
 
-#: builtin/clean.c:937
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
+#: sequencer.c:818
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
 
-#: builtin/clean.c:941
+#: sequencer.c:867
+#, c-format
 msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
-"rehusando el clean"
+"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
+"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
+"ejecuta:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+
+#: sequencer.c:1141
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
 
-#: builtin/clean.c:944
+#: sequencer.c:1147
 msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 msgstr ""
-"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
-"rehusando el clean"
+"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
+"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
+"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
+"el \n"
+"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
+" para modificar tu archivo de configuración:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/clone.c:39
-msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
+#: sequencer.c:1160
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
+"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
+"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/clone.c:83
-msgid "don't create a checkout"
-msgstr "no crear checkout"
+#: sequencer.c:1202
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
 
-#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
-msgid "create a bare repository"
-msgstr "crear un repositorio vacio"
+#: sequencer.c:1204
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
 
-#: builtin/clone.c:88
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacio)"
+#: sequencer.c:1250
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
 
-#: builtin/clone.c:90
-msgid "to clone from a local repository"
-msgstr "clonar de un repositorio local"
+#: sequencer.c:1252
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD desacoplado"
 
-#: builtin/clone.c:92
-msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
+#: sequencer.c:1256
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (commit-raíz)"
 
-#: builtin/clone.c:94
-msgid "setup as shared repository"
-msgstr "configurar como repositorio compartido"
+#: sequencer.c:1277
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "no se pudo analizar HEAD"
 
-#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
-msgid "pathspec"
-msgstr "pathspec"
+#: sequencer.c:1279
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "¡HEAD %s no es un commit!"
 
-#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
-msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr "inicializar submodulos en el clonado"
+#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
 
-#: builtin/clone.c:103
-msgid "number of submodules cloned in parallel"
-msgstr "numero de submodulos clonados en paralelo"
+#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
 
-#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
-msgid "template-directory"
-msgstr "directorio-template"
+#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
 
-#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
-msgid "directory from which templates will be used"
-msgstr "directorio del cual los templates seran usados"
+#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635
-#: builtin/submodule--helper.c:1002
-msgid "reference repository"
-msgstr "repositorio de referencia"
+#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
+#: builtin/merge.c:919
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "falló al escribir el objeto commit"
 
-#: builtin/clone.c:111
-msgid "use --reference only while cloning"
-msgstr "usa--reference sólo al clonar"
+#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "no se puede actualizar %s"
 
-#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
+#: sequencer.c:1481
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "no se pudo analizar commit %s"
 
-#: builtin/clone.c:113
-msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
-
-#: builtin/clone.c:115
-msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
-
-#: builtin/clone.c:117
-msgid "path to git-upload-pack on the remote"
-msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
+#: sequencer.c:1486
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
 
-#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804
-#: builtin/pull.c:205
-msgid "depth"
-msgstr "profundidad"
+#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "comando desconocido: %d"
 
-#: builtin/clone.c:119
-msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
+#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
 
-#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938
-#: parse-options.h:142
-msgid "time"
-msgstr "tiempo"
+#: sequencer.c:1637
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
 
-#: builtin/clone.c:121
-msgid "create a shallow clone since a specific time"
-msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
+#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "no se pudo leer HEAD"
 
-#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141
-msgid "revision"
-msgstr "revision"
+#: sequencer.c:1641
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
 
-#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142
-msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
-msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
+#: sequencer.c:1647
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "no se puede escribir '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:125
-msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
-msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
+#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
 
-#: builtin/clone.c:127
-msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
-msgstr "no clonar niun tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
+#: sequencer.c:1662
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
 
-#: builtin/clone.c:129
-msgid "any cloned submodules will be shallow"
-msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
+#: sequencer.c:1669
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
 
-#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
-msgid "gitdir"
-msgstr "gitdir"
+#: sequencer.c:1675
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
 
-#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
-msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
+#: sequencer.c:1763
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
 
-#: builtin/clone.c:132
-msgid "key=value"
-msgstr "llave=valor"
+#: sequencer.c:1770
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
 
-#: builtin/clone.c:133
-msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
+#: sequencer.c:1789
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
 
-#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "solo usar direcciones IPv4"
+#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
 
-#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "solo usar direcciones IPv6"
+#: sequencer.c:1811
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
 
-#: builtin/clone.c:273
-msgid ""
-"No directory name could be guessed.\n"
-"Please specify a directory on the command line"
-msgstr ""
-"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
-"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1830
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
 
-#: builtin/clone.c:326
+#: sequencer.c:1895
 #, c-format
-msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
-msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:398
+#: sequencer.c:1952
 #, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "fallo al abrir '%s'"
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
 
-#: builtin/clone.c:406
+#: sequencer.c:1953
 #, c-format
-msgid "%s exists and is not a directory"
-msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
 
-#: builtin/clone.c:420
+#: sequencer.c:1972
 #, c-format
-msgid "failed to stat %s\n"
-msgstr "falló al analizar %s\n"
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
+msgstr "botando $%s %s -- contenidos del parche ya están en upstream\n"
 
-#: builtin/clone.c:442
+#: sequencer.c:2030
 #, c-format
-msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "fallo al crear link '%s'"
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: falló al leer el índice"
 
-#: builtin/clone.c:446
+#: sequencer.c:2037
 #, c-format
-msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "fallo al copiar archivo a '%s'"
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
 
-#: builtin/clone.c:471
+#: sequencer.c:2114
 #, c-format
-msgid "done.\n"
-msgstr "hecho.\n"
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:483
-msgid ""
-"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
-"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
-"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
-msgstr ""
-"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
-"Puede inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
-"y volver a intentarlo con 'git checkout -f HEAD'\n"
+#: sequencer.c:2123
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "faltan argumentos para para %s"
 
-#: builtin/clone.c:560
+#: sequencer.c:2154
 #, c-format
-msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar"
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "no se puede analizar '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:655
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "remoto no mando todos los objetos necsarios"
+#: sequencer.c:2215
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "línea inválida %d: %.*s"
 
-#: builtin/clone.c:671
+#: sequencer.c:2226
 #, c-format
-msgid "unable to update %s"
-msgstr "incapaz de actualizar %s"
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "no se puede  '%s' sin un commit previo"
 
-#: builtin/clone.c:720
-msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr ""
-"HEAD remoto refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
+#: sequencer.c:2310
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "cancelando cherry-pick en progreso"
 
-#: builtin/clone.c:751
-msgid "unable to checkout working tree"
-msgstr "no es posible realizar checkout en el arbol de trabajo"
+#: sequencer.c:2317
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "cancelando revert en progreso"
 
-#: builtin/clone.c:796
-msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "no es posible escribir parametors al arhivo config"
+#: sequencer.c:2361
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
 
-#: builtin/clone.c:859
-msgid "cannot repack to clean up"
-msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
+#: sequencer.c:2363
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:861
-msgid "cannot unlink temporary alternates file"
-msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
+#: sequencer.c:2368
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "ningún commit analizado."
 
-#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Muchos argumentos."
+#: sequencer.c:2379
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
 
-#: builtin/clone.c:898
-msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar"
+#: sequencer.c:2381
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
 
-#: builtin/clone.c:911
+#: sequencer.c:2459
 #, c-format
-msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
-
-#: builtin/clone.c:914
-msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
-msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valor inválido para %s: %s"
 
-#: builtin/clone.c:927
-#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "repositorio '%s' no existe"
+#: sequencer.c:2556
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "squash-onto inservible"
 
-#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360
+#: sequencer.c:2576
 #, c-format
-msgid "depth %s is not a positive number"
-msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:943
-#, c-format
-msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacio"
+#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
 
-#: builtin/clone.c:953
-#, c-format
-msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
+#: sequencer.c:2680
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "revert ya está en progreso"
 
-#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
-#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270
+#: sequencer.c:2682
 #, c-format
-msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\""
 
-#: builtin/clone.c:971
-#, c-format
-msgid "could not create work tree dir '%s'"
-msgstr "no se pudo crear un arbol de trabajo '%s'"
+#: sequencer.c:2685
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "cherry-pick ya está en progreso"
 
-#: builtin/clone.c:983
+#: sequencer.c:2687
 #, c-format
-msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Clonando en un repositorio vacio '%s'...\n"
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\""
 
-#: builtin/clone.c:985
+#: sequencer.c:2701
 #, c-format
-msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "Clonando en '%s'...\n"
-
-#: builtin/clone.c:1009
-msgid ""
-"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
-"able"
-msgstr ""
-"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
-"mismo tiempo"
-
-#: builtin/clone.c:1071
-msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:1073
-msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
+#: sequencer.c:2716
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
 
-#: builtin/clone.c:1075
-msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
+#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
 
-#: builtin/clone.c:1078
-msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
-msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
+#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "no se puede resolver HEAD"
 
-#: builtin/clone.c:1083
-msgid "--local is ignored"
-msgstr "--local es ignorado"
+#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
 
-#: builtin/clone.c:1087
+#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
 #, c-format
-msgid "Don't know how to clone %s"
-msgstr "No se sabe como clonar %s"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "no se puede abrir '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150
+#: sequencer.c:2812
 #, c-format
-msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
-
-#: builtin/clone.c:1153
-msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "no se puede leer '%s': %s"
 
-#: builtin/column.c:10
-msgid "git column [<options>]"
-msgstr "git column [<opciones>]"
+#: sequencer.c:2813
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "final de archivo inesperado"
 
-#: builtin/column.c:27
-msgid "lookup config vars"
-msgstr "revisa las variables de configuraciones "
+#: sequencer.c:2819
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
 
-#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
-msgid "layout to use"
-msgstr "capa a usar"
+#: sequencer.c:2830
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!"
 
-#: builtin/column.c:30
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Ancho maximo"
+#: sequencer.c:2871
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "no hay revert en progreso"
 
-#: builtin/column.c:31
-msgid "Padding space on left border"
-msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
+#: sequencer.c:2879
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "ningún cherry-pick en progreso"
 
-#: builtin/column.c:32
-msgid "Padding space on right border"
-msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
+#: sequencer.c:2889
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "falló al escribir el commit"
 
-#: builtin/column.c:33
-msgid "Padding space between columns"
-msgstr "Realizando padding entre columnas"
+#: sequencer.c:2896
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "no hay nada que saltar"
 
-#: builtin/column.c:52
-msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "--command debe ser el primer argumento"
+#: sequencer.c:2899
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"¿ya has hecho el commit?\n"
+"intenta \"git %s --continue\""
 
-#: builtin/commit.c:39
-msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificacion-de-ruta>..."
+#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "no se puede leer HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:44
-msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificacion-de-ruta>..."
+#: sequencer.c:3077
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:49
+#: sequencer.c:3085
+#, c-format
 msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
+"You can amend the commit now, with\n"
 "\n"
-"    git config --global --edit\n"
+"  git commit --amend %s\n"
 "\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
 "\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+"  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"Tu nombre y correo fueron configurados automaticamente basados\n"
-"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
-"Tu puedes suprimir este mensaje configurandolos de forma explicita. Ejecuta "
-"el \n"
-"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
-" para modificar tu archivo de configuracion:\n"
+"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
 "\n"
-"    git config --global --edit\n"
+"\tgit commit --amend %s\n"
 "\n"
-"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
+"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
 "\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+"\tgit rebase --continue\n"
 
-#: builtin/commit.c:62
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"Tu nombre y correo fueron configurados automaticamente basados\n"
-"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
-"Tu puedes suprimir este mensaje configurandolos de forma explicita: \n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+#: sequencer.c:3095
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
 
-#: builtin/commit.c:74
-msgid ""
-"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
-"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
-"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
-msgstr ""
-"Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n"
-"vaciaria. Puedes repetir el commando con --alow-empty, o puedes remover \n"
-"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
+#: sequencer.c:3102
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
+
+#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
+
+#: sequencer.c:3132
+#, c-format
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "Ejecutando: %s\n"
 
-#: builtin/commit.c:79
+#: sequencer.c:3147
+#, c-format
 msgid ""
-"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
-"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
 "\n"
-"    git commit --allow-empty\n"
+"  git rebase --continue\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"El cherry-pick anterior ahora esta vacio, posiblemente por un conflicto de "
-"resolucion.\n"
-"Si desea realizar un commit de todas maneras, use:\n"
+"ejecución fallida: %s\n"
+"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
 "\n"
-"    git commit --allow-empty\n"
+"  git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: builtin/commit.c:86
-msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
-msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git reset'\n"
+#: sequencer.c:3153
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
 
-#: builtin/commit.c:89
+#: sequencer.c:3159
+#, c-format
 msgid ""
-"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
 "\n"
-"    git reset\n"
+"  git rebase --continue\n"
 "\n"
-"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
-"the remaining commits.\n"
 msgstr ""
-"Si quiere saltar este commit, use:\n"
+"ejecución exitosa: %s\n"
+"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
+"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
 "\n"
-"    git reset\n"
+"  git rebase --continue\n"
 "\n"
-"Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
-"para los commits restantes.\n"
-
-#: builtin/commit.c:318
-msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "fallo al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:359
-msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "no es posible crear un indice temporal"
-
-#: builtin/commit.c:365
-msgid "interactive add failed"
-msgstr "adicion interactiva fallida"
+#: sequencer.c:3220
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
 
-#: builtin/commit.c:378
-msgid "unable to update temporary index"
-msgstr "no es posible actualizar el indice temporal"
+#: sequencer.c:3274
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "escribiendo commit raíz falso"
 
-#: builtin/commit.c:380
-msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "Fallo al actualizar el cache principal del arbol"
+#: sequencer.c:3279
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "escribiendo squash-onto"
 
-#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
-msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "no es posible escribir archiv new_index"
+#: sequencer.c:3363
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "no se pudo resolver '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:461
-msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusion."
+#: sequencer.c:3394
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
 
-#: builtin/commit.c:463
-msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
-msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
+#: sequencer.c:3416
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
 
-#: builtin/commit.c:471
-msgid "cannot read the index"
-msgstr "no se puede leer el indice."
+#: sequencer.c:3425
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
 
-#: builtin/commit.c:490
-msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "no es posible escribir el indice temporal "
+#: sequencer.c:3437
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
 
-#: builtin/commit.c:587
+#: sequencer.c:3453
 #, c-format
-msgid "commit '%s' lacks author header"
-msgstr "falta header de autor al commit '%s'"
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:589
+#: sequencer.c:3613
 #, c-format
-msgid "commit '%s' has malformed author line"
-msgstr "el commit '%s' tiene una linea de autor mal formada"
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
 
-#: builtin/commit.c:608
-msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "parametro --author mal formado"
+#: sequencer.c:3629
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
 
-#: builtin/commit.c:660
-msgid ""
-"unable to select a comment character that is not used\n"
-"in the current commit message"
-msgstr ""
-"no es posible seleccionar un caracter de comentario que no es usado\n"
-"en el mensaje de commit actual"
+#: sequencer.c:3703
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "No se puede ejecutar autostash"
 
-#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100
+#: sequencer.c:3706
 #, c-format
-msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
+#: sequencer.c:3712
 #, c-format
-msgid "(reading log message from standard input)\n"
-msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
-
-#: builtin/commit.c:711
-msgid "could not read log from standard input"
-msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:715
+#: sequencer.c:3715
 #, c-format
-msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Autostash creado: %s\n"
 
-#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
-msgid "could not read SQUASH_MSG"
-msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
+#: sequencer.c:3719
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "no se pudo reset --hard"
 
-#: builtin/commit.c:747
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
+#: sequencer.c:3744
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Autostash aplicado.\n"
 
-#: builtin/commit.c:801
-msgid "could not write commit template"
-msgstr "no se pudo escribit el template del commit"
+#: sequencer.c:3756
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "no se puede guardar %s"
 
-#: builtin/commit.c:819
+#: sequencer.c:3759
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a merge.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
+"%s\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Parece que estas haciendo un commit con una fusion dentro.\n"
-"Si esto no es correcto, por favor remueve el archivo\n"
-"\t%s\n"
-"y vuelve a intentar.\n"
+"%s\n"
+"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
+"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
+"momento.\n"
+
+#: sequencer.c:3764
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "Apicar autostash resultó en conflictos."
+
+#: sequencer.c:3765
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr "Autostash existe; creando una nueva entrada stash."
+
+#: sequencer.c:3857
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s no es OID válido"
+
+#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
+
+#: sequencer.c:3877
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Detenido en HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:3879
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Detenido en %s\n"
 
-#: builtin/commit.c:824
+#: sequencer.c:3887
 #, c-format
 msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
 "\n"
-"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
+"    %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
 msgstr ""
+"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
 "\n"
-"Parece que puede estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
-"Si esto no es correcto, por favor elimine el archivo\n"
-"\t%s\n"
-"y vuelva a intentar.\n"
+"    %.*s\n"
+"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
+"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
+"\n"
+"    git rebase --edit-todo\n"
+"    git rebase --continue\n"
 
-#: builtin/commit.c:837
+#: sequencer.c:3931
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
-msgstr ""
-"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
-"comiencen\n"
-"con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta el commit.\n"
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "Aplicando rebase (%d/%d)%s"
 
-#: builtin/commit.c:844
+#: sequencer.c:3976
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
-"An empty message aborts the commit.\n"
-msgstr ""
-"Por favor ingrese el mensaje del commit para sus cambios. Las líneas que "
-"comiencen\n"
-"con '%c' serán guardadas; puede removerlas usted mismo si desea.\n"
-"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
+msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
+msgstr "Detenido en %s...  %.*s\n"
 
-#: builtin/commit.c:861
+#: sequencer.c:4047
 #, c-format
-msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sAutor:     %.*s <%.*s>"
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "comando desconocido %d"
+
+#: sequencer.c:4106
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "no se puede leer orig-head"
+
+#: sequencer.c:4111
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "no se puede leer 'onto'"
 
-#: builtin/commit.c:869
+#: sequencer.c:4125
 #, c-format
-msgid "%sDate:      %s"
-msgstr "%sFecha:     %s"
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
 
-#: builtin/commit.c:876
+#: sequencer.c:4185
 #, c-format
-msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "Rebase aplicado satisfactoriamente y actualizado %s.\n"
 
-#: builtin/commit.c:893
-msgid "Cannot read index"
-msgstr "No se puede leer el índice"
+#: sequencer.c:4218
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
 
-#: builtin/commit.c:958
-msgid "Error building trees"
-msgstr "Error al construir los árboles"
+#: sequencer.c:4227
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
 
-#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252
+#: sequencer.c:4229
 #, c-format
-msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "archivo inválido: '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1075
+#: sequencer.c:4231
 #, c-format
-msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "contenido inválido: '%s'"
+
+#: sequencer.c:4234
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
 msgstr ""
-"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
-"autor existente"
+"\n"
+"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
+"un commit con estos\n"
+"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
 
-#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335
+#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
 #, c-format
-msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
-msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1128
-msgid "--long and -z are incompatible"
-msgstr "--long y -z son incompatibles"
+#: sequencer.c:4324
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1158
-msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
+#: sequencer.c:4331
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
 
-#: builtin/commit.c:1167
-msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "No tienes nada que enmendar."
+#: sequencer.c:4446
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
 
-#: builtin/commit.c:1170
-msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
+#: sequencer.c:4450
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: revisión errónea"
 
-#: builtin/commit.c:1172
-msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
+#: sequencer.c:4485
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
 
-#: builtin/commit.c:1175
-msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
+#: sequencer.c:4962
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: opciones desconocidas"
 
-#: builtin/commit.c:1185
-msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usardo."
+#: sequencer.c:4965
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: error preparando revisiones"
 
-#: builtin/commit.c:1187
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F/--fixup."
+#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
+msgid "nothing to do"
+msgstr "nada que hacer"
 
-#: builtin/commit.c:1195
-msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
-msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
+#: sequencer.c:5242
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
 
-#: builtin/commit.c:1212
-msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
-msgstr ""
-"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
+#: sequencer.c:5336
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "este script ya fue reorganizado."
 
-#: builtin/commit.c:1214
-msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
+#: setup.c:133
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "'%s' está fuera del repositorio en '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535
+#: setup.c:185
 #, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "Modo cleanup invalido %s"
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
+"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
+"localmente."
 
-#: builtin/commit.c:1231
-msgid "Paths with -a does not make sense."
-msgstr "Rutas con -a no tiene sentido."
+#: setup.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
+"trabajo.\n"
+"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
+"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
 
-#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626
-msgid "show status concisely"
-msgstr "mostrar status de manera concisa"
+#: setup.c:264
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
 
-#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628
-msgid "show branch information"
-msgstr "mostrar informacion de la rama"
+#: setup.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
+"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
+"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
 
-#: builtin/commit.c:1353
-msgid "show stash information"
-msgstr "mostrar informacion del stash"
+#: setup.c:419
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
+"inválida"
 
-#: builtin/commit.c:1355
-msgid "version"
-msgstr "version"
+#: setup.c:423
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
 
-#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530
-#: builtin/worktree.c:469
-msgid "machine-readable output"
-msgstr "output formato-maquina"
+#: setup.c:569
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Se esperaba versión de git repo  <= %d, encontrada %d"
 
-#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632
-msgid "show status in long format (default)"
-msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
+#: setup.c:577
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
 
-#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635
-msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr "terminar entradas con NUL"
+#: setup.c:596
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "error abriendo '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999
-#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
-msgid "mode"
-msgstr "modo"
+#: setup.c:598
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638
-msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr ""
-"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
-"(Predeterminado: all)"
+#: setup.c:600
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "error leyendo %s"
 
-#: builtin/commit.c:1367
-msgid "show ignored files"
-msgstr "mostrar archivos ignorados"
+#: setup.c:602
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "formato gitfile inválido: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155
-msgid "when"
-msgstr "cuando"
+#: setup.c:604
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1369
-msgid ""
-"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
-"(Default: all)"
-msgstr ""
-"ignorar cambios en submodulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
-"(Default: all)"
+#: setup.c:606
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "no es un repositorio git: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1371
-msgid "list untracked files in columns"
-msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
+#: setup.c:708
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' muy grande"
 
-#: builtin/commit.c:1449
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
+#: setup.c:722
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1451
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
+#: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1496
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "HEAD desacoplado"
+#: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "no se puede volver a cwd"
 
-#: builtin/commit.c:1499
-msgid " (root-commit)"
-msgstr "(commit-raiz)"
+#: setup.c:883
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1596
-msgid "suppress summary after successful commit"
-msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
+#: setup.c:1121
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
 
-#: builtin/commit.c:1597
-msgid "show diff in commit message template"
-msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
+#: setup.c:1130 setup.c:1136
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1599
-msgid "Commit message options"
-msgstr "Opciones para el mensaje de la confirmación"
+#: setup.c:1141
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr ""
+"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
 
-#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388
-msgid "read message from file"
-msgstr "leer mensaje desde un archivo"
+#: setup.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
+"Parando en el límite del sistema de archivos "
+"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
 
-#: builtin/commit.c:1601
-msgid "author"
-msgstr "autor"
+#: setup.c:1258
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
 
-#: builtin/commit.c:1601
-msgid "override author for commit"
-msgstr "sobrescribe el autor de la confirmación"
+#: setup.c:1304
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
 
-#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359
-msgid "date"
-msgstr "fecha"
+#: setup.c:1319
+msgid "fork failed"
+msgstr "falló fork"
 
-#: builtin/commit.c:1602
-msgid "override date for commit"
-msgstr "sobrescribe la fecha de la confirmación"
+#: setup.c:1324
+msgid "setsid failed"
+msgstr "falló setsid"
 
-#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
-#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
-msgid "message"
-msgstr "mensaje"
+#: sha1-file.c:470
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
 
-#: builtin/commit.c:1603
-msgid "commit message"
-msgstr "mensaje de la confirmación"
+#: sha1-file.c:521
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606
-#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
-msgid "commit"
-msgstr "confirmar"
+#: sha1-file.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
 
-#: builtin/commit.c:1604
-msgid "reuse and edit message from specified commit"
-msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
+#: sha1-file.c:600
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1605
-msgid "reuse message from specified commit"
-msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
+#: sha1-file.c:643
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
 
-#: builtin/commit.c:1606
-msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
-msgstr ""
-"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
+#: sha1-file.c:661
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "no es posible leer archivos alternos"
 
-#: builtin/commit.c:1607
-msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+#: sha1-file.c:668
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
+
+#: sha1-file.c:703
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "ruta '%s' no existe"
+
+#: sha1-file.c:724
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 msgstr ""
-"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash  al commit "
-"especificado"
+"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
+"todavía."
 
-#: builtin/commit.c:1608
-msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
+#: sha1-file.c:730
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
 
-#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239
-#: builtin/revert.c:105
-msgid "add Signed-off-by:"
-msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
+#: sha1-file.c:736
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
 
-#: builtin/commit.c:1610
-msgid "use specified template file"
-msgstr "usar archivo template especificado"
+#: sha1-file.c:744
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
 
-#: builtin/commit.c:1611
-msgid "force edit of commit"
-msgstr "forzar la edición de la confirmación"
+#: sha1-file.c:804
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1612
-msgid "default"
-msgstr "default"
+#: sha1-file.c:954
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
 
-#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
+#: sha1-file.c:975
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap falló"
 
-#: builtin/commit.c:1613
-msgid "include status in commit message template"
-msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
+#: sha1-file.c:1139
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
 
-#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173
-#: builtin/revert.c:113
-msgid "GPG sign commit"
-msgstr "firmar confirmación con GPG"
+#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1618
-msgid "Commit contents options"
-msgstr "Opciones para el contenido de la confirmación"
+#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1619
-msgid "commit all changed files"
-msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
+#: sha1-file.c:1318
+msgid "invalid object type"
+msgstr "tipo de objeto inválido"
 
-#: builtin/commit.c:1620
-msgid "add specified files to index for commit"
-msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
+#: sha1-file.c:1402
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
 
-#: builtin/commit.c:1621
-msgid "interactively add files"
-msgstr "agregar archivos interactivamente"
+#: sha1-file.c:1405
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
 
-#: builtin/commit.c:1622
-msgid "interactively add changes"
-msgstr "agregar cambios interactivamente"
+#: sha1-file.c:1411
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
 
-#: builtin/commit.c:1623
-msgid "commit only specified files"
-msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
+#: sha1-file.c:1414
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "incapaz de analizar header %s"
 
-#: builtin/commit.c:1624
-msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
-msgstr ""
-"evitar los capturadores (hooks) de pre-confirmación (pre-commit) y mensaje "
-"de confirmación (commit-msg)"
+#: sha1-file.c:1640
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "falló al leer objeto %s"
 
-#: builtin/commit.c:1625
-msgid "show what would be committed"
-msgstr "mostrar lo que sería confirmado"
+#: sha1-file.c:1644
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
 
-#: builtin/commit.c:1636
-msgid "amend previous commit"
-msgstr "enmendar confirmación previa"
+#: sha1-file.c:1648
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
 
-#: builtin/commit.c:1637
-msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "gancho bypass post reescritura"
+#: sha1-file.c:1652
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
 
-#: builtin/commit.c:1642
-msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "ok al grabar un cambio vacio"
+#: sha1-file.c:1757
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "no es posible escribir archivo %s"
 
-#: builtin/commit.c:1644
-msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacio"
+#: sha1-file.c:1764
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1674
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
+#: sha1-file.c:1771
+msgid "file write error"
+msgstr "falló de escritura"
+
+#: sha1-file.c:1791
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
 
-#: builtin/commit.c:1719
+#: sha1-file.c:1856
 #, c-format
-msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
-msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
+"repositorio %s"
 
-#: builtin/commit.c:1726
-msgid "could not read MERGE_MODE"
-msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
+#: sha1-file.c:1858
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
+
+#: sha1-file.c:1882
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
 
-#: builtin/commit.c:1745
+#: sha1-file.c:1888
 #, c-format
-msgid "could not read commit message: %s"
-msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
 
-#: builtin/commit.c:1756
+#: sha1-file.c:1892
 #, c-format
-msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Abortando confirmación debido que el mensaje está en blanco.\n"
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
 
-#: builtin/commit.c:1761
+#: sha1-file.c:1896
 #, c-format
-msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
 
-#: builtin/commit.c:1809
-msgid ""
-"Repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
-"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
-msgstr ""
-"El repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
-"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
-"sido superada, y luego \"git reset HEAD\" para recuperar."
+#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1055
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "falló utime() en %s"
 
-#: builtin/config.c:10
-msgid "git config [<options>]"
-msgstr "git config [<opciones>]"
+#: sha1-file.c:1983
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
 
-#: builtin/config.c:57
-msgid "Config file location"
-msgstr "ubicacion del archivo config"
+#: sha1-file.c:2022
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "commit corrupto"
 
-#: builtin/config.c:58
-msgid "use global config file"
-msgstr "usar archivo de config global"
+#: sha1-file.c:2030
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "tag corrupto"
 
-#: builtin/config.c:59
-msgid "use system config file"
-msgstr "usar archivo de config del sistema"
+#: sha1-file.c:2130
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "error leyendo al indexar %s"
 
-#: builtin/config.c:60
-msgid "use repository config file"
-msgstr "usar archivo de config del repositorio"
+#: sha1-file.c:2133
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "lectura corta al indexar %s"
 
-#: builtin/config.c:61
-msgid "use given config file"
-msgstr "usar archivo config especificado"
+#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
 
-#: builtin/config.c:62
-msgid "blob-id"
-msgstr "blob-id"
+#: sha1-file.c:2222
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
 
-#: builtin/config.c:62
-msgid "read config from given blob object"
-msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
+#: sha1-file.c:2246
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s no es objeto válido"
 
-#: builtin/config.c:63
-msgid "Action"
-msgstr "Accion"
+#: sha1-file.c:2248
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
 
-#: builtin/config.c:64
-msgid "get value: name [value-regex]"
-msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
+#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "no es posible abrir %s"
 
-#: builtin/config.c:65
-msgid "get all values: key [value-regex]"
-msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
+#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
 
-#: builtin/config.c:66
-msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
-msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
+#: sha1-file.c:2489
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
 
-#: builtin/config.c:67
-msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
-msgstr "obtener valor especifico para el URL: seccion[.var] URL"
+#: sha1-file.c:2494
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
 
-#: builtin/config.c:68
-msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr ""
-"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
+#: sha1-file.c:2500
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "incapaz de analizar header de %s"
 
-#: builtin/config.c:69
-msgid "add a new variable: name value"
-msgstr "agregar nueva variable: nombre valor "
+#: sha1-file.c:2511
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
 
-#: builtin/config.c:70
-msgid "remove a variable: name [value-regex]"
-msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
+#: sha1-name.c:486
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
 
-#: builtin/config.c:71
-msgid "remove all matches: name [value-regex]"
-msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
+#: sha1-name.c:497
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Los candidatos son:"
 
-#: builtin/config.c:72
-msgid "rename section: old-name new-name"
-msgstr "renombrar seccion: nombre-viejo nombre-nuevo"
+#: sha1-name.c:796
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
+"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
+"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
+"favor\n"
+"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n"
+"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
 
-#: builtin/config.c:73
-msgid "remove a section: name"
-msgstr "borrar una seccion: nombre"
+#: sha1-name.c:916
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "log para '%.*s' solo va hasta %s"
 
-#: builtin/config.c:74
-msgid "list all"
-msgstr "listar todo"
+#: sha1-name.c:924
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "log para '%.*s' solo tiene %d entradas"
 
-#: builtin/config.c:75
-msgid "open an editor"
-msgstr "abrir el editor"
+#: sha1-name.c:1689
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "la ruta '%s' existe en disco, pero no en '%.*s'"
 
-#: builtin/config.c:76
-msgid "find the color configured: slot [default]"
-msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
+#: sha1-name.c:1695
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"ruta '%s' existe, pero no '%s'\n"
+"ayuda: ¿Quisiste decir '%.*s:%s' o '%.*s:./%s'?"
 
-#: builtin/config.c:77
-msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
-msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
+#: sha1-name.c:1704
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "ruta '%s' no existe en '%.*s'"
 
-#: builtin/config.c:78
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: sha1-name.c:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+msgstr ""
+"ruta '%s' está en el index, pero no en stage %d\n"
+"ayuda:¿Quisiste decir: '%d:%s'?"
 
-#: builtin/config.c:79
-msgid "value is \"true\" or \"false\""
-msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
-
-#: builtin/config.c:80
-msgid "value is decimal number"
-msgstr "valor es un numero decimal"
-
-#: builtin/config.c:81
-msgid "value is --bool or --int"
-msgstr "valor es --bool o --int"
-
-#: builtin/config.c:82
-msgid "value is a path (file or directory name)"
-msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
-
-#: builtin/config.c:83
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: builtin/config.c:84
-msgid "terminate values with NUL byte"
-msgstr "Terminar valores con un byte NUL"
+#: sha1-name.c:1748
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"ruta '%s' está en el index, pero no '%s'\n"
+"ayuda:¿Quisiste decir ':%d:%s' o ':%d:./%s'?"
 
-#: builtin/config.c:85
-msgid "show variable names only"
-msgstr "mostrar solo nombres de variables"
+#: sha1-name.c:1756
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "ruta '%s' existe en el disco, pero no en el index"
 
-#: builtin/config.c:86
-msgid "respect include directives on lookup"
-msgstr "respetar directivas include en la busqueda"
+#: sha1-name.c:1758
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "ruta '%s' no existe (ni en disco ni en el index)"
 
-#: builtin/config.c:87
-msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
-msgstr "mostrar el origen de configuracion (archivo, stdin, blob, comando)"
+#: sha1-name.c:1771
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr ""
+"la sintaxis de ruta relativa no se puede usar fuera del directorio de trabajo"
 
-#: builtin/config.c:327
-msgid "unable to parse default color value"
-msgstr "no es posible analizar el valor default de color "
+#: sha1-name.c:1909
+#, c-format
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "nombre de objeto no válido: '%.*s'."
 
-#: builtin/config.c:471
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:853
 #, c-format
-msgid ""
-"# This is Git's per-user configuration file.\n"
-"[user]\n"
-"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
-msgstr ""
-"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
-"[user]\n"
-"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
 
-#: builtin/config.c:499
-msgid "--local can only be used inside a git repository"
-msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:855
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
 
-#: builtin/config.c:624
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:863
 #, c-format
-msgid "cannot create configuration file %s"
-msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
 
-#: builtin/config.c:637
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:865
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
-msgstr ""
-"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
-"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
 
-#: builtin/count-objects.c:88
-msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:872
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
 
-#: builtin/count-objects.c:98
-msgid "print sizes in human readable format"
-msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:874
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
 
-#: builtin/describe.c:19
-msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
-msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:880
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
 
-#: builtin/describe.c:20
-msgid "git describe [<options>] --dirty"
-msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:882
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u bytes/s"
+msgstr[1] "%u bytes/s"
 
-#: builtin/describe.c:54
-msgid "head"
-msgstr "head"
+#: strbuf.c:1180
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "no se pudo editar '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:54
-msgid "lightweight"
-msgstr "ligero"
+#: submodule-config.c:237
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
 
-#: builtin/describe.c:54
-msgid "annotated"
-msgstr "anotado"
+#: submodule-config.c:304
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
 
-#: builtin/describe.c:264
+#: submodule-config.c:402
 #, c-format
-msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "tag anotado %s no disponible"
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
+"comando: %s"
 
-#: builtin/describe.c:268
+#: submodule-config.c:499
 #, c-format
-msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido "
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valor inválido para %s"
 
-#: builtin/describe.c:270
+#: submodule-config.c:766
 #, c-format
-msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "tag '%s' es realmente '%s' aquí"
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
 
-#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493
-#, c-format
-msgid "Not a valid object name %s"
-msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
 
-#: builtin/describe.c:300
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
 
-#: builtin/describe.c:317
+#: submodule.c:154
 #, c-format
-msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
+
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
 
-#: builtin/describe.c:319
+#: submodule.c:327
 #, c-format
-msgid "searching to describe %s\n"
-msgstr "buscanado para describir %s\n"
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:366
+#: submodule.c:358
 #, c-format
-msgid "finished search at %s\n"
-msgstr "busqueda finalizada a las %s\n"
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
 
-#: builtin/describe.c:393
+#: submodule.c:434
 #, c-format
-msgid ""
-"No annotated tags can describe '%s'.\n"
-"However, there were unannotated tags: try --tags."
-msgstr ""
-"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
-"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
+msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
+msgstr "mal argumento --ignore-submodules: %s"
 
-#: builtin/describe.c:397
+#: submodule.c:815
 #, c-format
 msgid ""
-"No tags can describe '%s'.\n"
-"Try --always, or create some tags."
+"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
+"same. Skipping it."
 msgstr ""
-"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
-"Intente --always, o cree algunos tags."
+"Submódulo en el commit %s en ruta: '%s' colisiona con un submódulo llamado "
+"igual. Saltandolo."
 
-#: builtin/describe.c:427
+#: submodule.c:910
 #, c-format
-msgid "traversed %lu commits\n"
-msgstr "%lu commits cruzados\n"
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
 
-#: builtin/describe.c:430
+#: submodule.c:995
 #, c-format
 msgid ""
-"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
-"gave up search at %s\n"
+"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
+"submodule %s"
 msgstr ""
-"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
-"fin de la búsqueda en %s\n"
+"no se pudo ejecutar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' en "
+"el submódulo %s"
 
-#: builtin/describe.c:452
-msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
-
-#: builtin/describe.c:453
-msgid "debug search strategy on stderr"
-msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
-
-#: builtin/describe.c:454
-msgid "use any ref"
-msgstr "use cualquier ref"
+#: submodule.c:1118
+#, c-format
+msgid "process for submodule '%s' failed"
+msgstr "proceso para submódulo '%s' falló"
 
-#: builtin/describe.c:455
-msgid "use any tag, even unannotated"
-msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido."
 
-#: builtin/describe.c:456
-msgid "always use long format"
-msgstr "siempre usar formato largo"
+#: submodule.c:1158
+#, c-format
+msgid "Pushing submodule '%s'\n"
+msgstr "Empujando submódulo '%s'\n"
 
-#: builtin/describe.c:457
-msgid "only follow first parent"
-msgstr "solo seguir el primer patrón"
+#: submodule.c:1161
+#, c-format
+msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
+msgstr "No es posible hacer push al submódulo '%s'\n"
 
-#: builtin/describe.c:460
-msgid "only output exact matches"
-msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
+#: submodule.c:1453
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s\n"
+msgstr "Haciendo fetch al submódulo %s%s\n"
 
-#: builtin/describe.c:462
-msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
+#: submodule.c:1483
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'\n"
+msgstr "No pudo acceder al submódulo '%s'\n"
 
-#: builtin/describe.c:464
-msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
+#: submodule.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors during submodule fetch:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errores durante el fetch del submódulo:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/describe.c:466
-msgid "do not consider tags matching <pattern>"
-msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
+#: submodule.c:1662
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
 
-#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406
-msgid "show abbreviated commit object as fallback"
-msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
+#: submodule.c:1679
+#, c-format
+msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
+msgstr "No se pudo ejecutar 'git status --procelain=2' en el submódulo %s"
 
-#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472
-msgid "mark"
-msgstr "marca"
+#: submodule.c:1720
+#, c-format
+msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
+msgstr "'git status --procelain=2' falló en el submódulo %s"
 
-#: builtin/describe.c:470
-msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
-msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
+#: submodule.c:1800
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:473
-msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
-msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trbajo roto (default: \"-broken\")"
+#: submodule.c:1813
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:491
-msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
-msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
+#: submodule.c:1828
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:520
-msgid "No names found, cannot describe anything."
-msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
+#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:563
-msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--dirty es imcompatible con commit-ismos"
+#: submodule.c:1876
+msgid "could not reset submodule index"
+msgstr "no se pudo reiniciar el index del submódulo"
 
-#: builtin/describe.c:565
-msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
+#: submodule.c:1918
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
 
-#: builtin/diff.c:83
+#: submodule.c:1970
 #, c-format
-msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
 
-#: builtin/diff.c:235
+#: submodule.c:2038
 #, c-format
-msgid "invalid option: %s"
-msgstr "opción inválida: %s"
+msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
+msgstr "submódulo git dir '%s' esta dentro de git dir '%.*s'"
 
-#: builtin/diff.c:357
-msgid "Not a git repository"
-msgstr "No es un repositorio git"
+#: submodule.c:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
+"soportado"
 
-#: builtin/diff.c:400
+#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
 #, c-format
-msgid "invalid object '%s' given."
-msgstr "objeto '%s' entregado no es válido"
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/diff.c:409
+#: submodule.c:2075
 #, c-format
-msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
+msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
+msgstr "rechazando mover '%s' dentro de un directorio git existente"
 
-#: builtin/diff.c:414
+#: submodule.c:2082
 #, c-format
-msgid "unhandled object '%s' given."
-msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
+"'%s' hacia\n"
+"'%s'\n"
 
-#: builtin/difftool.c:29
-msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
-msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
+#: submodule.c:2210
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
 
-#: builtin/difftool.c:259
+#: submodule.c:2250
 #, c-format
-msgid "failed: %d"
-msgstr "falló: %d"
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
 
-#: builtin/difftool.c:301
+#: trailer.c:238
 #, c-format
-msgid "could not read symlink %s"
-msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
 
-#: builtin/difftool.c:303
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
 #, c-format
-msgid "could not read symlink file %s"
-msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
 
-#: builtin/difftool.c:311
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
 #, c-format
-msgid "could not read object %s for symlink %s"
-msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
+msgid "more than one %s"
+msgstr "más de un %s"
 
-#: builtin/difftool.c:412
-msgid ""
-"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
-"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
-msgstr ""
-"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
-"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
 
-#: builtin/difftool.c:633
+#: trailer.c:750
 #, c-format
-msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
-msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
 
-#: builtin/difftool.c:635
-msgid "working tree file has been left."
-msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "no se pudo leer desde stdin"
 
-#: builtin/difftool.c:646
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
 #, c-format
-msgid "temporary files exist in '%s'."
-msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
-
-#: builtin/difftool.c:647
-msgid "you may want to cleanup or recover these."
-msgstr "tal vez desee limpiar o recuperar estos."
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "no se pudo definir %s"
 
-#: builtin/difftool.c:696
-msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
-msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
 
-#: builtin/difftool.c:698
-msgid "perform a full-directory diff"
-msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
+#: trailer.c:1015
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
 
-#: builtin/difftool.c:700
-msgid "do not prompt before launching a diff tool"
-msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
 
-#: builtin/difftool.c:706
-msgid "use symlinks in dir-diff mode"
-msgstr "usar symlinks en modo dir-diff"
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
 
-#: builtin/difftool.c:707
-msgid "<tool>"
-msgstr "<herramienta>"
+#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "escritura total al helper remoto falló"
 
-#: builtin/difftool.c:708
-msgid "use the specified diff tool"
-msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
+#: transport-helper.c:144
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
 
-#: builtin/difftool.c:710
-msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
-msgstr ""
-"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
+#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
 
-#: builtin/difftool.c:713
+#: transport-helper.c:211
+#, c-format
 msgid ""
-"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
-"code"
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
 msgstr ""
-"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
-"código de salida distinto de cero"
-
-#: builtin/difftool.c:715
-msgid "<command>"
-msgstr "<comando>"
-
-#: builtin/difftool.c:716
-msgid "specify a custom command for viewing diffs"
-msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
-
-#: builtin/difftool.c:740
-msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
-msgstr "no se ha entragado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
-
-#: builtin/difftool.c:747
-msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
-msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
-
-#: builtin/fast-export.c:26
-msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
-msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
-
-#: builtin/fast-export.c:998
-msgid "show progress after <n> objects"
-msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
-
-#: builtin/fast-export.c:1000
-msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
-
-#: builtin/fast-export.c:1003
-msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
-
-#: builtin/fast-export.c:1006
-msgid "Dump marks to this file"
-msgstr "Volcar marcas a este archivo"
-
-#: builtin/fast-export.c:1008
-msgid "Import marks from this file"
-msgstr "Importar marcas de este archivo"
-
-#: builtin/fast-export.c:1010
-msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
-
-#: builtin/fast-export.c:1012
-msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
-
-#: builtin/fast-export.c:1014
-msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
-
-#: builtin/fast-export.c:1015
-msgid "Skip output of blob data"
-msgstr "Saltar el output de data blob"
-
-#: builtin/fast-export.c:1016
-msgid "refspec"
-msgstr "refspec"
-
-#: builtin/fast-export.c:1017
-msgid "Apply refspec to exported refs"
-msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
+"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
+"necesita una nueva versión de Git"
 
-#: builtin/fast-export.c:1018
-msgid "anonymize output"
-msgstr "anonimizar la salida"
-
-#: builtin/fetch.c:23
-msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
+#: transport-helper.c:217
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
 
-#: builtin/fetch.c:24
-msgid "git fetch [<options>] <group>"
-msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
+#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:25
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
+#: transport-helper.c:414
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s también bloqueó %s"
 
-#: builtin/fetch.c:26
-msgid "git fetch --all [<options>]"
-msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
+#: transport-helper.c:493
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
 
-#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "extraer de todos los remotos"
+#: transport-helper.c:516
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "error al ejecutar fast-import"
 
-#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
+#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
 
-#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
+#: transport-helper.c:590
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
+#: transport-helper.c:612
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
 
-#: builtin/fetch.c:119
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "extraer de múltiples remotos"
+#: transport-helper.c:614
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
 
-#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
+#: transport-helper.c:657 transport.c:1339
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "operación no soportada por protocolo"
 
-#: builtin/fetch.c:123
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
+#: transport-helper.c:660
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
 
-#: builtin/fetch.c:125
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
+#: transport-helper.c:736
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "Limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
+#: transport-helper.c:789
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
 
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123
-msgid "on-demand"
-msgstr "en demanda"
+#: transport-helper.c:850
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "helper %s no soporta dry-run"
 
-#: builtin/fetch.c:129
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
+#: transport-helper.c:853
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "helper %s no soporta --signed"
 
-#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "mantener el paquete descargado"
+#: transport-helper.c:856
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
 
-#: builtin/fetch.c:135
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
+#: transport-helper.c:861
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --atomic"
+msgstr "helper %s no soporta --atomic"
 
-#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "historia profunda de un clon superficial"
+#: transport-helper.c:867
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
 
-#: builtin/fetch.c:140
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
+#: transport-helper.c:966
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
 
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "convertir a un repositorio completo"
+#: transport-helper.c:971
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "helper %s no soporta 'force'"
 
-#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456
-msgid "dir"
-msgstr "dir"
+#: transport-helper.c:1018
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
 
-#: builtin/fetch.c:149
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo "
+#: transport-helper.c:1023
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "error al ejecutar fast-export"
 
-#: builtin/fetch.c:152
+#: transport-helper.c:1048
+#, c-format
 msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
 msgstr ""
-"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
-"archivos de configuración)"
+"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
+"Tal vez deberías especificar un branch como 'master'.\n"
 
-#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
+#: transport-helper.c:1121
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214
-msgid "refmap"
-msgstr "refmap"
+#: transport-helper.c:1273
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "leer(%s) falló"
 
-#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "especificar extracción de refmap"
+#: transport-helper.c:1300
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "escribir(%s) falló"
 
-#: builtin/fetch.c:416
-msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
-msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
+#: transport-helper.c:1349
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "hilo %s falló"
 
-#: builtin/fetch.c:534
+#: transport-helper.c:1353
 #, c-format
-msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
-msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:627
+#: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376
 #, c-format
-msgid "object %s not found"
-msgstr "objeto %s no encontrado"
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
 
-#: builtin/fetch.c:631
-msgid "[up to date]"
-msgstr "[actualizado]"
+#: transport-helper.c:1413
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "proceso %s falló al esperar"
 
-#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724
-msgid "[rejected]"
-msgstr "[rechazado]"
+#: transport-helper.c:1417
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "proceso %s falló"
 
-#: builtin/fetch.c:645
-msgid "can't fetch in current branch"
-msgstr "no se puede traer en la rama actual"
+#: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
 
-#: builtin/fetch.c:654
-msgid "[tag update]"
-msgstr "[actualización de etiqueta]"
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
 
-#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704
-#: builtin/fetch.c:719
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr "no se posible actualizar el ref local"
+#: transport.c:145
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:674
-msgid "[new tag]"
-msgstr "[nueva etiqueta]"
+#: transport.c:214
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: opción inválida '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:677
-msgid "[new branch]"
-msgstr "[nueva rama]"
+#: transport.c:266
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
 
-#: builtin/fetch.c:680
-msgid "[new ref]"
-msgstr "[nueva referencia]"
+#: transport.c:267
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
 
-#: builtin/fetch.c:719
-msgid "forced update"
-msgstr "actualización forzada"
+#: transport.c:632
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
 
-#: builtin/fetch.c:724
-msgid "non-fast-forward"
-msgstr "avance lento"
+#: transport.c:705
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
 
-#: builtin/fetch.c:769
+#: transport.c:839
 #, c-format
-msgid "%s did not send all necessary objects\n"
-msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
 
-#: builtin/fetch.c:789
+#: transport.c:905
 #, c-format
-msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "transporte '%s' no permitido"
 
-#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973
-#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "Desde %.*s\n"
+#: transport.c:957
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
 
-#: builtin/fetch.c:888
+#: transport.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
-"some local refs could not be updated; try running\n"
-" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
 msgstr ""
-"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
-" 'git remote prune %s' para remover cualquier rama vieja o conflictiva"
+"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
+"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
 
-#: builtin/fetch.c:943
+#: transport.c:1056
 #, c-format
-msgid "   (%s will become dangling)"
-msgstr "   (%s se pondrá colgado)"
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor intenta\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"o cd a la ruta y usa\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"para hacer un push al remoto.\n"
+"\n"
 
-#: builtin/fetch.c:944
-#, c-format
-msgid "   (%s has become dangling)"
-msgstr "   (%s se ha colgado)"
+#: transport.c:1064
+msgid "Aborting."
+msgstr "Abortando."
 
-#: builtin/fetch.c:976
-msgid "[deleted]"
-msgstr "[eliminado]"
+#: transport.c:1209
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
 
-#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024
-msgid "(none)"
-msgstr "(nada)"
+#: tree-walk.c:32
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objeto de árbol muy corto"
 
-#: builtin/fetch.c:1000
-#, c-format
-msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
+#: tree-walk.c:38
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
 
-#: builtin/fetch.c:1019
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
+#: tree-walk.c:42
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
 
-#: builtin/fetch.c:1022
+#: tree-walk.c:117
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "archivo de árbol muy corto"
+
+#: unpack-trees.c:113
 #, c-format
-msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
-msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
+"checkout:\n"
+"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
+"ramas."
 
-#: builtin/fetch.c:1098
+#: unpack-trees.c:115
 #, c-format
-msgid "Don't know how to fetch from %s"
-msgstr "No se sabe como extraer de %s"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"checkout:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1258
+#: unpack-trees.c:118
 #, c-format
-msgid "Fetching %s\n"
-msgstr "Extrayendo %s\n"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
+"fusionar:\n"
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
 
-#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97
+#: unpack-trees.c:120
 #, c-format
-msgid "Could not fetch %s"
-msgstr "No se pudo extraer %s"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
+"merge:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1278
+#: unpack-trees.c:123
+#, c-format
 msgid ""
-"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
-"remote name from which new revisions should be fetched."
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
 msgstr ""
-"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
-"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
 
-#: builtin/fetch.c:1301
-msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "Tiene que especificar un nombre de tag."
+#: unpack-trees.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1344
-msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
-msgstr "Profundidad negativa en --deepen no es soportada"
+#: unpack-trees.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
+"seguimiento en ellos:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1346
-msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
-msgstr "--depen y --depth son mutuamente exclusivas"
+#: unpack-trees.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
 
-#: builtin/fetch.c:1351
-msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
-msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
+#: unpack-trees.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
+"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1353
-msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
-msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al fusionar:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
 
-#: builtin/fetch.c:1366
-msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
+#: unpack-trees.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
+"eliminadosal fusionar:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1368
-msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al %s:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
 
-#: builtin/fetch.c:1379
+#: unpack-trees.c:146
 #, c-format
-msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"eliminados al ejecutar %s:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1387
-msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
-msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
+#: unpack-trees.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
+#: unpack-trees.c:154
+#, c-format
 msgid ""
-"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
 msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
+"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:665
-msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
-msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
+#: unpack-trees.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al fusionar:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:668
-msgid "alias for --log (deprecated)"
-msgstr "alias para --log (deprecado)"
+#: unpack-trees.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al fusionar:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: unpack-trees.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
+"sobrescritos al %s:\n"
+"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
-msgid "use <text> as start of message"
-msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
+#: unpack-trees.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
+"eliminadospor %s:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
-msgid "file to read from"
-msgstr "archivo del cual leer"
+#: unpack-trees.c:172
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'.  No se pueden unir."
 
-#: builtin/for-each-ref.c:10
-msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
-msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
+#: unpack-trees.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede actualizar le submódulo:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:11
-msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
-msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
+#: unpack-trees.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La siguientes rutas no están actualizadas y fueron dejadas a pesar del "
+"patrón especificado:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:12
-msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+#: unpack-trees.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Las siguientes rutas son ignoradas y fueron dejadas a pesar de los patrones "
+"sparse:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:13
-msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+#: unpack-trees.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Las siguientes rutas ya estaban presentes y por eso no fueron actualizadas a "
+"pesar del patrón especificado:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:28
-msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "Cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
+#: unpack-trees.c:262
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Abortando\n"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:30
-msgid "quote placeholders suitably for perl"
-msgstr "Cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
+#: unpack-trees.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
+"reapply`.\n"
+msgstr ""
+"Luego de arreglar las rutas mostradas, puede que quieras ejecutar `git "
+"sparse-checkout reapply`.\n"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:32
-msgid "quote placeholders suitably for python"
-msgstr "Cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
+#: unpack-trees.c:350
+msgid "Updating files"
+msgstr "Actualizando archivos"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:34
-msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
-msgstr "Cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
+#: unpack-trees.c:382
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
+"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
+"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:37
-msgid "show only <n> matched refs"
-msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
+#: unpack-trees.c:1498
+msgid "Updating index flags"
+msgstr "Actualizando flags del index"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
-msgid "respect format colors"
-msgstr "respetar el formato de colores"
+#: upload-pack.c:1337
+msgid "expected flush after fetch arguments"
+msgstr "se espera flush tras argumentos fetch"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:43
-msgid "print only refs which points at the given object"
-msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:45
-msgid "print only refs that are merged"
-msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:46
-msgid "print only refs that are not merged"
-msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:47
-msgid "print only refs which contain the commit"
-msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:48
-msgid "print only refs which don't contain the commit"
-msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
 
-#: builtin/fsck.c:543
-msgid "Checking object directories"
-msgstr "Revisando objetos directorios"
-
-#: builtin/fsck.c:635
-msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
-msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
-
-#: builtin/fsck.c:641
-msgid "show unreachable objects"
-msgstr "mostrar objetos ilegibles"
-
-#: builtin/fsck.c:642
-msgid "show dangling objects"
-msgstr "mostrar objetos colgados"
-
-#: builtin/fsck.c:643
-msgid "report tags"
-msgstr "reportar tags"
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "numero de puerto inválido"
 
-#: builtin/fsck.c:644
-msgid "report root nodes"
-msgstr "reportar nodos raíz"
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
 
-#: builtin/fsck.c:645
-msgid "make index objects head nodes"
-msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
+#: walker.c:170
+msgid "Fetching objects"
+msgstr "Haciendo fetch a objetos"
 
-#: builtin/fsck.c:646
-msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
+#: worktree.c:262 builtin/am.c:2098
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "falló al leer '%s'"
 
-#: builtin/fsck.c:647
-msgid "also consider packs and alternate objects"
-msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
+#: worktree.c:309
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr ""
+"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
 
-#: builtin/fsck.c:648
-msgid "check only connectivity"
-msgstr "revisar solo connectividad"
+#: worktree.c:320
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
+"trabajo"
 
-#: builtin/fsck.c:649
-msgid "enable more strict checking"
-msgstr "habilitar revisión más estricta"
+#: worktree.c:332
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' no existe"
 
-#: builtin/fsck.c:651
-msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
+#: worktree.c:338
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
 
-#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
-msgid "show progress"
-msgstr "mostrar prograso"
+#: worktree.c:347
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
 
-#: builtin/fsck.c:653
-msgid "show verbose names for reachable objects"
-msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
+#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
 
-#: builtin/fsck.c:714
-msgid "Checking objects"
-msgstr "Revisando objetos"
+#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "no es posible acceder '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:27
-msgid "git gc [<options>]"
-msgstr "git gc [<opciones>]"
+#: wrapper.c:596
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
 
-#: builtin/gc.c:80
-#, c-format
-msgid "Failed to fstat %s: %s"
-msgstr "Falló el fstat %s: %s"
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Rutas no fusionadas:"
 
-#: builtin/gc.c:312
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "No se puede definir %s"
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
 
-#: builtin/gc.c:321
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
 #, c-format
-msgid ""
-"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
-"and remove %s.\n"
-"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
 msgstr ""
-"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corriga la causa\n"
-"y remueva %s.\n"
-"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea removido.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: builtin/gc.c:360
-msgid "prune unreferenced objects"
-msgstr "limpiar objetos no referenciados"
+"  (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área "
+"de stage)"
 
-#: builtin/gc.c:362
-msgid "be more thorough (increased runtime)"
-msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
 
-#: builtin/gc.c:363
-msgid "enable auto-gc mode"
-msgstr "habilitar modo auto-gc"
+#: wt-status.c:197
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
 
-#: builtin/gc.c:364
-msgid "force running gc even if there may be another gc running"
-msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
+"resolución)"
 
-#: builtin/gc.c:381
-#, c-format
-msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "Falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
+#: wt-status.c:201
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
 
-#: builtin/gc.c:409
-#, c-format
-msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
-msgstr ""
-"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
-"óptimo.\n"
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Cambios a ser confirmados:"
 
-#: builtin/gc.c:411
-#, c-format
-msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
 
-#: builtin/gc.c:412
-#, c-format
-msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
-msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
+#: wt-status.c:238
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
 
-#: builtin/gc.c:437
-#, c-format
-msgid ""
-"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+#: wt-status.c:240
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr ""
-"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
-"es así)"
+"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
+"commit)"
 
-#: builtin/gc.c:481
+#: wt-status.c:241
 msgid ""
-"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
-"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
-"removerlos."
+"  (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
+"directorio de trabajo)"
 
-#: builtin/grep.c:27
-msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
-msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
+#: wt-status.c:243
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
+"sub-módulos)"
 
-#: builtin/grep.c:226
+#: wt-status.c:254
 #, c-format
-msgid "grep: failed to create thread: %s"
-msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
 
-#: builtin/grep.c:284
-#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
-msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "ambos borrados:"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the configuration
-#. variable for tweaking threads, currently
-#. grep.threads
-#.
-#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693
-#, c-format
-msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "agregado por nosotros:"
 
-#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613
-#, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "no es posible leer el  árbol (%s)"
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "borrados por ellos:"
 
-#: builtin/grep.c:628
-#, c-format
-msgid "unable to grep from object of type %s"
-msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "agregado por ellos:"
 
-#: builtin/grep.c:694
-#, c-format
-msgid "switch `%c' expects a numerical value"
-msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "borrado por nosotros:"
 
-#: builtin/grep.c:781
-msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "ambos agregados:"
 
-#: builtin/grep.c:783
-msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "ambos modificados:"
 
-#: builtin/grep.c:785
-msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "nuevo archivo:"
 
-#: builtin/grep.c:787
-msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
-msgstr "ingnorar archivos especificados via '.gitignore'"
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "copiado:"
 
-#: builtin/grep.c:789
-msgid "recursively search in each submodule"
-msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "borrado:"
 
-#: builtin/grep.c:792
-msgid "show non-matching lines"
-msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "modificado:"
 
-#: builtin/grep.c:794
-msgid "case insensitive matching"
-msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "renombrado:"
 
-#: builtin/grep.c:796
-msgid "match patterns only at word boundaries"
-msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "cambio de tipo:"
 
-#: builtin/grep.c:798
-msgid "process binary files as text"
-msgstr "procesar archivos binarios como texto"
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "desconocido:"
 
-#: builtin/grep.c:800
-msgid "don't match patterns in binary files"
-msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "des-fusionado:"
 
-#: builtin/grep.c:803
-msgid "process binary files with textconv filters"
-msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv "
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "nuevos commits, "
 
-#: builtin/grep.c:805
-msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad>  niveles"
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "contenido modificado, "
 
-#: builtin/grep.c:809
-msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "contenido no rastreado, "
 
-#: builtin/grep.c:812
-msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
+#: wt-status.c:904
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
+msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
 
-#: builtin/grep.c:815
-msgid "interpret patterns as fixed strings"
-msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
+#: wt-status.c:936
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:"
 
-#: builtin/grep.c:818
-msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:"
 
-#: builtin/grep.c:821
-msgid "show line numbers"
-msgstr "mostrar números de línea"
+#: wt-status.c:1020
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"No modifique o borre la línea de encima.\n"
+"Todo lo que este por abajo será eliminado."
 
-#: builtin/grep.c:822
-msgid "don't show filenames"
-msgstr "no mostrar nombres de archivo"
+#: wt-status.c:1112
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n"
+"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n"
 
-#: builtin/grep.c:823
-msgid "show filenames"
-msgstr "mostrar nombres de archivo"
+#: wt-status.c:1142
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
 
-#: builtin/grep.c:825
-msgid "show filenames relative to top directory"
-msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
+#: wt-status.c:1145
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
 
-#: builtin/grep.c:827
-msgid "show only filenames instead of matching lines"
-msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
+#: wt-status.c:1147
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
 
-#: builtin/grep.c:829
-msgid "synonym for --files-with-matches"
-msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
+#: wt-status.c:1151
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
 
-#: builtin/grep.c:832
-msgid "show only the names of files without match"
-msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
+#: wt-status.c:1154
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
 
-#: builtin/grep.c:834
-msgid "print NUL after filenames"
-msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
+#: wt-status.c:1163
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Estás en medio de una sesión am."
 
-#: builtin/grep.c:836
-msgid "show the number of matches instead of matching lines"
-msgstr "Mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
+#: wt-status.c:1166
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "El parche actual está vacío."
 
-#: builtin/grep.c:837
-msgid "highlight matches"
-msgstr "resaltar concordancias"
+#: wt-status.c:1170
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
 
-#: builtin/grep.c:839
-msgid "print empty line between matches from different files"
-msgstr "emprimir una línea vacía entre concordancias de diferentes archivos"
+#: wt-status.c:1172
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
 
-#: builtin/grep.c:841
-msgid "show filename only once above matches from same file"
-msgstr ""
-"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
-"archivo"
+#: wt-status.c:1174
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
 
-#: builtin/grep.c:844
-msgid "show <n> context lines before and after matches"
-msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
+#: wt-status.c:1307
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo no está presente."
 
-#: builtin/grep.c:847
-msgid "show <n> context lines before matches"
-msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
+#: wt-status.c:1309
+msgid "No commands done."
+msgstr "No se realizaron los comandos."
 
-#: builtin/grep.c:849
-msgid "show <n> context lines after matches"
-msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
+#: wt-status.c:1312
+#, c-format
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
+msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
 
-#: builtin/grep.c:851
-msgid "use <n> worker threads"
-msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
+#: wt-status.c:1323
+#, c-format
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (ver más en el archivo %s)"
 
-#: builtin/grep.c:852
-msgid "shortcut for -C NUM"
-msgstr "atajo para -C NUM"
+#: wt-status.c:1328
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "No quedan más comandos."
 
-#: builtin/grep.c:855
-msgid "show a line with the function name before matches"
-msgstr ""
-"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
+#: wt-status.c:1331
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
+msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
 
-#: builtin/grep.c:857
-msgid "show the surrounding function"
-msgstr "mostrar la función circundante"
+#: wt-status.c:1339
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
 
-#: builtin/grep.c:860
-msgid "read patterns from file"
-msgstr "leer patrones del archivo"
+#: wt-status.c:1351
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
 
-#: builtin/grep.c:862
-msgid "match <pattern>"
-msgstr "concordar <patrón>"
+#: wt-status.c:1356
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Estás aplicando un rebase."
 
-#: builtin/grep.c:864
-msgid "combine patterns specified with -e"
-msgstr "combinar patrones especificados con -e"
+#: wt-status.c:1369
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
 
-#: builtin/grep.c:876
-msgid "indicate hit with exit status without output"
-msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
+#: wt-status.c:1371
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
 
-#: builtin/grep.c:878
-msgid "show only matches from files that match all patterns"
+#: wt-status.c:1373
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
+
+#: wt-status.c:1380
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
-"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
+"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
+"'%s'."
 
-#: builtin/grep.c:880
-msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
+#: wt-status.c:1389
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
 
-#: builtin/grep.c:884
-msgid "pager"
-msgstr "paginador"
+#: wt-status.c:1392
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
+"continue\")"
 
-#: builtin/grep.c:884
-msgid "show matching files in the pager"
-msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
+#: wt-status.c:1396
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
+"'%s'."
 
-#: builtin/grep.c:887
-msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
+#: wt-status.c:1401
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
 
-#: builtin/grep.c:950
-msgid "no pattern given."
-msgstr "no se ha entregado patrón"
+#: wt-status.c:1404
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
 
-#: builtin/grep.c:982
-msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
-msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
+#: wt-status.c:1406
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+"  (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
+"cambios)"
 
-#: builtin/grep.c:989
-#, c-format
-msgid "unable to resolve revision: %s"
-msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
+#: wt-status.c:1417
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente."
 
-#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491
+#: wt-status.c:1420
 #, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
 
-#: builtin/grep.c:1028
-msgid "no threads support, ignoring --threads"
-msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
+#: wt-status.c:1427
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: builtin/grep.c:1052
-msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
+#: wt-status.c:1430
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
+
+#: wt-status.c:1433
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: builtin/grep.c:1075
-msgid "option not supported with --recurse-submodules."
-msgstr "opción no soportada con --recurse-submodules."
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)"
 
-#: builtin/grep.c:1081
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index."
+#: wt-status.c:1437
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
 
-#: builtin/grep.c:1087
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
-msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado."
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Revierte el estado en progreso actual."
 
-#: builtin/grep.c:1095
-msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "--cached y árboles han sido entregados."
+#: wt-status.c:1450
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
 
-#: builtin/hash-object.c:82
-msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <file>..."
-msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <archivo>..."
+#: wt-status.c:1456
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
 
-#: builtin/hash-object.c:83
-msgid "git hash-object  --stdin-paths"
-msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
 
-#: builtin/hash-object.c:95
-msgid "type"
-msgstr "tipo"
+#: wt-status.c:1462
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
 
-#: builtin/hash-object.c:95
-msgid "object type"
-msgstr "tipo de objeto"
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)"
 
-#: builtin/hash-object.c:96
-msgid "write the object into the object database"
-msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
+#: wt-status.c:1466
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr "  (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
 
-#: builtin/hash-object.c:98
-msgid "read the object from stdin"
-msgstr "leer el objeto de stdin"
+#: wt-status.c:1476
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
 
-#: builtin/hash-object.c:100
-msgid "store file as is without filters"
-msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
+#: wt-status.c:1480
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Estás aplicando un bisect."
 
-#: builtin/hash-object.c:101
-msgid ""
-"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
-msgstr ""
-"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
-"corrupto para hacer debugging de Gti"
+#: wt-status.c:1483
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
 
-#: builtin/hash-object.c:102
-msgid "process file as it were from this path"
-msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
+#: wt-status.c:1692
+msgid "On branch "
+msgstr "En la rama "
 
-#: builtin/help.c:43
-msgid "print all available commands"
-msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
+#: wt-status.c:1699
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
 
-#: builtin/help.c:44
-msgid "exclude guides"
-msgstr "excluir las guias"
+#: wt-status.c:1701
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "rebase en progreso; en "
 
-#: builtin/help.c:45
-msgid "print list of useful guides"
-msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
+#: wt-status.c:1711
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
 
-#: builtin/help.c:46
-msgid "show man page"
-msgstr "mostrar la pagina del manual"
+#: wt-status.c:1728
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Confirmación inicial"
 
-#: builtin/help.c:47
-msgid "show manual in web browser"
-msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
+#: wt-status.c:1729
+msgid "No commits yet"
+msgstr "No hay commits todavía"
 
-#: builtin/help.c:49
-msgid "show info page"
-msgstr "mostrar la pagina de info"
+#: wt-status.c:1743
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Archivos sin seguimiento"
 
-#: builtin/help.c:55
-msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
-msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
+#: wt-status.c:1745
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Archivos ignorados"
 
-#: builtin/help.c:67
+#: wt-status.c:1749
 #, c-format
-msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "formato help no reconocido '%s'"
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
+"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
+"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')."
 
-#: builtin/help.c:94
-msgid "Failed to start emacsclient."
-msgstr "Fallo al iniciar emacsclient."
+#: wt-status.c:1755
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
 
-#: builtin/help.c:107
-msgid "Failed to parse emacsclient version."
-msgstr "Fallo al analizar la version de emacsclient."
+#: wt-status.c:1757
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
+
+#: wt-status.c:1763
+msgid "No changes"
+msgstr "Sin cambios"
 
-#: builtin/help.c:115
+#: wt-status.c:1768
 #, c-format
-msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr "la version '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
 
-#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
+#: wt-status.c:1771
 #, c-format
-msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "fallo al ejecutar '%s'"
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
 
-#: builtin/help.c:211
+#: wt-status.c:1774
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
 msgstr ""
-"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
-"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
+"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
+"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
 
-#: builtin/help.c:223
+#: wt-status.c:1777
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr ""
-"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
-"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
+"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
+"presentes\n"
 
-#: builtin/help.c:340
+#: wt-status.c:1780
 #, c-format
-msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr "'%s': visualizador de man desconocido"
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
+"hacerles seguimiento)\n"
 
-#: builtin/help.c:357
-msgid "no man viewer handled the request"
-msgstr "ningun visualizador de manual proceso la peticion"
+#: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "nada para hacer commit\n"
 
-#: builtin/help.c:365
-msgid "no info viewer handled the request"
-msgstr "ningun visualizador de info manejo la peticion"
+#: wt-status.c:1786
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
 
-#: builtin/help.c:407
-msgid "Defining attributes per path"
-msgstr "Defininiendo atributos por ruta"
+#: wt-status.c:1790
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
 
-#: builtin/help.c:408
-msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "Git diario con 20 comandos o algo asi"
-
-#: builtin/help.c:409
-msgid "A Git glossary"
-msgstr "Un glosario de Git"
-
-#: builtin/help.c:410
-msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
-
-#: builtin/help.c:411
-msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "Definiendo las propiedades del submodulo"
+#: wt-status.c:1903
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "No hay commits todavía en "
 
-#: builtin/help.c:412
-msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
+#: wt-status.c:1907
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (sin rama)"
 
-#: builtin/help.c:413
-msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
-msgstr "Un tutorial de introduccion para Git ( para versiones 1.5.1 o mayores)"
+#: wt-status.c:1938
+msgid "different"
+msgstr "diferente"
 
-#: builtin/help.c:414
-msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr "Un repaso de flujos de trabajo recomendadoes con Git"
+#: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948
+msgid "behind "
+msgstr "detrás "
 
-#: builtin/help.c:426
-msgid "The common Git guides are:\n"
-msgstr "Las guias communes de Git son:\n"
+#: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946
+msgid "ahead "
+msgstr "adelante "
 
-#: builtin/help.c:444
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2468
 #, c-format
-msgid "'%s' is aliased to '%s'"
-msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
 
-#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
-#, c-format
-msgid "usage: %s%s"
-msgstr "uso: %s%s"
+#: wt-status.c:2474
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
 
-#: builtin/index-pack.c:156
+#: wt-status.c:2476
 #, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "no es posible abrir %s"
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
 
-#: builtin/index-pack.c:206
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
 #, c-format
-msgid "object type mismatch at %s"
-msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "falló al desvincular '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:226
-#, c-format
-msgid "did not receive expected object %s"
-msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
+#: builtin/add.c:26
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
 
-#: builtin/index-pack.c:229
+#: builtin/add.c:88
 #, c-format
-msgid "object %s: expected type %s, found %s"
-msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "diff status inesperado %c"
+
+#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
+msgid "updating files failed"
+msgstr "falló la actualización de carpetas"
 
-#: builtin/index-pack.c:271
+#: builtin/add.c:103
 #, c-format
-msgid "cannot fill %d byte"
-msgid_plural "cannot fill %d bytes"
-msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
-msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "eliminar '%s'\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:281
-msgid "early EOF"
-msgstr "EOF temprano"
+#: builtin/add.c:178
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
 
-#: builtin/index-pack.c:282
-msgid "read error on input"
-msgstr "leer error en input"
+#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "No se pudo leer el índice"
 
-#: builtin/index-pack.c:294
-msgid "used more bytes than were available"
-msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
+#: builtin/add.c:277
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
 
-#: builtin/index-pack.c:301
-msgid "pack too large for current definition of off_t"
-msgstr "paquete muy grande para la difinición actual de off_t"
+#: builtin/add.c:281
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "No se puede escribir el parche"
 
-#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
-msgid "pack exceeds maximum allowed size"
-msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
+#: builtin/add.c:284
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "falló la edición del parche"
 
-#: builtin/index-pack.c:319
+#: builtin/add.c:287
 #, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "no se puede crear '%s'"
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "No se pudo definir '%s'"
+
+#: builtin/add.c:289
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Parche vacío. Abortado."
 
-#: builtin/index-pack.c:325
+#: builtin/add.c:294
 #, c-format
-msgid "cannot open packfile '%s'"
-msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:339
-msgid "pack signature mismatch"
-msgstr "firma del paquete no concuerda"
+#: builtin/add.c:302
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:341
-#, c-format
-msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
-msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
+#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
+#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
 
-#: builtin/index-pack.c:359
-#, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
-msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
+#: builtin/add.c:325
+msgid "interactive picking"
+msgstr "selección interactiva"
 
-#: builtin/index-pack.c:480
-#, c-format
-msgid "inflate returned %d"
-msgstr "inflate retornó %d"
+#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
 
-#: builtin/index-pack.c:529
-msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
+#: builtin/add.c:327
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "editar diff actual y aplicar"
 
-#: builtin/index-pack.c:537
-msgid "delta base offset is out of bound"
-msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
+#: builtin/add.c:328
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
 
-#: builtin/index-pack.c:545
-#, c-format
-msgid "unknown object type %d"
-msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
+#: builtin/add.c:329
+msgid "update tracked files"
+msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
 
-#: builtin/index-pack.c:576
-msgid "cannot pread pack file"
-msgstr "no se puede propagar el paquete"
+#: builtin/add.c:330
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
 
-#: builtin/index-pack.c:578
-#, c-format
-msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
-msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
-msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
+#: builtin/add.c:331
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
 
-#: builtin/index-pack.c:604
-msgid "serious inflate inconsistency"
-msgstr "inconsistencia seria en inflate"
+#: builtin/add.c:332
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
 
-#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
-#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
-#, c-format
-msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
-msgstr "COLLISIÓN SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
+#: builtin/add.c:335
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+"ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
 
-#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168
-#: builtin/pack-objects.c:262
-#, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "no se posible leer %s"
+#: builtin/add.c:337
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
 
-#: builtin/index-pack.c:815
-#, c-format
-msgid "cannot read existing object info %s"
-msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
+#: builtin/add.c:338
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
 
-#: builtin/index-pack.c:823
-#, c-format
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
+#: builtin/add.c:339
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
 
-#: builtin/index-pack.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid blob object %s"
-msgstr "objeto blob %s inválido"
+#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
 
-#: builtin/index-pack.c:852
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s inválido"
+#: builtin/add.c:343
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
 
-#: builtin/index-pack.c:855
-msgid "Error in object"
-msgstr "Error en el objeto"
+#: builtin/add.c:345
+msgid "backend for `git stash -p`"
+msgstr "backend para `git stash -p`"
 
-#: builtin/index-pack.c:857
+#: builtin/add.c:363
 #, c-format
-msgid "Not all child objects of %s are reachable"
-msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
-
-#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
-msgid "failed to apply delta"
-msgstr "falló al aplicar delta"
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
+"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
+"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
+"Si querías agregar un submódulo, usa:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n"
+"usando:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Vea \"git help submodule\" para más información."
 
-#: builtin/index-pack.c:1131
-msgid "Receiving objects"
-msgstr "Recibiendo objetos"
+#: builtin/add.c:391
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1131
-msgid "Indexing objects"
-msgstr "Indexando objetos"
+#: builtin/add.c:410
+msgid ""
+"Use -f if you really want to add them.\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgstr ""
+"Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
+"Desactiva este mensaje ejecutando\n"
+"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
 
-#: builtin/index-pack.c:1165
-msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
-msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
+#: builtin/add.c:419
+msgid "adding files failed"
+msgstr "falló al agregar archivos"
 
-#: builtin/index-pack.c:1170
-msgid "cannot fstat packfile"
-msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
+#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
+msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --interactive/--patch"
 
-#: builtin/index-pack.c:1173
-msgid "pack has junk at the end"
-msgstr "el paquete tiene basura al final"
+#: builtin/add.c:464
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
+msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --edit"
 
-#: builtin/index-pack.c:1185
-msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
-msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
+#: builtin/add.c:476
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
 
-#: builtin/index-pack.c:1208
-msgid "Resolving deltas"
-msgstr "Resolviendo deltas"
+#: builtin/add.c:479
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
 
-#: builtin/index-pack.c:1219
+#: builtin/add.c:483
 #, c-format
-msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "no es posible crear hilo: %s"
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
 
-#: builtin/index-pack.c:1261
-msgid "confusion beyond insanity"
-msgstr "confusión más allá de la locura"
+#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1703 builtin/commit.c:351
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
+msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con argumentos de pathspec"
 
-#: builtin/index-pack.c:1267
-#, c-format
-msgid "completed with %d local object"
-msgid_plural "completed with %d local objects"
-msgstr[0] "completado con %d objeto local"
-msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
+#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:357
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
+msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
+msgstr "--pathspec-file-nul requiere --pathspec-from-file"
 
-#: builtin/index-pack.c:1279
+#: builtin/add.c:512
 #, c-format
-msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
-msgstr "tail checksum para %s inesperada (corrupción de disco?)"
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
+
+#: builtin/add.c:514
+msgid ""
+"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgstr ""
+"¿Tal vez quisiste decir 'git add.'?\n"
+"Desactiva este mensage ejecutando\n"
+"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
 
-#: builtin/index-pack.c:1283
+#: builtin/am.c:352
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
+
+#: builtin/am.c:436
 #, c-format
-msgid "pack has %d unresolved delta"
-msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
-msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
-msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
 
-#: builtin/index-pack.c:1307
+#: builtin/am.c:478
 #, c-format
-msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Línea mal formada: '%s'."
 
-#: builtin/index-pack.c:1383
+#: builtin/am.c:516
 #, c-format
-msgid "local object %s is corrupt"
-msgstr "objeto local %s está corrompido"
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1409
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
+#: builtin/am.c:542
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fall de fseek"
 
-#: builtin/index-pack.c:1421
+#: builtin/am.c:730
 #, c-format
-msgid "cannot write keep file '%s'"
-msgstr "no se puede escribir el archivo  guardado '%s'"
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1429
-#, c-format
-msgid "cannot close written keep file '%s'"
-msgstr "no se puede cerrar el archivo guardado escrito '%s'"
+#: builtin/am.c:795
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
 
-#: builtin/index-pack.c:1439
-msgid "cannot store pack file"
-msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
+#: builtin/am.c:843
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "timestamp inválido"
 
-#: builtin/index-pack.c:1447
-msgid "cannot store index file"
-msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
+#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "línea Date inválida"
 
-#: builtin/index-pack.c:1485
-#, c-format
-msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
+#: builtin/am.c:855
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "offset de zona horaria inválido"
 
-#: builtin/index-pack.c:1553
-#, c-format
-msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
+#: builtin/am.c:948
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
 
-#: builtin/index-pack.c:1555
+#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
 #, c-format
-msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1603
-#, c-format
-msgid "non delta: %d object"
-msgid_plural "non delta: %d objects"
-msgstr[0] "no delta: %d objeto"
-msgstr[1] "no delta: %d objetos"
+#: builtin/am.c:958
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Falló al dividir parches."
 
-#: builtin/index-pack.c:1610
+#: builtin/am.c:1089
 #, c-format
-msgid "chain length = %d: %lu object"
-msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
-msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
-msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"."
 
-#: builtin/index-pack.c:1623
+#: builtin/am.c:1090
 #, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
 
-#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708
-#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728
+#: builtin/am.c:1091
 #, c-format
-msgid "bad %s"
-msgstr "mal %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:1744
-msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
+"\"."
 
-#: builtin/index-pack.c:1746
-msgid "--stdin requires a git repository"
-msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
+#: builtin/am.c:1174
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
+"desaparezcan."
 
-#: builtin/index-pack.c:1754
-msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
+#: builtin/am.c:1202
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "El parche está vacío."
 
-#: builtin/init-db.c:55
+#: builtin/am.c:1267
 #, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "no se pudo definir '%s'"
+msgid "missing author line in commit %s"
+msgstr "falta línea autor en commit %s"
 
-#: builtin/init-db.c:61
+#: builtin/am.c:1270
 #, c-format
-msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "no se pudo definir template '%s'"
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "sangría no válida: %.*s"
 
-#: builtin/init-db.c:66
-#, c-format
-msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
+#: builtin/am.c:1489
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
+"3-vías."
 
-#: builtin/init-db.c:77
-#, c-format
-msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "no se puede leer link '%s'"
+#: builtin/am.c:1491
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
 
-#: builtin/init-db.c:79
-#, c-format
-msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
+#: builtin/am.c:1510
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"¿Editaste el parche a mano?\n"
+"No aplica a blobs guardados en su índice."
 
-#: builtin/init-db.c:85
-#, c-format
-msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
+#: builtin/am.c:1516
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
 
-#: builtin/init-db.c:89
-#, c-format
-msgid "ignoring template %s"
-msgstr "ignorando template %s"
+#: builtin/am.c:1542
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
 
-#: builtin/init-db.c:120
-#, c-format
-msgid "templates not found %s"
-msgstr "no se encontraron templates %s"
+#: builtin/am.c:1574
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "aplicando a un historial vacío"
 
-#: builtin/init-db.c:135
+#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
 #, c-format
-msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
 
-#: builtin/init-db.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
+#: builtin/am.c:1643
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Cuerpo de commit es:"
 
-#: builtin/init-db.c:331
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1653
 #, c-format
-msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "no se puede mover %s a %s"
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 
-#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s ya existe"
+#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
 
-#: builtin/init-db.c:404
+#: builtin/am.c:1703
 #, c-format
-msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
 
-#: builtin/init-db.c:405
+#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
 #, c-format
-msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Aplicando: %.*s"
 
-#: builtin/init-db.c:409
-#, c-format
-msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
+#: builtin/am.c:1760
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
 
-#: builtin/init-db.c:410
+#: builtin/am.c:1766
 #, c-format
-msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "El parche falló en %s %.*s"
 
-#: builtin/init-db.c:458
+#: builtin/am.c:1770
+msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
+msgstr "Use 'git am --show-current-patch=diff' para ver el parche fallido"
+
+#: builtin/am.c:1814
 msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
 msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
-"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
-
-#: builtin/init-db.c:481
-msgid "permissions"
-msgstr "permisos"
+"Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n"
+"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
+"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
 
-#: builtin/init-db.c:482
-msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+#: builtin/am.c:1821
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
 msgstr ""
-"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
+"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n"
+"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
+"como tal.\n"
+"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" "
+"en él."
 
-#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
+#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:355
 #, c-format
-msgid "cannot mkdir %s"
-msgstr "no se pude crear directorio %s"
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
 
-#: builtin/init-db.c:525
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to %s"
-msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
+#: builtin/am.c:1980
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "falló al limpiar el índice"
 
-#: builtin/init-db.c:546
-#, c-format
+#: builtin/am.c:2024
 msgid ""
-"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
-"dir=<directory>)"
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr ""
-"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
-"dir=<directorio>)"
+"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
+"No rebobinando a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/init-db.c:574
+#: builtin/am.c:2131
 #, c-format
-msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:15
-msgid ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
-msgstr ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:92
-msgid "edit files in place"
-msgstr "editar archivos en el lugar"
+#: builtin/am.c:2171
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
+msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:93
-msgid "trim empty trailers"
-msgstr "cortar trailers vacíos"
+#: builtin/am.c:2175
+#, c-format
+msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
+msgstr "--show-current-patch=%s es incompatible con --show-current-patch=%s"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:96
-msgid "where to place the new trailer"
-msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
+#: builtin/am.c:2206
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:98
-msgid "action if trailer already exists"
-msgstr "acción if trailer ya existe"
+#: builtin/am.c:2207
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:100
-msgid "action if trailer is missing"
-msgstr "acción si falta el trailer"
+#: builtin/am.c:2213
+msgid "run interactively"
+msgstr "ejecutar de manera interactiva"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:102
-msgid "output only the trailers"
-msgstr "mostrar solo los trailers"
+#: builtin/am.c:2215
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "opción histórica -- no-op"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:103
-msgid "do not apply config rules"
-msgstr "no aplicar reglas de configuración"
+#: builtin/am.c:2217
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:104
-msgid "join whitespace-continued values"
-msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
+#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
+msgid "be quiet"
+msgstr "ser silencioso"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:105
-msgid "set parsing options"
-msgstr "configurar opciones de análisis"
+#: builtin/am.c:2220
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:107
-msgid "trailer"
-msgstr "trailer"
+#: builtin/am.c:2223
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "recodificar en utf8 (default)"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:108
-msgid "trailer(s) to add"
-msgstr "trailer(s) para agregar"
+#: builtin/am.c:2225
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:117
-msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
-msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:127
-msgid "no input file given for in-place editing"
-msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
+#: builtin/am.c:2229
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
 
-#: builtin/log.c:46
-msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
-msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
+#: builtin/am.c:2231
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
 
-#: builtin/log.c:47
-msgid "git show [<options>] <object>..."
-msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
+#: builtin/am.c:2234
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
 
-#: builtin/log.c:91
-#, c-format
-msgid "invalid --decorate option: %s"
-msgstr "opción --decorate inválida: %s"
+#: builtin/am.c:2237
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
 
-#: builtin/log.c:148
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "suprimir salida de diff"
+#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
+#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
+#: builtin/am.c:2266
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "pasarlo a través de git-apply"
 
-#: builtin/log.c:149
-msgid "show source"
-msgstr "mostrar fuente"
+#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
+#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
+#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
+#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
+#: parse-options.h:316
+msgid "n"
+msgstr "n"
 
-#: builtin/log.c:150
-msgid "Use mail map file"
-msgstr "usar archivo de mapa de mail"
+#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
+#: bugreport.c:131
+msgid "format"
+msgstr "formato"
 
-#: builtin/log.c:151
-msgid "decorate options"
-msgstr "opciones de decorado"
+#: builtin/am.c:2263
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "formatear el parche(s)"
 
-#: builtin/log.c:154
-msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
-msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
+#: builtin/am.c:2269
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
 
-#: builtin/log.c:250
-#, c-format
-msgid "Final output: %d %s\n"
-msgstr "Salida final: %d %s\n"
+#: builtin/am.c:2271
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
 
-#: builtin/log.c:501
-#, c-format
-msgid "git show %s: bad file"
-msgstr "git show %s: mal archivo"
+#: builtin/am.c:2274
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "sinónimos para --continue"
 
-#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610
-#, c-format
-msgid "Could not read object %s"
-msgstr "No se pudo leer objeto %s"
+#: builtin/am.c:2277
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "saltar el parche actual"
 
-#: builtin/log.c:634
-#, c-format
-msgid "Unknown type: %d"
-msgstr "Tipo desconocido: %d"
+#: builtin/am.c:2280
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
 
-#: builtin/log.c:755
-msgid "format.headers without value"
-msgstr "formate.headers. sin valor"
+#: builtin/am.c:2283
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
 
-#: builtin/log.c:856
-msgid "name of output directory is too long"
-msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
+#: builtin/am.c:2287
+msgid "show the patch being applied"
+msgstr "muestra el parche siendo aplicado"
 
-#: builtin/log.c:872
-#, c-format
-msgid "Cannot open patch file %s"
-msgstr "No se puede abrir archivo patch %s"
+#: builtin/am.c:2292
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
 
-#: builtin/log.c:889
-msgid "Need exactly one range."
-msgstr "Exactamente un rango necesario."
+#: builtin/am.c:2294
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
 
-#: builtin/log.c:899
-msgid "Not a range."
-msgstr "No es un rango."
+#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
+#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
+#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
+msgid "key-id"
+msgstr "key-id"
 
-#: builtin/log.c:1005
-msgid "Cover letter needs email format"
-msgstr "Letras de portada necesita formato email"
+#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "Commits con firma GPG"
 
-#: builtin/log.c:1085
-#, c-format
-msgid "insane in-reply-to: %s"
-msgstr "insano in-reply-to: %s"
+#: builtin/am.c:2300
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(uso interno para git-rebase)"
 
-#: builtin/log.c:1112
-msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
-msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
+#: builtin/am.c:2318
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
+"será eliminada. Por favor no la use más."
 
-#: builtin/log.c:1162
-msgid "Two output directories?"
-msgstr "dos directorios de salida?"
+#: builtin/am.c:2325
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "falló al leer el índice"
 
-#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934
+#: builtin/am.c:2340
 #, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "Commit desconocido %s"
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
 
-#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
+#: builtin/am.c:2364
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
-
-#: builtin/log.c:1284
-msgid "Could not find exact merge base."
-msgstr "No se pudo encontrar una base de fusión."
-
-#: builtin/log.c:1288
 msgid ""
-"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
-"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
-"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
 msgstr ""
-"Falló al conseguir upstream, si quiere grabar un commit base de manera "
-"automática,\n"
-"por favor use git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
-"O puede especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
-"manualmente."
-
-#: builtin/log.c:1308
-msgid "Failed to find exact merge base"
-msgstr "Fallo al encontrar una base de fusión exacta"
-
-#: builtin/log.c:1319
-msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
-msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
+"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
+"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
 
-#: builtin/log.c:1323
-msgid "base commit shouldn't be in revision list"
-msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
+#: builtin/am.c:2370
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
 
-#: builtin/log.c:1372
-msgid "cannot get patch id"
-msgstr "no se puede obtener id de patch"
+#: builtin/am.c:2380
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando"
 
-#: builtin/log.c:1431
-msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
 
-#: builtin/log.c:1434
-msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1438
-msgid "print patches to standard out"
-msgstr "mostrar parches en standard out"
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "no se pudo direccionar la salida"
 
-#: builtin/log.c:1440
-msgid "generate a cover letter"
-msgstr "generar letra de cover"
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Remote sin URL"
 
-#: builtin/log.c:1442
-msgid "use simple number sequence for output file names"
-msgstr ""
-"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
 
-#: builtin/log.c:1443
-msgid "sfx"
-msgstr "sfx"
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
 
-#: builtin/log.c:1444
-msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: error de protocolo"
 
-#: builtin/log.c:1446
-msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: se esperaba un flush"
 
-#: builtin/log.c:1448
-msgid "mark the series as Nth re-roll"
-msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
 
-#: builtin/log.c:1450
-msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
-msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
 
-#: builtin/log.c:1453
-msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
 
-#: builtin/log.c:1456
-msgid "store resulting files in <dir>"
-msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
 
-#: builtin/log.c:1459
-msgid "don't strip/add [PATCH]"
-msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> "
+"<mal_term>"
 
-#: builtin/log.c:1462
-msgid "don't output binary diffs"
-msgstr "no mostrar diffs binarios"
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
+"<mal_term>"
 
-#: builtin/log.c:1464
-msgid "output all-zero hash in From header"
-msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From "
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
 
-#: builtin/log.c:1466
-msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
-msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
 
-#: builtin/log.c:1468
-msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new,"
+"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]"
 
-#: builtin/log.c:1470
-msgid "Messaging"
-msgstr "Mensajeando"
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' no es un término válido"
 
-#: builtin/log.c:1471
-msgid "header"
-msgstr "cabezal"
+#: builtin/bisect--helper.c:90
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
 
-#: builtin/log.c:1472
-msgid "add email header"
-msgstr "agregar cabecera email"
+#: builtin/bisect--helper.c:100
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "por favor use dos términos diferentes"
 
-#: builtin/log.c:1473
-msgid "add To: header"
-msgstr "agregar cabecera To:"
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
 
-#: builtin/log.c:1475
-msgid "add Cc: header"
-msgstr "agregar cabecera Cc:"
+#: builtin/bisect--helper.c:155
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "No estamos bisecando.\n"
 
-#: builtin/log.c:1477
-msgid "ident"
-msgstr "ident"
+#: builtin/bisect--helper.c:163
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "'%s' no es un commit válido"
 
-#: builtin/log.c:1478
-msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+#: builtin/bisect--helper.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
 msgstr ""
-"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
-"ausente)"
-
-#: builtin/log.c:1480
-msgid "message-id"
-msgstr "id de mensaje"
-
-#: builtin/log.c:1481
-msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
-
-#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485
-msgid "boundary"
-msgstr "límite"
+"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
+"<commit>'."
 
-#: builtin/log.c:1483
-msgid "attach the patch"
-msgstr "adjuntar el parche"
+#: builtin/bisect--helper.c:216
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
 
-#: builtin/log.c:1486
-msgid "inline the patch"
-msgstr "poner el parche en línea"
+#: builtin/bisect--helper.c:221
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1490
-msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
-msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
+#: builtin/bisect--helper.c:233
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1492
-msgid "signature"
-msgstr "firma"
+#: builtin/bisect--helper.c:259
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
 
-#: builtin/log.c:1493
-msgid "add a signature"
-msgstr "agregar una firma"
+#: builtin/bisect--helper.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
+"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
 
-#: builtin/log.c:1494
-msgid "base-commit"
-msgstr "commit-base"
+#: builtin/bisect--helper.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n"
+"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
+"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
 
-#: builtin/log.c:1495
-msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
-msgstr "agregar pre requisito información de árbol a la serie de parches"
+#: builtin/bisect--helper.c:310
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
 
-#: builtin/log.c:1497
-msgid "add a signature from a file"
-msgstr "agregar una firma de un archivo"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:318
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
 
-#: builtin/log.c:1498
-msgid "don't print the patch filenames"
-msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
+#: builtin/bisect--helper.c:379
+msgid "no terms defined"
+msgstr "no hay términos definidos"
 
-#: builtin/log.c:1500
-msgid "show progress while generating patches"
-msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
+#: builtin/bisect--helper.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
+"y %s para el estado nuevo.\n"
 
-#: builtin/log.c:1575
+#: builtin/bisect--helper.c:392
 #, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "línea de ident inválida: %s"
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
+"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
 
-#: builtin/log.c:1590
-msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas."
+#: builtin/bisect--helper.c:478
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "opción desconocida: '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1592
-msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos."
+#: builtin/bisect--helper.c:482
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
 
-#: builtin/log.c:1600
-msgid "--name-only does not make sense"
-msgstr "--name-only no tiene sentido"
+#: builtin/bisect--helper.c:514
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
 
-#: builtin/log.c:1602
-msgid "--name-status does not make sense"
-msgstr "--name-status no tiene sentido"
+#: builtin/bisect--helper.c:529
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
 
-#: builtin/log.c:1604
-msgid "--check does not make sense"
-msgstr "--check no tiene sentido"
+#: builtin/bisect--helper.c:550
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
 
-#: builtin/log.c:1634
-msgid "standard output, or directory, which one?"
-msgstr "salida standard, o directorio, cual? "
+#: builtin/bisect--helper.c:553
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
 
-#: builtin/log.c:1636
+#: builtin/bisect--helper.c:577
 #, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "ref inválido: '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1729
-#, c-format
-msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
+#: builtin/bisect--helper.c:633
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "realiza 'git bisect next'"
 
-#: builtin/log.c:1761
-msgid "Generating patches"
-msgstr "Generando parches"
+#: builtin/bisect--helper.c:635
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
 
-#: builtin/log.c:1805
-msgid "Failed to create output files"
-msgstr "Falló al crear los archivos de salida"
+#: builtin/bisect--helper.c:637
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "limpiar el estado de bisección"
 
-#: builtin/log.c:1855
-msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
+#: builtin/bisect--helper.c:639
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "revisar por revs esperados"
 
-#: builtin/log.c:1909
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
-"<upstream> manualmente.\n"
+#: builtin/bisect--helper.c:641
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "reiniciar el estado de bisect"
 
-#: builtin/ls-files.c:466
-msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
-msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
+#: builtin/bisect--helper.c:643
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
 
-#: builtin/ls-files.c:515
-msgid "identify the file status with tags"
-msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
+#: builtin/bisect--helper.c:645
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
 
-#: builtin/ls-files.c:517
-msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
+#: builtin/bisect--helper.c:647
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
 
-#: builtin/ls-files.c:519
-msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
+#: builtin/bisect--helper.c:649
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "imprimir los terms del bisect"
 
-#: builtin/ls-files.c:521
-msgid "show deleted files in the output"
-msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
+#: builtin/bisect--helper.c:651
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "comenzar la sesión de bisect"
 
-#: builtin/ls-files.c:523
-msgid "show modified files in the output"
-msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
+#: builtin/bisect--helper.c:653
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
 
-#: builtin/ls-files.c:525
-msgid "show other files in the output"
-msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
+#: builtin/bisect--helper.c:655
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
 
-#: builtin/ls-files.c:527
-msgid "show ignored files in the output"
-msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
+#: builtin/bisect--helper.c:673
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
 
-#: builtin/ls-files.c:530
-msgid "show staged contents' object name in the output"
-msgstr ""
-"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
+#: builtin/bisect--helper.c:677
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
 
-#: builtin/ls-files.c:532
-msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
-msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
+#: builtin/bisect--helper.c:684
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
 
-#: builtin/ls-files.c:534
-msgid "show 'other' directories' names only"
-msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
+#: builtin/bisect--helper.c:688
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
 
-#: builtin/ls-files.c:536
-msgid "show line endings of files"
-msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
+#: builtin/bisect--helper.c:694
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
 
-#: builtin/ls-files.c:538
-msgid "don't show empty directories"
-msgstr "no mostrar directorios vacíos"
+#: builtin/bisect--helper.c:700
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
 
-#: builtin/ls-files.c:541
-msgid "show unmerged files in the output"
-msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
+#: builtin/bisect--helper.c:706
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
 
-#: builtin/ls-files.c:543
-msgid "show resolve-undo information"
-msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
+#: builtin/blame.c:31
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
 
-#: builtin/ls-files.c:545
-msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
+#: builtin/blame.c:36
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/ls-files.c:548
-msgid "exclude patterns are read from <file>"
-msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
+#: builtin/blame.c:409
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "esperando un color: %s"
 
-#: builtin/ls-files.c:551
-msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
-msgstr ""
-"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
+#: builtin/blame.c:416
+msgid "must end with a color"
+msgstr "tiene que terminar con un color"
 
-#: builtin/ls-files.c:553
-msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
+#: builtin/blame.c:729
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
 
-#: builtin/ls-files.c:556
-msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr "hacer la salidad relativa al directorio principal del proyecto"
+#: builtin/blame.c:747
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "valor inválido para blame.coloring"
 
-#: builtin/ls-files.c:559
-msgid "recurse through submodules"
-msgstr "recurrir a través de submódulos"
+#: builtin/blame.c:822
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar"
 
-#: builtin/ls-files.c:561
-msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
-msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
+#: builtin/blame.c:844
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
 
-#: builtin/ls-files.c:562
-msgid "tree-ish"
-msgstr "arbol-ismo"
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
 
-#: builtin/ls-files.c:563
-msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr ""
-"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <arbol-ismos> "
-"presentes"
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
 
-#: builtin/ls-files.c:565
-msgid "show debugging data"
-msgstr "mostrar data de debug"
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
 
-#: builtin/ls-remote.c:7
-msgid ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
-msgstr ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-"                     [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Forzar el reporte de progreso"
 
-#: builtin/ls-remote.c:52
-msgid "do not print remote URL"
-msgstr "no mostrar el URL remoto"
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
 
-#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
-msgid "exec"
-msgstr "ejecutar"
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
 
-#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
-msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
-msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
 
-#: builtin/ls-remote.c:58
-msgid "limit to tags"
-msgstr "limitar a tags"
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
 
-#: builtin/ls-remote.c:59
-msgid "limit to heads"
-msgstr "limitar a heads"
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60
-msgid "do not show peeled tags"
-msgstr "no mostrar tags pelados"
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
 
-#: builtin/ls-remote.c:62
-msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
-msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
 
-#: builtin/ls-remote.c:64
-msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
-msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
 
-#: builtin/ls-remote.c:66
-msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
 
-#: builtin/ls-tree.c:29
-msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git ls-tree [<opciones>] <arbol-ismo> [<ruta>...]"
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
 
-#: builtin/ls-tree.c:127
-msgid "only show trees"
-msgstr "solo mostrar árboles"
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
 
-#: builtin/ls-tree.c:129
-msgid "recurse into subtrees"
-msgstr "recurrir en subárboles"
+#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
+msgid "rev"
+msgstr "rev"
 
-#: builtin/ls-tree.c:131
-msgid "show trees when recursing"
-msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "Ignorar <rev> durante el blame"
 
-#: builtin/ls-tree.c:134
-msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "terminar entradas con byte NUL"
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "Ignorar revisiones de <archivo>"
 
-#: builtin/ls-tree.c:135
-msgid "include object size"
-msgstr "incluir tamaño de objeto"
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente"
 
-#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
-msgid "list only filenames"
-msgstr "listar solo nombres de archivos"
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color lines by age"
+msgstr "colorear líneas por edad"
 
-#: builtin/ls-tree.c:142
-msgid "use full path names"
-msgstr "usar rutas completas"
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
 
-#: builtin/ls-tree.c:144
-msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
-msgstr ""
-"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
+#: builtin/blame.c:865
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
 
-#: builtin/mailsplit.c:241
-#, c-format
-msgid "empty mbox: '%s'"
-msgstr "mbox vacío: '%s'"
+#: builtin/blame.c:866
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
 
-#: builtin/merge.c:48
-msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
-msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
+#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
+msgid "score"
+msgstr "puntaje"
 
-#: builtin/merge.c:49
-msgid "git merge --abort"
-msgstr "git merge --abort"
+#: builtin/blame.c:867
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
 
-#: builtin/merge.c:50
-msgid "git merge --continue"
-msgstr "git merge --continue"
+#: builtin/blame.c:868
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
 
-#: builtin/merge.c:107
-msgid "switch `m' requires a value"
-msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
+#: builtin/blame.c:869
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
 
-#: builtin/merge.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
+#: builtin/blame.c:869
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
 
-#: builtin/merge.c:145
-#, c-format
-msgid "Available strategies are:"
-msgstr "Estrategias disponibles son:"
+#: builtin/blame.c:921
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
 
-#: builtin/merge.c:150
-#, c-format
-msgid "Available custom strategies are:"
-msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:972
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "hace 4 años, 11 meses"
 
-#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134
-msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
+#: builtin/blame.c:1087
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
+msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
 
-#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137
-msgid "show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
+#: builtin/blame.c:1133
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Blaming a líneas"
 
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
-msgid "(synonym to --stat)"
-msgstr "(sinónimo para --stat)"
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143
-msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
-msgstr ""
-"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
-"fusión"
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
 
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146
-msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
 
-#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149
-msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
 
-#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152
-msgid "edit message before committing"
-msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
 
-#: builtin/merge.c:214
-msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr "permitir fast-forwars (default)"
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
 
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
-msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
 
-#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161
-msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
+#: builtin/branch.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
+"         '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
 
-#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165
-#: builtin/revert.c:109
-msgid "strategy"
-msgstr "estrategia"
+#: builtin/branch.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
+"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
 
-#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166
-msgid "merge strategy to use"
-msgstr "estrategia de fusión para usar"
+#: builtin/branch.c:172
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169
-msgid "option=value"
-msgstr "opción=valor"
+#: builtin/branch.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
+"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'."
 
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170
-msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Falló de actualización de config-file"
 
-#: builtin/merge.c:226
-msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
-msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "no se puede usar-a con -d"
 
-#: builtin/merge.c:230
-msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
 
-#: builtin/merge.c:232
-msgid "continue the current in-progress merge"
-msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
+#: builtin/branch.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177
-msgid "allow merging unrelated histories"
-msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
+#: builtin/branch.c:255
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
 
-#: builtin/merge.c:240
-msgid "verify commit-msg hook"
-msgstr "verificar el hook commit-msg"
+#: builtin/branch.c:256
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "rama '%s' no encontrada."
 
-#: builtin/merge.c:265
-msgid "could not run stash."
-msgstr "no se pudo ejecutar stash."
+#: builtin/branch.c:271
+#, c-format
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:270
-msgid "stash failed"
-msgstr "stash falló"
+#: builtin/branch.c:272
+#, c-format
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:275
+#: builtin/branch.c:279
 #, c-format
-msgid "not a valid object: %s"
-msgstr "no es un objeto válido: %s"
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
-msgid "read-tree failed"
-msgstr "lectura de árbol falló"
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
 
-#: builtin/merge.c:344
-msgid " (nothing to squash)"
-msgstr " (nada para hacer squash)"
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "no es posible analizar el string de formato"
 
-#: builtin/merge.c:355
-#, c-format
-msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "no se pudo resolver HEAD"
 
-#: builtin/merge.c:405
+#: builtin/branch.c:466
 #, c-format
-msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
 
-#: builtin/merge.c:456
+#: builtin/branch.c:481
 #, c-format
-msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' no apunta a ninguna confirmación"
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
 
-#: builtin/merge.c:546
+#: builtin/branch.c:485
 #, c-format
-msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
-msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
 
-#: builtin/merge.c:666
-msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
+
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
 
-#: builtin/merge.c:680
+#: builtin/branch.c:515
 #, c-format
-msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
-msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:695
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
+
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Copiado de rama fallido"
+
+#: builtin/branch.c:548
 #, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "no es posible escribit %s"
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:747
+#: builtin/branch.c:551
 #, c-format
-msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "No se puedo leer de '%s'"
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
 
-#: builtin/merge.c:756
+#: builtin/branch.c:557
 #, c-format
-msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
+
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr ""
-"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
-"fusión.\n"
+"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
+"configuración"
+
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
+"configuración"
 
-#: builtin/merge.c:762
+#: builtin/branch.c:584
 #, c-format
 msgid ""
-"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
-"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
-"\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
-"the commit.\n"
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
 msgstr ""
-"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
-"esta fusión,\n"
-"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
-"tópico.\n"
-"\n"
-"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
-"el commit.\n"
+"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
+"%s\n"
+"Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n"
 
-#: builtin/merge.c:798
-msgid "Empty commit message."
-msgstr "Mensaje de commit vacío."
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opciones genéricas"
 
-#: builtin/merge.c:818
-#, c-format
-msgid "Wonderful.\n"
-msgstr "Maravilloso.\n"
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
 
-#: builtin/merge.c:871
-#, c-format
-msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
-msgstr ""
-"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
-"con el resultado.\n"
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "suprimir mensajes informativos"
 
-#: builtin/merge.c:910
-msgid "No current branch."
-msgstr "No rama actual."
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
 
-#: builtin/merge.c:912
-msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "No hay remoto para la rama actual."
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "no usar"
 
-#: builtin/merge.c:914
-msgid "No default upstream defined for the current branch."
-msgstr "No hay upstream default definido para la rama actual."
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
+msgid "upstream"
+msgstr "upstream"
 
-#: builtin/merge.c:919
-#, c-format
-msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
-msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "cambiar info de upstream"
 
-#: builtin/merge.c:972
-#, c-format
-msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
-msgstr "Mal valor '%s' en el entorno '%s'"
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "unset the upstream info"
+msgstr "desconfigurando la info de upstream"
 
-#: builtin/merge.c:1073
-#, c-format
-msgid "not something we can merge in %s: %s"
-msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "usar salida con colores"
 
-#: builtin/merge.c:1107
-msgid "not something we can merge"
-msgstr "nada que podamos fusionar"
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
 
-#: builtin/merge.c:1172
-msgid "--abort expects no arguments"
-msgstr "--abort no espera argumentos"
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
 
-#: builtin/merge.c:1176
-msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
 
-#: builtin/merge.c:1188
-msgid "--continue expects no arguments"
-msgstr "--continue no espera argumentos"
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
 
-#: builtin/merge.c:1192
-msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
 
-#: builtin/merge.c:1208
-msgid ""
-"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
-msgstr ""
-"No ha concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
-"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
 
-#: builtin/merge.c:1215
-msgid ""
-"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
-msgstr ""
-"No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
-"Por favor, realice un commit con los cambios antes de fusionar."
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
 
-#: builtin/merge.c:1218
-msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
-msgstr "No ha concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
 
-#: builtin/merge.c:1227
-msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
 
-#: builtin/merge.c:1235
-msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr ""
-"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "copiar una rama y su reflog"
 
-#: builtin/merge.c:1252
-msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
-msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
 
-#: builtin/merge.c:1254
-msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "listar nombres de ramas"
 
-#: builtin/merge.c:1259
-#, c-format
-msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr "muestra el nombre de branch actual"
 
-#: builtin/merge.c:1261
-msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "crea el reflog de la rama"
 
-#: builtin/merge.c:1295
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "edita la descripción de la rama"
 
-#: builtin/merge.c:1298
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
 
-#: builtin/merge.c:1301
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
 
-#: builtin/merge.c:1304
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "Commit %s titene una buena firma GPG por %s\n"
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
 
-#: builtin/merge.c:1366
-msgid "refusing to merge unrelated histories"
-msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "muestra las ramas en columnas"
 
-#: builtin/merge.c:1375
-msgid "Already up to date."
-msgstr "Ya está actualizado."
+#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:434
+msgid "object"
+msgstr "objeto"
 
-#: builtin/merge.c:1385
-#, c-format
-msgid "Updating %s..%s\n"
-msgstr "Actualizando %s..%s\n"
+#: builtin/branch.c:657
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
 
-#: builtin/merge.c:1426
-#, c-format
-msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
+#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
 
-#: builtin/merge.c:1433
-#, c-format
-msgid "Nope.\n"
-msgstr "Nop.\n"
+#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "formato para usar para el output"
 
-#: builtin/merge.c:1458
-msgid "Already up to date. Yeeah!"
-msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
+#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "¡HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
 
-#: builtin/merge.c:1464
-msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
+#: builtin/branch.c:706
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
 
-#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566
-#, c-format
-msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
+#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
+msgid "branch name required"
+msgstr "se necesita el nombre de la rama"
+
+#: builtin/branch.c:751
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
 
-#: builtin/merge.c:1491
+#: builtin/branch.c:756
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
+
+#: builtin/branch.c:763
 #, c-format
-msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
 
-#: builtin/merge.c:1557
+#: builtin/branch.c:766
 #, c-format
-msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
 
-#: builtin/merge.c:1559
-#, c-format
-msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
-msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
+#: builtin/branch.c:781
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
 
-#: builtin/merge.c:1568
-#, c-format
-msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
+#: builtin/branch.c:790
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
+
+#: builtin/branch.c:795
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
 
-#: builtin/merge.c:1580
+#: builtin/branch.c:799
 #, c-format
-msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr ""
-"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
-
-#: builtin/merge-base.c:30
-msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:31
-msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:32
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:33
-msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
+"rama."
 
-#: builtin/merge-base.c:34
-msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "no hay tal rama '%s'"
 
-#: builtin/merge-base.c:218
-msgid "output all common ancestors"
-msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
+#: builtin/branch.c:806
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "la rama '%s' no existe"
 
-#: builtin/merge-base.c:220
-msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías "
+#: builtin/branch.c:819
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
 
-#: builtin/merge-base.c:222
-msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
+#: builtin/branch.c:823
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
+"rama."
 
-#: builtin/merge-base.c:224
-msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "es el primer ancestro del otro?"
+#: builtin/branch.c:829
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
 
-#: builtin/merge-base.c:226
-msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
+#: builtin/branch.c:839
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n"
+"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?"
 
-#: builtin/merge-file.c:9
+#: builtin/branch.c:843
 msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
-"<orig-file> <file2>"
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
 msgstr ""
-"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
-"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
+"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
+"set-upstream-to' en cambio."
 
-#: builtin/merge-file.c:33
-msgid "send results to standard output"
-msgstr "mandar resultados a standard output"
+#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
+msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
+msgstr "git bundle create [<opciones>] <file> <git-rev-list args>"
 
-#: builtin/merge-file.c:34
-msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "usar un fusión basada en diff3 "
+#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
+msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
+msgstr "git bundle verify [<opciones>] <archivo>"
 
-#: builtin/merge-file.c:35
-msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
+#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
+msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle list-heads <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
 
-#: builtin/merge-file.c:37
-msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
+#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
+msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle unbundle <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
 
-#: builtin/merge-file.c:39
-msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
+#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3376
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "no mostrar medidor de progreso"
 
-#: builtin/merge-file.c:42
-msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
+#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3378
+msgid "show progress meter"
+msgstr "mostrar medidor de progreso"
 
-#: builtin/merge-file.c:43
-msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr "no advertir sobre conflictos"
+#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3380
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
 
-#: builtin/merge-file.c:45
-msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
-msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
+#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3383
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:45
-#, c-format
-msgid "unknown option %s"
-msgstr "opción %s desconocida"
+#: builtin/bundle.c:93
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
 
-#: builtin/merge-recursive.c:51
-#, c-format
-msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
+#: builtin/bundle.c:104
+msgid "do not show bundle details"
+msgstr "no mostrar detalles del bundle"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:55
+#: builtin/bundle.c:119
 #, c-format
-msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
-msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
-msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
-msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s está bien\n"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:63
-msgid "not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
+#: builtin/bundle.c:160
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
 
-#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
-#, c-format
-msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
+#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:77
+#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
 #, c-format
-msgid "Merging %s with %s\n"
-msgstr "Fusionando %s con %s\n"
-
-#: builtin/mktree.c:65
-msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
 
-#: builtin/mktree.c:153
-msgid "input is NUL terminated"
-msgstr "input es terminada con NUL"
+#: builtin/cat-file.c:598
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
 
-#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
-msgid "allow missing objects"
-msgstr "permitir objetos faltantes"
+#: builtin/cat-file.c:599
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
 
-#: builtin/mktree.c:155
-msgid "allow creation of more than one tree"
-msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
+#: builtin/cat-file.c:620
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
 
-#: builtin/mv.c:17
-msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
-msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
+#: builtin/cat-file.c:638
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
 
-#: builtin/mv.c:83
-#, c-format
-msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
-msgstr "Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "show object type"
+msgstr "mostrar el tipo del objeto"
 
-#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
-msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
-"para proceder"
+#: builtin/cat-file.c:640
+msgid "show object size"
+msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
 
-#: builtin/mv.c:103
-#, c-format
-msgid "%.*s is in index"
-msgstr "%.*s está en el índice"
+#: builtin/cat-file.c:642
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "salir con cero cuando no haya error"
 
-#: builtin/mv.c:125
-msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
+#: builtin/cat-file.c:643
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
 
-#: builtin/mv.c:126
-msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
+#: builtin/cat-file.c:645
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
 
-#: builtin/mv.c:167
-#, c-format
-msgid "destination '%s' is not a directory"
-msgstr "destino '%s' no es un directorio"
+#: builtin/cat-file.c:647
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
 
-#: builtin/mv.c:178
-#, c-format
-msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
+#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:984
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
 
-#: builtin/mv.c:182
-msgid "bad source"
-msgstr "mala fuente"
+#: builtin/cat-file.c:649
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
 
-#: builtin/mv.c:185
-msgid "can not move directory into itself"
-msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
+#: builtin/cat-file.c:651
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
 
-#: builtin/mv.c:188
-msgid "cannot move directory over file"
-msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
+#: builtin/cat-file.c:652
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "salida buffer --batch"
 
-#: builtin/mv.c:197
-msgid "source directory is empty"
-msgstr "directorio de fuente está vacío"
+#: builtin/cat-file.c:654
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
 
-#: builtin/mv.c:222
-msgid "not under version control"
-msgstr "no se encuentra bajo control de versión "
+#: builtin/cat-file.c:658
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
 
-#: builtin/mv.c:225
-msgid "destination exists"
-msgstr "destino existe"
+#: builtin/cat-file.c:662
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
 
-#: builtin/mv.c:233
-#, c-format
-msgid "overwriting '%s'"
-msgstr "sobrescribiendo '%s'"
+#: builtin/cat-file.c:664
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
 
-#: builtin/mv.c:236
-msgid "Cannot overwrite"
-msgstr "No se puede sobrescribir"
+#: builtin/cat-file.c:666
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
 
-#: builtin/mv.c:239
-msgid "multiple sources for the same target"
-msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
 
-#: builtin/mv.c:241
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "el directorio de destino no existe"
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
 
-#: builtin/mv.c:248
-#, c-format
-msgid "%s, source=%s, destination=%s"
-msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
 
-#: builtin/mv.c:269
-#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s\n"
-msgstr "Renombrando %s a %s\n"
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
 
-#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
-#, c-format
-msgid "renaming '%s' failed"
-msgstr "fallo al renombrar '%s'"
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:338
-msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
-msgstr "git name-rev [<opciones>] <confirmación>..."
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
 
-#: builtin/name-rev.c:339
-msgid "git name-rev [<options>] --all"
-msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537
+#: builtin/worktree.c:502
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "suprimir el reporte de progreso"
 
-#: builtin/name-rev.c:340
-msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
-msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
 
-#: builtin/name-rev.c:395
-msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
 
-#: builtin/name-rev.c:396
-msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr "sólo usar etiquetas para nombrar confirmaciones"
-
-#: builtin/name-rev.c:398
-msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
-
-#: builtin/name-rev.c:400
-msgid "ignore refs matching <pattern>"
-msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
-
-#: builtin/name-rev.c:402
-msgid "list all commits reachable from all refs"
-msgstr ""
-"listar todas las confirmaciones alcanzables desde todas las referencias"
-
-#: builtin/name-rev.c:403
-msgid "read from stdin"
-msgstr "leer desde stdin"
-
-#: builtin/name-rev.c:404
-msgid "allow to print `undefined` names (default)"
-msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:410
-msgid "dereference tags in the input (internal use)"
-msgstr "desreferenciar etiquetas en la entrada (uso interno)"
+#: builtin/check-ignore.c:166
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
 
-#: builtin/notes.c:26
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
+#: builtin/check-ignore.c:168
+msgid "no path specified"
+msgstr "ruta no especificada"
 
-#: builtin/notes.c:27
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
-"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
+#: builtin/check-ignore.c:172
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
 
-#: builtin/notes.c:28
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
-"destino>"
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
 
-#: builtin/notes.c:29
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
-"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
+#: builtin/check-ignore.c:177
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
 
-#: builtin/notes.c:30
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
 
-#: builtin/notes.c:31
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "también leer contactos desde stdin"
 
-#: builtin/notes.c:32
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
-"<referencia-de-notas>"
+#: builtin/check-mailmap.c:25
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
 
-#: builtin/notes.c:33
-msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "contactos no especificados"
 
-#: builtin/notes.c:34
-msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
 
-#: builtin/notes.c:35
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
 
-#: builtin/notes.c:36
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n | -v]"
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
 
-#: builtin/notes.c:37
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
 
-#: builtin/notes.c:42
-msgid "git notes [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
+"el índice"
 
-#: builtin/notes.c:47
-msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "no revisar archivos nuevos"
 
-#: builtin/notes.c:52
-msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
 
-#: builtin/notes.c:53
-msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
-msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
 
-#: builtin/notes.c:58
-msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
 
-#: builtin/notes.c:63
-msgid "git notes edit [<object>]"
-msgstr "git notes edit [<objeto>]"
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
+#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
+#: builtin/worktree.c:675
+msgid "string"
+msgstr "string"
 
-#: builtin/notes.c:68
-msgid "git notes show [<object>]"
-msgstr "git notes show [<objeto>]"
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
 
-#: builtin/notes.c:73
-msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
-msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
 
-#: builtin/notes.c:74
-msgid "git notes merge --commit [<options>]"
-msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<opciones>]  <rama>"
 
-#: builtin/notes.c:75
-msgid "git notes merge --abort [<options>]"
-msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
 
-#: builtin/notes.c:80
-msgid "git notes remove [<object>]"
-msgstr "git notes remove [<objeto>]"
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]"
 
-#: builtin/notes.c:85
-msgid "git notes prune [<options>]"
-msgstr "git notes prune [<opciones>]"
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..."
 
-#: builtin/notes.c:90
-msgid "git notes get-ref"
-msgstr "git notes get-ref"
+#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
 
-#: builtin/notes.c:95
-msgid "Write/edit the notes for the following object:"
-msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
+#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
 
-#: builtin/notes.c:148
+#: builtin/checkout.c:206
 #, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
 
-#: builtin/notes.c:152
-msgid "could not read 'show' output"
-msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
+#: builtin/checkout.c:256
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
 
-#: builtin/notes.c:160
+#: builtin/checkout.c:274
 #, c-format
-msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
 
-#: builtin/notes.c:195
-msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
+#: builtin/checkout.c:290
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:204
-msgid "unable to write note object"
-msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
+#: builtin/checkout.c:395
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
+msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
 
-#: builtin/notes.c:206
+#: builtin/checkout.c:400
 #, c-format
-msgid "the note contents have been left in %s"
-msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
+msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
 
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
+#: builtin/checkout.c:407
 #, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "no se puede leer '%s'"
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
+msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
 
-#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
+#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
+#: builtin/checkout.c:440
 #, c-format
-msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
 
-#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
-#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
+#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
 #, c-format
-msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
 
-#: builtin/notes.c:258
+#: builtin/checkout.c:450
 #, c-format
-msgid "failed to read object '%s'."
-msgstr "falló al leer objeto '%s'."
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
 
-#: builtin/notes.c:262
+#: builtin/checkout.c:454
 #, c-format
-msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados"
 
-#: builtin/notes.c:302
+#: builtin/checkout.c:458
 #, c-format
-msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado"
 
-#: builtin/notes.c:317
+#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
 #, c-format
-msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s"
 
-#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
-#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
-#.
-#: builtin/notes.c:349
+#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
 #, c-format
-msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
 
-#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
-#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
-#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
-msgid "too many parameters"
-msgstr "demasiados parámetros"
+#: builtin/checkout.c:704
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero"
 
-#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
+#: builtin/checkout.c:758
 #, c-format
-msgid "no note found for object %s."
-msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
-
-#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
-msgid "note contents as a string"
-msgstr "contenidos de la nota como cadena"
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
-msgid "note contents in a file"
-msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
+#: builtin/checkout.c:861
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
 
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
-msgid "reuse and edit specified note object"
-msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
+#: builtin/checkout.c:903
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD está ahora en"
 
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
-msgid "reuse specified note object"
-msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
+#: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "no es posible actualizar  HEAD"
 
-#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
-msgid "allow storing empty note"
-msgstr "permitir almacenar nota vacía"
+#: builtin/checkout.c:911
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
 
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
-msgid "replace existing notes"
-msgstr "reemplazar notas existentes"
+#: builtin/checkout.c:914
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Ya en '%s'\n"
 
-#: builtin/notes.c:441
+#: builtin/checkout.c:918
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
-msgstr ""
-"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
-"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
 
-#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
+#: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344
 #, c-format
-msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
-msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
 
-#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
+#: builtin/checkout.c:922
 #, c-format
-msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
 
-#: builtin/notes.c:488
-msgid "read objects from stdin"
-msgstr "leer objetos desde stdin"
-
-#: builtin/notes.c:490
-msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
-
-#: builtin/notes.c:508
-msgid "too few parameters"
-msgstr "muy pocos parámetros"
+#: builtin/checkout.c:973
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... y %d más.\n"
 
-#: builtin/notes.c:529
+#: builtin/checkout.c:979
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
-msgstr ""
-"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
-"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
+"a ninguna rama:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
+"a ninguna rama:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: builtin/notes.c:541
+#: builtin/checkout.c:998
 #, c-format
-msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
+"para hacerlo:\n"
+"\n"
+" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
+"para hacerlo:\n"
+"\n"
+" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
+"\n"
 
-#: builtin/notes.c:593
+#: builtin/checkout.c:1033
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "error interno en camino de revisión"
+
+#: builtin/checkout.c:1037
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "La posición previa de HEAD era"
+
+#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Estás en una rama por nacer"
+
+#: builtin/checkout.c:1152
 #, c-format
 msgid ""
-"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
-"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
 msgstr ""
-"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
-"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
-
-#: builtin/notes.c:688
-msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
+"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
 
-#: builtin/notes.c:690
-msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
+#: builtin/checkout.c:1159
+msgid ""
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
+"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<nombre>\n"
+"\n"
+"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
+"rama\n"
+"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
+"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
 
-#: builtin/notes.c:692
-msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
+#: builtin/checkout.c:1169
+#, c-format
+msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
+msgstr "'%s' concordó con multiples (%d) ramas de rastreo remoto"
 
-#: builtin/notes.c:712
-msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+#: builtin/checkout.c:1235
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "solo una referencia esperada"
 
-#: builtin/notes.c:714
-msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+#: builtin/checkout.c:1252
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
 
-#: builtin/notes.c:716
-msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+#: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "referencia inválida: %s"
 
-#: builtin/notes.c:729
-msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
+#: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1677
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
 
-#: builtin/notes.c:732
-msgid "failed to finalize notes merge"
-msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
+#: builtin/checkout.c:1358
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:758
+#: builtin/checkout.c:1360
 #, c-format
-msgid "unknown notes merge strategy %s"
-msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:774
-msgid "General options"
-msgstr "Opciones generales"
+#: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:776
-msgid "Merge options"
-msgstr "Opciones de fusión"
+#: builtin/checkout.c:1364
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:778
+#: builtin/checkout.c:1380
 msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
-"cat_sort_uniq)"
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
-"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
-"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+"no se puede cambiar de branch durante un merge\n"
+"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"."
 
-#: builtin/notes.c:780
-msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
+#: builtin/checkout.c:1384
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n"
+"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"."
 
-#: builtin/notes.c:782
-msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+#: builtin/checkout.c:1388
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
 msgstr ""
-"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
+"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n"
+"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"."
 
-#: builtin/notes.c:784
-msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
+#: builtin/checkout.c:1392
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n"
+"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"."
 
-#: builtin/notes.c:786
-msgid "abort notes merge"
-msgstr "abortar notas de fusión"
+#: builtin/checkout.c:1396
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"no se puede cambiar de branch durante un revert\n"
+"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"."
 
-#: builtin/notes.c:797
-msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
-msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
+#: builtin/checkout.c:1400
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect"
 
-#: builtin/notes.c:802
-msgid "must specify a notes ref to merge"
-msgstr "debe espeficiar una ref de notas a fusionar"
+#: builtin/checkout.c:1407
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
 
-#: builtin/notes.c:826
+#: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418
 #, c-format
-msgid "unknown -s/--strategy: %s"
-msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
 
-#: builtin/notes.c:863
+#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428
+#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438
 #, c-format
-msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
-msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:866
+#: builtin/checkout.c:1435
 #, c-format
-msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
-msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>"
 
-#: builtin/notes.c:868
+#: builtin/checkout.c:1443
 #, c-format
-msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
-"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
-"abort'.\n"
-msgstr ""
-"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
-"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
-"'git notes merge --abort'.\n"
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
 
-#: builtin/notes.c:890
-#, c-format
-msgid "Object %s has no note\n"
-msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
+#: builtin/checkout.c:1450
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "falta branch o commit como argumento"
 
-#: builtin/notes.c:902
-msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
-msgstr "intentar remover una nota no existente no es un error"
+#: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80
+#: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
+#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
+#: builtin/send-pack.c:173
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "forzar el reporte de progreso"
 
-#: builtin/notes.c:905
-msgid "read object names from the standard input"
-msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
+#: builtin/checkout.c:1493
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
 
-#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146
-msgid "do not remove, show only"
-msgstr "no remover, solo mostrar"
+#: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
+msgid "style"
+msgstr "estilo"
 
-#: builtin/notes.c:944
-msgid "report pruned notes"
-msgstr "reportar notas recortadas"
+#: builtin/checkout.c:1495
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
 
-#: builtin/notes.c:986
-msgid "notes-ref"
-msgstr "referencia-de-notas"
+#: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
 
-#: builtin/notes.c:987
-msgid "use notes from <notes-ref>"
-msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
+#: builtin/checkout.c:1508
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
 
-#: builtin/notes.c:1022
-#, c-format
-msgid "unknown subcommand: %s"
-msgstr "subcomando desconocido: %s"
+#: builtin/checkout.c:1510
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:31
-msgid ""
-"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
-"objetos>]"
+#: builtin/checkout.c:1512
+msgid "new-branch"
+msgstr "nueva-rama"
 
-#: builtin/pack-objects.c:32
-msgid ""
-"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
-"de-objetos>]"
+#: builtin/checkout.c:1512
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "nueva rama no emparentada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184
-#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "error al desinflar (%d)"
+#: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:777
-msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
-msgstr ""
-"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
-"packSizeLimit"
+#: builtin/checkout.c:1517
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:790
-msgid "Writing objects"
-msgstr "Escribiendo objetos"
+#: builtin/checkout.c:1530
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "hacer checkout a  nuestra versión para archivos sin fusionar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1070
-msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
-msgstr ""
-"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
-"empaquetados"
+#: builtin/checkout.c:1533
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2440
-msgid "Compressing objects"
-msgstr "Comprimiendo objetos"
+#: builtin/checkout.c:1537
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2849
+#: builtin/checkout.c:1592
 #, c-format
-msgid "unsupported index version %s"
-msgstr "versión de índice no soportada %s"
+msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-%c, -%c y --orphan son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/checkout.c:1596
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/checkout.c:1633
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2853
+#: builtin/checkout.c:1638
 #, c-format
-msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "mala versión del índice '%s'"
+msgid "missing branch name; try -%c"
+msgstr "falta nombre de rama; prueba -%c"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2883
-msgid "do not show progress meter"
-msgstr "no mostrar medidor de progreso"
+#: builtin/checkout.c:1670
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "no se pudo resolver %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2885
-msgid "show progress meter"
-msgstr "mostrar medidor de progreso"
+#: builtin/checkout.c:1686
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "especificación de ruta inválida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2887
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
+#: builtin/checkout.c:1693
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2890
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
+#: builtin/checkout.c:1697
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2891
-msgid "version[,offset]"
-msgstr "versión[,offset]"
+#: builtin/checkout.c:1706
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
+msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --detach"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2892
-msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+#: builtin/checkout.c:1709 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
+msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --patch"
+
+#: builtin/checkout.c:1720
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
 msgstr ""
-"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
+"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
+"se revisa fuera del índice."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2895
-msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
+#: builtin/checkout.c:1725
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "debes especificar path(s) para restaurar"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2897
-msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2899
-msgid "ignore packed objects"
-msgstr "ignorar objetos paquete"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2901
-msgid "limit pack window by objects"
-msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2903
-msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
+#: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802
+#: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497
+msgid "branch"
+msgstr "rama"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2905
-msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
+#: builtin/checkout.c:1752
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2907
-msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "reusar deltas existentes"
+#: builtin/checkout.c:1754
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2909
-msgid "reuse existing objects"
-msgstr "reutilizar objetos existentes"
+#: builtin/checkout.c:1755
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2911
-msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
+#: builtin/checkout.c:1757
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2913
-msgid "use threads when searching for best delta matches"
-msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
+#: builtin/checkout.c:1758
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "usar modo overlay (default)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2915
-msgid "do not create an empty pack output"
-msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
+#: builtin/checkout.c:1803
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2917
-msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
+#: builtin/checkout.c:1805
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2919
-msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
-msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
+#: builtin/checkout.c:1807
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2922
-msgid "include objects reachable from any reference"
-msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
+#: builtin/checkout.c:1809
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "descartar modificaciones locales"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2925
-msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
+#: builtin/checkout.c:1843
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "de qué árbol hacer el checkout"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2928
-msgid "include objects referred to by the index"
-msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
+#: builtin/checkout.c:1845
+msgid "restore the index"
+msgstr "restaurar el index"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2931
-msgid "output pack to stdout"
-msgstr "mostrar paquete en stdout"
+#: builtin/checkout.c:1847
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2933
-msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
+#: builtin/checkout.c:1849
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "ignorar entradas no fusionadas"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2935
-msgid "keep unreachable objects"
-msgstr "mantener objetos inalcanzables"
+#: builtin/checkout.c:1850
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "usar modo overlay"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2937
-msgid "pack loose unreachable objects"
-msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
+#: builtin/clean.c:29
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2939
-msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
-msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
+#: builtin/clean.c:33
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Borrando %s\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2942
-msgid "create thin packs"
-msgstr "crear paquetes delgados"
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Sera borrado %s\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2944
-msgid "create packs suitable for shallow fetches"
-msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Saltando repositorio %s\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2946
-msgid "ignore packs that have companion .keep file"
-msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2948
-msgid "pack compression level"
-msgstr "nivel de compresión del paquete"
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "falló al borrar %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2950
-msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "no ocultar commits por injertos"
+#: builtin/clean.c:38
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "no se pudo lstat %s\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2952
-msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
 msgstr ""
-"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2954
-msgid "write a bitmap index together with the pack index"
-msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3081
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Contando objetos"
-
-#: builtin/pack-refs.c:6
-msgid "git pack-refs [<options>]"
-msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
-
-#: builtin/pack-refs.c:14
-msgid "pack everything"
-msgstr "empaquetar todo"
-
-#: builtin/pack-refs.c:15
-msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr "recortar refs perdidos (default)"
-
-#: builtin/prune-packed.c:8
-msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+"Ayuda rápida:\n"
+"1          - selecciona un objeto por numero\n"
+"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
+"           - (vacío) no elegir nada\n"
 
-#: builtin/prune-packed.c:41
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "Removiendo objetos duplicados"
+#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Ayuda rápida:\n"
+"1          - selecciona un objeto único\n"
+"3-5        - selecciona un rango de objetos\n"
+"2-3,6-9    - selecciona múltiples rangos\n"
+"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
+"-...       - de-seleccionar objetos especificados\n"
+"*          - escoger todos los objetos\n"
+"           - (vacío) terminar selección\n"
 
-#: builtin/prune.c:11
-msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
+#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
+#: git-add--interactive.perl:575
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "¿Ahh (%s)?\n"
 
-#: builtin/prune.c:106
-msgid "report pruned objects"
-msgstr "reportar objetos recortados"
+#: builtin/clean.c:661
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Input ignora los patrones >> "
 
-#: builtin/prune.c:109
-msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
+#: builtin/clean.c:696
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
 
-#: builtin/prune.c:123
-msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
-msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
+#: builtin/clean.c:717
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
 
-#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:758
 #, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "Valor inválido para %s: %s"
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "¿Borrar %s [y/N]? "
 
-#: builtin/pull.c:76
-msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+#: builtin/clean.c:789
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
 msgstr ""
-"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificacion-de-referencia>...]]"
+"clean               - comenzar la limpieza\n"
+"filtrar por patrón   - excluye objetos del borrado \n"
+"elegir por números   - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
+"preguntar cada uno     - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
+"quit                - parar limpieza\n"
+"help                - esta ventana\n"
+"?                   - ayuda para selección de opciones"
 
-#: builtin/pull.c:124
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
+#: builtin/clean.c:825
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
+msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
 
-#: builtin/pull.c:128
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
+#: builtin/clean.c:841
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo."
 
-#: builtin/pull.c:131
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
+#: builtin/clean.c:903
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
 
-#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "permitir fast-forward"
+#: builtin/clean.c:905
+msgid "force"
+msgstr "forzar"
 
-#: builtin/pull.c:164
-msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
+#: builtin/clean.c:906
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "limpieza interactiva"
 
-#: builtin/pull.c:180
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
+#: builtin/clean.c:908
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "borrar directorios completos"
 
-#: builtin/pull.c:198
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "número de submódules que realizan pull en paralelo"
+#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
+#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
+#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "patrón"
 
-#: builtin/pull.c:287
-#, c-format
-msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "valor inválido para pull.ff: %s"
+#: builtin/clean.c:910
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
 
-#: builtin/pull.c:403
-msgid ""
-"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
-"fetched."
-msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "borrar archivos ignorados, también"
 
-#: builtin/pull.c:405
-msgid ""
-"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
-msgstr ""
-"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
+#: builtin/clean.c:913
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "borrar solo archivos ignorados"
 
-#: builtin/pull.c:406
+#: builtin/clean.c:931
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
+
+#: builtin/clean.c:935
 msgid ""
-"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
-"matches on the remote end."
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
 msgstr ""
-"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
-"tiene\n"
-"concordancia en el final remoto."
+"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
+"rehusando el clean"
 
-#: builtin/pull.c:409
-#, c-format
+#: builtin/clean.c:938
 msgid ""
-"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
-"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
-"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
 msgstr ""
-"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
-"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
-"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
+"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
+"rehusando el clean"
 
-#: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73
-msgid "You are not currently on a branch."
-msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
+#: builtin/clone.c:45
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
 
-#: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79
-msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "no crear checkout"
 
-#: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82
-msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "crear un repositorio vacío"
 
-#: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434
-msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
 
-#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436
-#: git-parse-remote.sh:64
-msgid "<remote>"
-msgstr "<remoto>"
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "clonar de un repositorio local"
 
-#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466
-#: git-parse-remote.sh:65
-msgid "<branch>"
-msgstr "<rama>"
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
 
-#: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75
-msgid "There is no tracking information for the current branch."
-msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "configurar como repositorio compartido"
 
-#: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95
-msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
-msgstr ""
-"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
-"hacerlo con:"
+#: builtin/clone.c:106
+msgid "pathspec"
+msgstr "pathspec"
 
-#: builtin/pull.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
-"from the remote, but no such ref was fetched."
-msgstr ""
-"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
-"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
+#: builtin/clone.c:106
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
+
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
+
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533
+msgid "template-directory"
+msgstr "directorio-template"
+
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
+
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
+#: builtin/submodule--helper.c:1912
+msgid "reference repository"
+msgstr "repositorio de referencia"
+
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
+#: builtin/submodule--helper.c:1914
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "usa--reference  solamente si estás clonado"
+
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:329
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
+
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
+
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
+
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
+#: builtin/pull.c:208
+msgid "depth"
+msgstr "profundidad"
+
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
+
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3431
+#: builtin/pull.c:211
+msgid "time"
+msgstr "tiempo"
+
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
+
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
+msgid "revision"
+msgstr "revision"
+
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
+
+#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
+#: builtin/submodule--helper.c:1928
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
+
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
+
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
+
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542
+msgid "gitdir"
+msgstr "gitdir"
+
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "llave=valor"
+
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
+msgid "server-specific"
+msgstr "especifico-de-servidor"
+
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opción para trasmitir"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
+#: builtin/push.c:571
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "solo usar direcciones IPv4"
+
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
+#: builtin/push.c:573
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "solo usar direcciones IPv6"
+
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto"
+
+#: builtin/clone.c:151
+msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
+msgstr ""
+"inicializar archivo sparse-checkout para incluir solo archivos en la raíz"
+
+#: builtin/clone.c:287
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
+"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
+
+#: builtin/clone.c:340
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
+
+#: builtin/clone.c:413
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existe pero no es un directorio"
+
+#: builtin/clone.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:462
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "falló al crear link '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:466
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:471
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "falló al iterar sobre '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:498
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "hecho.\n"
+
+#: builtin/clone.c:512
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
+"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
+"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+
+#: builtin/clone.c:589
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
+
+#: builtin/clone.c:708
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "incapaz de actualizar %s"
+
+#: builtin/clone.c:756
+msgid "failed to initialize sparse-checkout"
+msgstr "falló al inicializar sparse-checkout"
+
+#: builtin/clone.c:779
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
+
+#: builtin/clone.c:811
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/clone.c:868
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
+
+#: builtin/clone.c:931
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
+
+#: builtin/clone.c:933
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
+
+#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1972
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Muchos argumentos."
+
+#: builtin/clone.c:975
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
+
+#: builtin/clone.c:988
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:991
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
+
+#: builtin/clone.c:1004
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "repositorio '%s' no existe"
+
+#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
+
+#: builtin/clone.c:1020
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
+
+#: builtin/clone.c:1030
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
+
+#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1050
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
+
+#: builtin/clone.c:1070
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1072
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Clonando en '%s'...\n"
+
+#: builtin/clone.c:1096
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
+"mismo tiempo"
+
+#: builtin/clone.c:1160
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
+
+#: builtin/clone.c:1162
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
+
+#: builtin/clone.c:1164
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
+
+#: builtin/clone.c:1166
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
+
+#: builtin/clone.c:1169
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
+
+#: builtin/clone.c:1174
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local es ignorado"
+
+#: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
+
+#: builtin/clone.c:1260
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
+
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<opciones>]"
+
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "revisa las variables de configuraciones"
+
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "capa a usar"
+
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Ancho máximo"
+
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
+
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Realizando padding entre columnas"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command debe ser el primer argumento"
+
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19
+msgid ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+msgstr ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
+"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]progress] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objeto dir>] [--append] [--"
+"split[=<estrategia>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]progress] <opciones de split>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:60
+#, c-format
+msgid "could not find object directory matching %s"
+msgstr "no se pudo entoncrar el objeto directorio concordante con %s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152
+#: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+#: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153
+#: builtin/commit-graph.c:258
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
+
+#: builtin/commit-graph.c:79
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo"
+
+#: builtin/commit-graph.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
+
+#: builtin/commit-graph.c:136
+#, c-format
+msgid "unrecognized --split argument, %s"
+msgstr "argumento --split no reconocido, %s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:155
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
+
+#: builtin/commit-graph.c:157
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
+
+#: builtin/commit-graph.c:159
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
+
+#: builtin/commit-graph.c:161
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
+
+#: builtin/commit-graph.c:163
+msgid "enable computation for changed paths"
+msgstr "habilitar computación para rutas cambiadas"
+
+#: builtin/commit-graph.c:166
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental"
+
+#: builtin/commit-graph.c:170
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada"
+
+#: builtin/commit-graph.c:172
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph"
+
+#: builtin/commit-graph.c:174
+msgid "only expire files older than a given date-time"
+msgstr "expirar objetos más viejos a una fecha dada"
+
+#: builtin/commit-graph.c:190
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
+
+#: builtin/commit-graph.c:229
+#, c-format
+msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
+msgstr "ID de objeto no hex inesperado :%s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
+"<archivo>)...] <árbol>"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "padre duplicado %s ignorado"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "padre"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "id del objeto commit padre"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
+#: builtin/tag.c:413
+msgid "message"
+msgstr "mensaje"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
+msgid "commit message"
+msgstr "mensaje del commit"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
+#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "Firmar commit con GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree: falló al leer"
+
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
+
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
+
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n"
+"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
+"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
+
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
+"resolución.\n"
+"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
+msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git rebase --skip'\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
+
+#: builtin/commit.c:69
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"y luego usa:\n"
+"\n"
+"   git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n"
+"Si deseas saltar el commit, usa:\n"
+"\n"
+"     git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+
+#: builtin/commit.c:312
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
+
+#: builtin/commit.c:348
+msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
+msgstr "--pathspec-from-file con -a no tiene sentido"
+
+#: builtin/commit.c:361
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
+
+#: builtin/commit.c:373
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "no es posible crear un índice temporal"
+
+#: builtin/commit.c:382
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "adición interactiva fallida"
+
+#: builtin/commit.c:397
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
+
+#: builtin/commit.c:399
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
+
+#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
+
+#: builtin/commit.c:476
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
+
+#: builtin/commit.c:478
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
+
+#: builtin/commit.c:480
+msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
+msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un rebase."
+
+#: builtin/commit.c:488
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "no se puede leer el índice"
+
+#: builtin/commit.c:507
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
+
+#: builtin/commit.c:605
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
+
+#: builtin/commit.c:607
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
+
+#: builtin/commit.c:626
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "parámetro --author mal formado"
+
+#: builtin/commit.c:679
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
+"en el mensaje de commit actual"
+
+#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
+
+#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
+
+#: builtin/commit.c:731
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
+
+#: builtin/commit.c:735
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:773
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:833
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
+
+#: builtin/commit.c:852
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
+"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
+"\t%s\n"
+"y vuelve a intentar.\n"
+
+#: builtin/commit.c:857
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
+"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
+"\t%s\n"
+"y vuelve a intentar.\n"
+
+#: builtin/commit.c:870
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
+" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n"
+" vacío aborta el commit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
+" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n"
+" usted mismo si lo desea.\n"
+"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
+
+#: builtin/commit.c:895
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutor:     %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:903
+#, c-format
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sFecha:     %s"
+
+#: builtin/commit.c:910
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:928
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "No se puede leer el índice"
+
+#: builtin/commit.c:999
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Error al construir los árboles"
+
+#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1057
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
+"autor existente"
+
+#: builtin/commit.c:1071
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
+
+#: builtin/commit.c:1129
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long y -z son incompatibles"
+
+#: builtin/commit.c:1173
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
+
+#: builtin/commit.c:1182
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "No tienes nada que enmendar."
+
+#: builtin/commit.c:1185
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
+
+#: builtin/commit.c:1187
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
+
+#: builtin/commit.c:1189
+msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
+msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
+
+#: builtin/commit.c:1192
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
+
+#: builtin/commit.c:1202
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
+
+#: builtin/commit.c:1204
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
+
+#: builtin/commit.c:1213
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
+
+#: builtin/commit.c:1231
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr ""
+"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
+
+#: builtin/commit.c:1237
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
+
+#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
+msgid "show status concisely"
+msgstr "mostrar status de manera concisa"
+
+#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
+msgid "show branch information"
+msgstr "mostrar información de la rama"
+
+#: builtin/commit.c:1372
+msgid "show stash information"
+msgstr "mostrar información del stash"
+
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
+
+#: builtin/commit.c:1376
+msgid "version"
+msgstr "version"
+
+#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
+#: builtin/worktree.c:646
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "output formato-maquina"
+
+#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
+
+#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "terminar entradas con NUL"
+
+#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
+#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
+#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
+msgid "mode"
+msgstr "modo"
+
+#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
+"(Predeterminado: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1389
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
+"(Predeterminado: traditional)"
+
+#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
+msgid "when"
+msgstr "cuando"
+
+#: builtin/commit.c:1392
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
+"(Default: all)"
+
+#: builtin/commit.c:1394
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
+
+#: builtin/commit.c:1395
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "no detectar renombrados"
+
+#: builtin/commit.c:1397
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
+
+#: builtin/commit.c:1417
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
+
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
+
+#: builtin/commit.c:1500
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1502
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
+msgid "read message from file"
+msgstr "leer mensaje desde un archivo"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "author"
+msgstr "autor"
+
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "override author for commit"
+msgstr "sobrescribe el autor del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
+msgid "date"
+msgstr "fecha"
+
+#: builtin/commit.c:1505
+msgid "override date for commit"
+msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "confirmar"
+
+#: builtin/commit.c:1507
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
+
+#: builtin/commit.c:1508
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
+
+#: builtin/commit.c:1509
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1510
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash  al commit "
+"especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1511
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
+
+#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
+#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
+
+#: builtin/commit.c:1513
+msgid "use specified template file"
+msgstr "usar archivo de template especificado"
+
+#: builtin/commit.c:1514
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "forzar la edición del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
+
+#: builtin/commit.c:1521
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Opciones para el contenido del commit"
+
+#: builtin/commit.c:1522
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
+
+#: builtin/commit.c:1523
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
+
+#: builtin/commit.c:1524
+msgid "interactively add files"
+msgstr "agregar archivos interactivamente"
+
+#: builtin/commit.c:1525
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "agregar cambios interactivamente"
+
+#: builtin/commit.c:1526
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
+
+#: builtin/commit.c:1527
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
+
+#: builtin/commit.c:1528
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
+
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "enmendar commit previo"
+
+#: builtin/commit.c:1542
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "gancho bypass post reescritura"
+
+#: builtin/commit.c:1549
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
+
+#: builtin/commit.c:1551
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
+
+#: builtin/commit.c:1624
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
+
+#: builtin/commit.c:1631
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
+
+#: builtin/commit.c:1652
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
+
+#: builtin/commit.c:1659
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
+
+#: builtin/commit.c:1664
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
+
+#: builtin/commit.c:1698
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
+"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
+"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar."
+
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<opciones>]"
+
+#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
+
+#: builtin/config.c:116
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "solo un tipo a la vez"
+
+#: builtin/config.c:125
+msgid "Config file location"
+msgstr "Ubicación del archivo configuración"
+
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use global config file"
+msgstr "usar archivo de config global"
+
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use system config file"
+msgstr "usar archivo de config del sistema"
+
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use repository config file"
+msgstr "usar archivo de config del repositorio"
+
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
+
+#: builtin/config.c:130
+msgid "use given config file"
+msgstr "usar archivo config especificado"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "blob-id"
+msgstr "blob-id"
+
+#: builtin/config.c:131
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
+
+#: builtin/config.c:132
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
+
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:136
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
+
+#: builtin/config.c:137
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
+
+#: builtin/config.c:138
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
+
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:140
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
+
+#: builtin/config.c:141
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
+
+#: builtin/config.c:142
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "borrar una sección: nombre"
+
+#: builtin/config.c:143
+msgid "list all"
+msgstr "listar todo"
+
+#: builtin/config.c:144
+msgid "open an editor"
+msgstr "abrir el editor"
+
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
+
+#: builtin/config.c:146
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
+
+#: builtin/config.c:147
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "al valor se ha dado este tipo"
+
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
+
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "valor es un numero decimal"
+
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "valor es --bool o --int"
+
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
+
+#: builtin/config.c:153
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "valor es una fecha de expiración"
+
+#: builtin/config.c:154
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: builtin/config.c:155
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "terminar valores con un byte NULL"
+
+#: builtin/config.c:156
+msgid "show variable names only"
+msgstr "mostrar solo nombres de variables"
+
+#: builtin/config.c:157
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
+
+#: builtin/config.c:158
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
+
+#: builtin/config.c:159
+msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
+msgstr ""
+"mostrar el scope de la configuración (worktree, local, global, system, "
+"command)"
+
+#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "valor"
+
+#: builtin/config.c:160
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
+
+#: builtin/config.c:174
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
+
+#: builtin/config.c:176
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
+
+#: builtin/config.c:324
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "patrón de llave inválido: %s"
+
+#: builtin/config.c:360
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
+
+#: builtin/config.c:417
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "no se analizar color '%s'"
+
+#: builtin/config.c:459
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
+
+#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "no en un directorio git"
+
+#: builtin/config.c:515
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "escribir en stdin no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:518
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
+"[user]\n"
+"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+
+#: builtin/config.c:627
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
+
+#: builtin/config.c:632
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
+
+#: builtin/config.c:635
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
+
+#: builtin/config.c:655
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME no está configurado"
+
+#: builtin/config.c:679
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
+"la\n"
+"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
+"\"\n"
+"en \"git help worktree\" para más detalles"
+
+#: builtin/config.c:714
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
+
+#: builtin/config.c:719
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "solo una acción a la vez"
+
+#: builtin/config.c:732
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:738
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default solo es aplicable para --get"
+
+#: builtin/config.c:757
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
+
+#: builtin/config.c:760
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
+
+#: builtin/config.c:770
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "editar stdin no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:772
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "editar blobs no está soportado"
+
+#: builtin/config.c:786
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
+
+#: builtin/config.c:799
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
+"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
+
+#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "no existe la sección: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
+
+#: builtin/describe.c:26
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "head"
+msgstr "head"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "lightweight"
+msgstr "ligero"
+
+#: builtin/describe.c:63
+msgid "annotated"
+msgstr "anotado"
+
+#: builtin/describe.c:277
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "tag anotado %s no disponible"
+
+#: builtin/describe.c:281
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
+msgstr "tag '%s' es literalmente conocida como '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:328
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:330
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
+
+#: builtin/describe.c:397
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
+"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
+
+#: builtin/describe.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
+"Intente --always, o cree algunos tags."
+
+#: builtin/describe.c:458
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "%lu commits cruzados\n"
+
+#: builtin/describe.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
+"fin de la búsqueda en %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:529
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "describe %s\n"
+
+#: builtin/describe.c:532
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
+
+#: builtin/describe.c:540
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s no es un commit ni un blob"
+
+#: builtin/describe.c:554
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
+
+#: builtin/describe.c:555
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
+
+#: builtin/describe.c:556
+msgid "use any ref"
+msgstr "use cualquier ref"
+
+#: builtin/describe.c:557
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
+
+#: builtin/describe.c:558
+msgid "always use long format"
+msgstr "siempre usar formato largo"
+
+#: builtin/describe.c:559
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "solo seguir el primer patrón"
+
+#: builtin/describe.c:562
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
+
+#: builtin/describe.c:564
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
+
+#: builtin/describe.c:566
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/describe.c:568
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
+
+#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
+msgid "mark"
+msgstr "marca"
+
+#: builtin/describe.c:572
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
+
+#: builtin/describe.c:575
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
+
+#: builtin/describe.c:593
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
+
+#: builtin/describe.c:622
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
+
+#: builtin/describe.c:673
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
+
+#: builtin/describe.c:675
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
+
+#: builtin/diff.c:84
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
+
+#: builtin/diff.c:235
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "opción inválida: %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "No es un repositorio git"
+
+#: builtin/diff.c:394
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
+
+#: builtin/diff.c:403
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
+
+#: builtin/diff.c:408
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
+
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:260
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "falló: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:302
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:304
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:312
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
+
+#: builtin/difftool.c:413
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
+"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
+
+#: builtin/difftool.c:634
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:636
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
+
+#: builtin/difftool.c:647
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:648
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos."
+
+#: builtin/difftool.c:697
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
+
+#: builtin/difftool.c:701
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
+
+#: builtin/difftool.c:706
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
+
+#: builtin/difftool.c:707
+msgid "tool"
+msgstr "herramienta"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
+
+#: builtin/difftool.c:710
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
+
+#: builtin/difftool.c:713
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
+"código de salida distinto de cero"
+
+#: builtin/difftool.c:716
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
+
+#: builtin/difftool.c:717
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "pasado a `diff`"
+
+#: builtin/difftool.c:732
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:739
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/difftool.c:750
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
+
+#: builtin/difftool.c:757
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en"
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida"
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`"
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
+
+#: builtin/fast-export.c:853
+msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
+msgstr ""
+"Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea "
+"especificado."
+
+#: builtin/fast-export.c:1152
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
+
+#: builtin/fast-export.c:1154
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
+
+#: builtin/fast-export.c:1157
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
+
+#: builtin/fast-export.c:1160
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente"
+
+#: builtin/fast-export.c:1163
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Volcar marcas a este archivo"
+
+#: builtin/fast-export.c:1165
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Importar marcas de este archivo"
+
+#: builtin/fast-export.c:1169
+msgid "Import marks from this file if it exists"
+msgstr "Importar marcas de este archivo si existe"
+
+#: builtin/fast-export.c:1171
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
+
+#: builtin/fast-export.c:1173
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
+
+#: builtin/fast-export.c:1175
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
+
+#: builtin/fast-export.c:1176
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Saltar el output de data blob"
+
+#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1724
+msgid "refspec"
+msgstr "refspec"
+
+#: builtin/fast-export.c:1178
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
+
+#: builtin/fast-export.c:1179
+msgid "anonymize output"
+msgstr "anonimizar la salida"
+
+#: builtin/fast-export.c:1181
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
+
+#: builtin/fast-export.c:1183
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
+
+#: builtin/fast-export.c:1185
+msgid "Label tags with mark ids"
+msgstr "Marcar tags con ids de mark"
+
+#: builtin/fast-export.c:1220
+msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
+msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists"
+
+#: builtin/fetch.c:35
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:36
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
+
+#: builtin/fetch.c:37
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:38
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
+
+#: builtin/fetch.c:117
+msgid "fetch.parallel cannot be negative"
+msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo"
+
+#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "extraer de todos los remotos"
+
+#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "configurar upstream para git pulll/fetch"
+
+#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
+
+#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:147
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
+
+#: builtin/fetch.c:149
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "extraer de múltiples remotos"
+
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
+
+#: builtin/fetch.c:153
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:155
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
+
+#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:159
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
+"cambiados"
+
+#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
+msgid "on-demand"
+msgstr "en demanda"
+
+#: builtin/fetch.c:161
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
+
+#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "mantener el paquete descargado"
+
+#: builtin/fetch.c:167
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
+#: builtin/pull.c:218
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "historia profunda de un clon superficial"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
+
+#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "convertir a un repositorio completo"
+
+#: builtin/fetch.c:181
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
+
+#: builtin/fetch.c:184
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
+"archivos de configuración)"
+
+#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
+msgid "refmap"
+msgstr "refmap"
+
+#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "especificar extracción de refmap"
+
+#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
+
+#: builtin/fetch.c:200
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch"
+
+#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados"
+
+#: builtin/fetch.c:204
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "escribir commit-graph luego del fetch"
+
+#: builtin/fetch.c:514
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c:654
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
+
+#: builtin/fetch.c:752
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "objeto %s no encontrado"
+
+#: builtin/fetch.c:756
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[actualizado]"
+
+#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[rechazado]"
+
+#: builtin/fetch.c:770
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "no se puede traer en la rama actual"
+
+#: builtin/fetch.c:780
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[actualización de tag]"
+
+#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
+#: builtin/fetch.c:852
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "no se posible actualizar el ref local"
+
+#: builtin/fetch.c:785
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "podría golpear tag existente"
+
+#: builtin/fetch.c:807
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[nuevo tag]"
+
+#: builtin/fetch.c:810
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[nueva rama]"
+
+#: builtin/fetch.c:813
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[nueva referencia]"
+
+#: builtin/fetch.c:852
+msgid "forced update"
+msgstr "actualización forzada"
+
+#: builtin/fetch.c:857
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "avance lento"
+
+#: builtin/fetch.c:878
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n"
+"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--"
+"show-forced-updates'\n"
+"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+
+#: builtin/fetch.c:882
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n"
+"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+"para evitar esta validación.\n"
+
+#: builtin/fetch.c:914
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
+
+#: builtin/fetch.c:935
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
+
+#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Desde %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
+" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
+
+#: builtin/fetch.c:1128
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s se pondrá colgado)"
+
+#: builtin/fetch.c:1129
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s se ha colgado)"
+
+#: builtin/fetch.c:1161
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[eliminado]"
+
+#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
+msgid "(none)"
+msgstr "(nada)"
+
+#: builtin/fetch.c:1185
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
+
+#: builtin/fetch.c:1204
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1207
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1415
+msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
+msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream"
+
+#: builtin/fetch.c:1430
+msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
+msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:1432
+msgid "not setting upstream for a remote tag"
+msgstr "no configurar upstream para un tag remoto"
+
+#: builtin/fetch.c:1434
+msgid "unknown branch type"
+msgstr "tipo de branch desconocido"
+
+#: builtin/fetch.c:1436
+msgid ""
+"no source branch found.\n"
+"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
+msgstr ""
+"no se encontró rama fuente.\n"
+"tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream."
+
+#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Extrayendo %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "No se pudo extraer %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1584
+#, c-format
+msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
+msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1687
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
+"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
+
+#: builtin/fetch.c:1724
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag."
+
+#: builtin/fetch.c:1773
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
+
+#: builtin/fetch.c:1775
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/fetch.c:1780
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
+
+#: builtin/fetch.c:1782
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
+
+#: builtin/fetch.c:1798
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
+
+#: builtin/fetch.c:1800
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
+
+#: builtin/fetch.c:1809
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1816
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
+
+#: builtin/fetch.c:1834
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
+"partialClone"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "alias para --log (deprecado)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
+msgid "file to read from"
+msgstr "archivo del cual leer"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
+msgid "respect format colors"
+msgstr "respetar el formato de colores"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
+
+#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "error en %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:114
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "peligro en %s %s: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "link roto de %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:155
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
+
+#: builtin/fsck.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+"link roto de %7s %s\n"
+"              a %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:282
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "faltan %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:309
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "inalcanzable %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:329
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "actualizando %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:339
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "no se pudo crear lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:350
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c:367
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Revisando %s"
+
+#: builtin/fsck.c:405
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
+
+#: builtin/fsck.c:424
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Revisando %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:429
+msgid "broken links"
+msgstr "links rotos"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "raíz %s"
+
+#: builtin/fsck.c:446
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
+
+#: builtin/fsck.c:475
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
+
+#: builtin/fsck.c:500
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s: referencia inválida %s"
+
+#: builtin/fsck.c:514
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Revisando reflog %s->%s"
+
+#: builtin/fsck.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
+
+#: builtin/fsck.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: no es un commit"
+
+#: builtin/fsck.c:609
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
+
+#: builtin/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:657
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:672
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Revisando directorio de objetos"
+
+#: builtin/fsck.c:675
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Revisando objetos directorios"
+
+#: builtin/fsck.c:690
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Revisando link %s"
+
+#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s inválido"
+
+#: builtin/fsck.c:702
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:724
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "Revisando el cache tree"
+
+#: builtin/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
+
+#: builtin/fsck.c:738
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "non-tree en cache-tree"
+
+#: builtin/fsck.c:769
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:775
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "mostrar objetos ilegibles"
+
+#: builtin/fsck.c:776
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "mostrar objetos colgados"
+
+#: builtin/fsck.c:777
+msgid "report tags"
+msgstr "reportar tags"
+
+#: builtin/fsck.c:778
+msgid "report root nodes"
+msgstr "reportar nodos raíz"
+
+#: builtin/fsck.c:779
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
+
+#: builtin/fsck.c:780
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
+
+#: builtin/fsck.c:782
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "revisar solo conectividad"
+
+#: builtin/fsck.c:783
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "habilitar revisión más estricta"
+
+#: builtin/fsck.c:785
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:134
+msgid "show progress"
+msgstr "mostrar progreso"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
+
+#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Revisando objetos"
+
+#: builtin/fsck.c:874
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s: objeto faltante"
+
+#: builtin/fsck.c:885
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:35
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<opciones>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Falló el fstat %s: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "no se pudo definir '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "no se puede leer '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
+"y elimine %s.\n"
+"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:539
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "limpiar objetos no referenciados"
+
+#: builtin/gc.c:541
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "habilitar modo auto-gc"
+
+#: builtin/gc.c:545
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
+
+#: builtin/gc.c:548
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
+
+#: builtin/gc.c:565
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
+
+#: builtin/gc.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
+
+#: builtin/gc.c:596
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
+"óptimo.\n"
+
+#: builtin/gc.c:598
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
+
+#: builtin/gc.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
+"es así)"
+
+#: builtin/gc.c:694
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
+"eliminarlos."
+
+#: builtin/grep.c:30
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730
+#: builtin/pack-objects.c:2855
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
+
+#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "no es posible leer el  árbol (%s)"
+
+#: builtin/grep.c:655
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
+
+#: builtin/grep.c:724
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
+
+#: builtin/grep.c:823
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/grep.c:825
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
+
+#: builtin/grep.c:827
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
+
+#: builtin/grep.c:829
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
+
+#: builtin/grep.c:831
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
+
+#: builtin/grep.c:834
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
+
+#: builtin/grep.c:836
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
+
+#: builtin/grep.c:838
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
+
+#: builtin/grep.c:840
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "procesar archivos binarios como texto"
+
+#: builtin/grep.c:842
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
+
+#: builtin/grep.c:845
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
+
+#: builtin/grep.c:847
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
+
+#: builtin/grep.c:849
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad>  niveles"
+
+#: builtin/grep.c:853
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
+
+#: builtin/grep.c:856
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
+
+#: builtin/grep.c:859
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
+
+#: builtin/grep.c:865
+msgid "show line numbers"
+msgstr "mostrar números de línea"
+
+#: builtin/grep.c:866
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
+
+#: builtin/grep.c:867
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "no mostrar nombres de archivo"
+
+#: builtin/grep.c:868
+msgid "show filenames"
+msgstr "mostrar nombres de archivo"
+
+#: builtin/grep.c:870
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
+
+#: builtin/grep.c:872
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
+
+#: builtin/grep.c:882
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
+
+#: builtin/grep.c:884
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
+
+#: builtin/grep.c:885
+msgid "highlight matches"
+msgstr "resaltar concordancias"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
+"archivo"
+
+#: builtin/grep.c:892
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
+
+#: builtin/grep.c:897
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
+
+#: builtin/grep.c:899
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "atajo para -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:903
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr ""
+"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
+
+#: builtin/grep.c:905
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "mostrar la función circundante"
+
+#: builtin/grep.c:908
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "leer patrones del archivo"
+
+#: builtin/grep.c:910
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "concordar <patrón>"
+
+#: builtin/grep.c:912
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "combinar patrones especificados con -e"
+
+#: builtin/grep.c:924
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
+
+#: builtin/grep.c:926
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
+
+#: builtin/grep.c:928
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
+
+#: builtin/grep.c:932
+msgid "pager"
+msgstr "paginador"
+
+#: builtin/grep.c:932
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
+
+#: builtin/grep.c:936
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
+
+#: builtin/grep.c:1003
+msgid "no pattern given"
+msgstr "no se ha entregado patrón"
+
+#: builtin/grep.c:1039
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
+
+#: builtin/grep.c:1047
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1077
+msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "--untracked no es soportada con --recurse-submodules"
+
+#: builtin/grep.c:1081
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3548
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
+
+#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2852
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1121
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/grep.c:1147
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
+
+#: builtin/grep.c:1153
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
+
+#: builtin/grep.c:1161
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <archivo>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "tipo de objeto"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "leer el objeto de stdin"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
+"corrupto para hacer debugging de Gti"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "print all available commands"
+msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "exclude guides"
+msgstr "excluir las guias"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
+
+#: builtin/help.c:50
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show man page"
+msgstr "mostrar la pagina del manual"
+
+#: builtin/help.c:53
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
+
+#: builtin/help.c:55
+msgid "show info page"
+msgstr "mostrar la pagina de info"
+
+#: builtin/help.c:57
+msgid "print command description"
+msgstr "imprimir descripción del comando"
+
+#: builtin/help.c:62
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
+
+#: builtin/help.c:163
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "formato help no reconocido '%s'"
+
+#: builtin/help.c:190
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:203
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:211
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
+
+#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "falló al ejecutar '%s'"
+
+#: builtin/help.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
+"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
+
+#: builtin/help.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
+"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
+
+#: builtin/help.c:436
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
+
+#: builtin/help.c:453
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
+
+#: builtin/help.c:461
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
+
+#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
+
+#: builtin/help.c:534 git.c:367
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "mal alias.%s string: %s"
+
+#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "uso: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:577
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' para más información"
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
+msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "EOF temprano"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "leer error en input"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:607
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
+
+#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "no se puede crear '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "firma del paquete no concuerda"
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "inflate devolvió %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "no se puede propagar el paquete"
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
+msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "inconsistencia seria en inflate"
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
+#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "¡COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:159
+#: builtin/pack-objects.c:219 builtin/pack-objects.c:314
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "no se posible leer %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:802
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:810
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:824
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "objeto blob %s inválido"
+
+#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
+
+#: builtin/index-pack.c:848
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
+
+#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "falló al aplicar delta"
+
+#: builtin/index-pack.c:1121
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Recibiendo objetos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1121
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Indexando objetos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1155
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
+
+#: builtin/index-pack.c:1163
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "el paquete tiene basura al final"
+
+#: builtin/index-pack.c:1175
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
+
+#: builtin/index-pack.c:1198
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Resolviendo deltas"
+
+#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2616
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "no es posible crear hilo: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1249
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "confusión más allá de la locura"
+
+#: builtin/index-pack.c:1255
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "completado con %d objeto local"
+msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
+
+#: builtin/index-pack.c:1267
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1271
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
+msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
+
+#: builtin/index-pack.c:1295
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1391
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "objeto local %s está corrompido"
+
+#: builtin/index-pack.c:1405
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1430
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1438
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1462
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
+
+#: builtin/index-pack.c:1476
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
+
+#: builtin/index-pack.c:1484
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
+
+#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2863
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
+
+#: builtin/index-pack.c:1596
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1598
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1646
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "no delta: %d objeto"
+msgstr[1] "no delta: %d objetos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1653
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
+msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
+
+#: builtin/index-pack.c:1692
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "No se puede regresar a cwd"
+
+#: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744
+#: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "mal %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1780
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
+
+#: builtin/index-pack.c:1782
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
+
+#: builtin/index-pack.c:1788
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
+
+#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "error de fsck en objetos paquete"
+
+#: builtin/init-db.c:63
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "no se pudo definir template '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:68
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "no se puede leer link '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:82
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:88
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:92
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "ignorando template %s"
+
+#: builtin/init-db.c:123
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "template no encontrado en %s"
+
+#: builtin/init-db.c:138
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
+
+#: builtin/init-db.c:356
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
+
+#: builtin/init-db.c:359
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "no se puede mover %s a %s"
+
+#: builtin/init-db.c:374
+msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
+msgstr "intentar reinicializar el repositorio con un hash diferente"
+
+#: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'"
+msgstr "algoritmo hash desconocido '%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s ya existe"
+
+#: builtin/init-db.c:458
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:459
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:463
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:464
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
+
+#: builtin/init-db.c:513
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
+"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
+
+#: builtin/init-db.c:538
+msgid "permissions"
+msgstr "permisos"
+
+#: builtin/init-db.c:539
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr ""
+"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
+
+#: builtin/init-db.c:544
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#: builtin/init-db.c:545
+msgid "specify the hash algorithm to use"
+msgstr "especificar el algoritmo hash a usar"
+
+#: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "no se pude crear directorio %s"
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
+
+#: builtin/init-db.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
+"dir=<directorio>)"
+
+#: builtin/init-db.c:642
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "editar archivos en el lugar"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "cortar trailers vacíos"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "acción if trailer ya existe"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "acción si falta el trailer"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "mostrar solo los trailers"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "no aplicar reglas de configuración"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "configurar opciones de análisis"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "no tratar --- especialmente"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "trailer"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "trailer(s) para agregar"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
+
+#: builtin/log.c:57
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
+
+#: builtin/log.c:58
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
+
+#: builtin/log.c:111
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "opción --decorate inválida: %s"
+
+#: builtin/log.c:178
+msgid "show source"
+msgstr "mostrar fuente"
+
+#: builtin/log.c:179
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
+
+#: builtin/log.c:182
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/log.c:184
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/log.c:185
+msgid "decorate options"
+msgstr "opciones de decorado"
+
+#: builtin/log.c:188
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
+
+#: builtin/log.c:298
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Salida final: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:556
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: mal archivo"
+
+#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "no se pudo leer objeto %s"
+
+#: builtin/log.c:691
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "tipo desconocido: %d"
+
+#: builtin/log.c:835
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cover from description mode"
+msgstr "%s: modo cover from description inválido"
+
+#: builtin/log.c:842
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "formate.headers. sin valor"
+
+#: builtin/log.c:957
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
+
+#: builtin/log.c:973
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
+
+#: builtin/log.c:990
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "necesita exactamente un rango"
+
+#: builtin/log.c:1000
+msgid "not a range"
+msgstr "no es un rango"
+
+#: builtin/log.c:1164
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "letras de portada necesita formato email"
+
+#: builtin/log.c:1170
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
+
+#: builtin/log.c:1249
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "insano in-reply-to: %s"
+
+#: builtin/log.c:1276
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
+
+#: builtin/log.c:1334
+msgid "two output directories?"
+msgstr "¿dos directorios de salida?"
+
+#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "commit desconocido %s"
+
+#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
+
+#: builtin/log.c:1460
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
+
+#: builtin/log.c:1464
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera "
+"automática,\n"
+"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
+"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
+"manualmente"
+
+#: builtin/log.c:1484
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
+
+#: builtin/log.c:1495
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
+
+#: builtin/log.c:1499
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
+
+#: builtin/log.c:1552
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "no se puede obtener id de patch"
+
+#: builtin/log.c:1604
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1650
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
+
+#: builtin/log.c:1653
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
+
+#: builtin/log.c:1657
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "mostrar parches en standard out"
+
+#: builtin/log.c:1659
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "generar letra de cover"
+
+#: builtin/log.c:1661
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr ""
+"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
+
+#: builtin/log.c:1662
+msgid "sfx"
+msgstr "sfx"
+
+#: builtin/log.c:1663
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
+
+#: builtin/log.c:1665
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
+
+#: builtin/log.c:1667
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
+
+#: builtin/log.c:1669
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1672
+msgid "cover-from-description-mode"
+msgstr "modo-cover-from-description"
+
+#: builtin/log.c:1673
+msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
+msgstr ""
+"genera partes de una carta de presentación basado en la descripción de la "
+"rama"
+
+#: builtin/log.c:1675
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1678
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
+
+#: builtin/log.c:1681
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1684
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "no mostrar diffs binarios"
+
+#: builtin/log.c:1686
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
+
+#: builtin/log.c:1688
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
+
+#: builtin/log.c:1690
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
+
+#: builtin/log.c:1692
+msgid "Messaging"
+msgstr "Mensajeando"
+
+#: builtin/log.c:1693
+msgid "header"
+msgstr "cabezal"
+
+#: builtin/log.c:1694
+msgid "add email header"
+msgstr "agregar cabecera email"
+
+#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
+#: builtin/log.c:1695
+msgid "add To: header"
+msgstr "agregar cabecera To:"
+
+#: builtin/log.c:1696
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "agregar cabecera Cc:"
+
+#: builtin/log.c:1697
+msgid "ident"
+msgstr "ident"
+
+#: builtin/log.c:1698
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
+"ausente)"
+
+#: builtin/log.c:1700
+msgid "message-id"
+msgstr "id de mensaje"
+
+#: builtin/log.c:1701
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
+
+#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
+msgid "boundary"
+msgstr "límite"
+
+#: builtin/log.c:1703
+msgid "attach the patch"
+msgstr "adjuntar el parche"
+
+#: builtin/log.c:1706
+msgid "inline the patch"
+msgstr "poner el parche en línea"
+
+#: builtin/log.c:1710
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
+
+#: builtin/log.c:1712
+msgid "signature"
+msgstr "firma"
+
+#: builtin/log.c:1713
+msgid "add a signature"
+msgstr "agregar una firma"
+
+#: builtin/log.c:1714
+msgid "base-commit"
+msgstr "commit-base"
+
+#: builtin/log.c:1715
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr ""
+"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
+
+#: builtin/log.c:1717
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "agregar una firma de un archivo"
+
+#: builtin/log.c:1718
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
+
+#: builtin/log.c:1720
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
+
+#: builtin/log.c:1722
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
+
+#: builtin/log.c:1725
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
+
+#: builtin/log.c:1727
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
+
+#: builtin/log.c:1812
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "línea de identificación inválida: %s"
+
+#: builtin/log.c:1827
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
+
+#: builtin/log.c:1829
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
+
+#: builtin/log.c:1837
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only no tiene sentido"
+
+#: builtin/log.c:1839
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status no tiene sentido"
+
+#: builtin/log.c:1841
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check no tiene sentido"
+
+#: builtin/log.c:1874
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "¿salida standard, o directorio, cual?"
+
+#: builtin/log.c:1978
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
+
+#: builtin/log.c:1982
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Interdiff:"
+
+#: builtin/log.c:1983
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Interdiff contra v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1989
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1993
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
+
+#: builtin/log.c:2001
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Range-diff:"
+
+#: builtin/log.c:2002
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Range-diff contra v%d:"
+
+#: builtin/log.c:2013
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
+
+#: builtin/log.c:2049
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Generando parches"
+
+#: builtin/log.c:2093
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "falló al crear los archivos de salida"
+
+#: builtin/log.c:2152
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
+"<upstream> manualmente.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:471
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:527
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
+
+#: builtin/ls-files.c:529
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
+
+#: builtin/ls-files.c:531
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
+
+#: builtin/ls-files.c:533
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
+
+#: builtin/ls-files.c:535
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:537
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:539
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:541
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:544
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr ""
+"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:546
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
+
+#: builtin/ls-files.c:548
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
+
+#: builtin/ls-files.c:550
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
+
+#: builtin/ls-files.c:552
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "no mostrar directorios vacíos"
+
+#: builtin/ls-files.c:555
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
+
+#: builtin/ls-files.c:557
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
+
+#: builtin/ls-files.c:559
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
+
+#: builtin/ls-files.c:562
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
+
+#: builtin/ls-files.c:565
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr ""
+"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
+
+#: builtin/ls-files.c:567
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
+
+#: builtin/ls-files.c:571
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
+
+#: builtin/ls-files.c:574
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "recurrir a través de submódulos"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "tree-ish"
+msgstr "árbol-ismo"
+
+#: builtin/ls-files.c:578
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
+"presentes"
+
+#: builtin/ls-files.c:580
+msgid "show debugging data"
+msgstr "mostrar data de debug"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "no mostrar el URL remoto"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
+msgid "exec"
+msgstr "ejecutar"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "limitar a tags"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "limitar a heads"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "no mostrar tags pelados"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "solo mostrar árboles"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "recurrir en subárboles"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "terminar entradas con byte NUL"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "incluir tamaño de objeto"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "listar solo nombres de archivos"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "usar rutas completas"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "mbox vacío: '%s'"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:143
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
+
+#: builtin/merge-base.c:145
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
+
+#: builtin/merge-base.c:147
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
+
+#: builtin/merge-base.c:149
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "¿es el primer ancestro del otro?"
+
+#: builtin/merge-base.c:151
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
+"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "mandar resultados a standard output"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "usar un fusión basada en diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "no advertir sobre conflictos"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:47
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "opción %s desconocida"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:53
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
+msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:65
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:82
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Fusionando %s con %s\n"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:58
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:121
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
+
+#: builtin/merge.c:144
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "opción `%s' requiere un valor"
+
+#: builtin/merge.c:190
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
+
+#: builtin/merge.c:191
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Estrategias disponibles son:"
+
+#: builtin/merge.c:196
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
+
+#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(sinónimo para --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
+"fusión"
+
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
+
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
+
+#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
+
+#: builtin/merge.c:262
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "permitir fast-forwars (default)"
+
+#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "estrategia"
+
+#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "estrategia de fusión para usar"
+
+#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
+msgid "option=value"
+msgstr "opción=valor"
+
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
+
+#: builtin/merge.c:274
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
+
+#: builtin/merge.c:281
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
+
+#: builtin/merge.c:283
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos"
+
+#: builtin/merge.c:285
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
+
+#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
+
+#: builtin/merge.c:294
+msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg"
+
+#: builtin/merge.c:311
+msgid "could not run stash."
+msgstr "no se pudo ejecutar stash."
+
+#: builtin/merge.c:316
+msgid "stash failed"
+msgstr "stash falló"
+
+#: builtin/merge.c:321
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "no es un objeto válido: %s"
+
+#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "lectura de árbol falló"
+
+#: builtin/merge.c:390
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (nada para hacer squash)"
+
+#: builtin/merge.c:401
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:451
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:502
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
+
+#: builtin/merge.c:589
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
+
+#: builtin/merge.c:716
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
+
+#: builtin/merge.c:730
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:745
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "no es posible escribir %s"
+
+#: builtin/merge.c:797
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "No se puedo leer de '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:806
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
+"fusión.\n"
+
+#: builtin/merge.c:812
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
+"esta fusión,\n"
+"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
+"tópico.\n"
+"\n"
+
+#: builtin/merge.c:817
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
+
+#: builtin/merge.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
+" el commit.\n"
+
+#: builtin/merge.c:873
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Mensaje de commit vacío."
+
+#: builtin/merge.c:888
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Maravilloso.\n"
+
+#: builtin/merge.c:949
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
+"con el resultado.\n"
+
+#: builtin/merge.c:988
+msgid "No current branch."
+msgstr "No rama actual."
+
+#: builtin/merge.c:990
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "No hay remoto para la rama actual."
+
+#: builtin/merge.c:992
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Por defecto, no hay un upstream  definido para la rama actual."
+
+#: builtin/merge.c:997
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
+
+#: builtin/merge.c:1054
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1157
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1191
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "nada que podamos fusionar"
+
+#: builtin/merge.c:1295
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort no espera argumentos"
+
+#: builtin/merge.c:1299
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
+
+#: builtin/merge.c:1317
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--quit no espera argumentos"
+
+#: builtin/merge.c:1330
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue no espera argumentos"
+
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1350
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
+"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
+
+#: builtin/merge.c:1357
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
+"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
+
+#: builtin/merge.c:1360
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1374
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1376
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "No se puede combinar --squash con --commit."
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
+
+#: builtin/merge.c:1409
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
+
+#: builtin/merge.c:1411
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
+
+#: builtin/merge.c:1416
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
+
+#: builtin/merge.c:1418
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
+
+#: builtin/merge.c:1499
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
+
+#: builtin/merge.c:1508
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Ya está actualizado."
+
+#: builtin/merge.c:1518
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Actualizando %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1564
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1571
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Nop.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1596
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
+
+#: builtin/merge.c:1602
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
+
+#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1634
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1686
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1688
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1697
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1711
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "input es terminada con NUL"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "permitir objetos faltantes"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
+"size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
+"size=<tamaño>)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:26
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:29
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que "
+"es más grande que este tamaño"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
+msgid "too many arguments"
+msgstr "muchos argumentos"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:60
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "subcomando desconocido: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
+"para proceder"
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s está en el índice"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "destino '%s' no es un directorio"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "mala fuente"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "directorio de fuente está vacío"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "destino existe"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "sobrescribiendo '%s'"
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "No se puede sobrescribir"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "el directorio de destino no existe"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Renombrando %s a %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "renombrando '%s' falló"
+
+#: builtin/name-rev.c:465
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:466
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:467
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:524
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:525
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
+
+#: builtin/name-rev.c:527
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/name-rev.c:529
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
+
+#: builtin/name-rev.c:531
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
+
+#: builtin/name-rev.c:532
+msgid "read from stdin"
+msgstr "leer desde stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:533
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
+
+#: builtin/name-rev.c:539
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
+"destino>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
+"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
+"<referencia-de-notas>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<objeto>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<opciones>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "falló al leer objeto '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "demasiados parámetros"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "contenidos de la nota como cadena"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "permitir almacenar nota vacía"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "reemplazar notas existentes"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
+"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "leer objetos desde stdin"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "muy pocos parámetros"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
+"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
+"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Opciones generales"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Opciones de fusión"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
+"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr ""
+"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "abortar notas de fusión"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
+"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
+"'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
+
+#: builtin/notes.c:915
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
+
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:164
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "no eliminar, solo mostrar"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "reportar notas recortadas"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "referencia-de-notas"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "subcomando desconocido: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
+"objetos>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:54
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
+"de-objetos>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:431
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:442
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:573
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:784
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:973
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
+"packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:986
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Escribiendo objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1047 builtin/update-index.c:90
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "falló al iniciar %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1100
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1298
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
+"empaquetados"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1725
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1734
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2005
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Contando objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2150
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2220 builtin/pack-objects.c:2236
+#: builtin/pack-objects.c:2246
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "objeto %s no puede ser leído"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2223 builtin/pack-objects.c:2250
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2260
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2575
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2714
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2802
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Comprimiendo objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2808
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2889
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2895
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2993
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "valor inválido para --missing"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3052 builtin/pack-objects.c:3160
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3083
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3168
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3261
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "no es una rev '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "mala revisión '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3289
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3342
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "versión de índice no soportada %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3346
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "mala versión del índice '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3384
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<versión>[,<offset>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3385
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3388
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3390
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3392
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignorar objetos paquete"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3394
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3396
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3398
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3400
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "reusar deltas existentes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3402
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "reutilizar objetos existentes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3404
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3406
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3408
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3410
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3412
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3415
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3418
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3421
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3424
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "mostrar paquete en stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3426
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3428
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "mantener objetos inalcanzables"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3430
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3432
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3435
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3437
+msgid "create thin packs"
+msgstr "crear paquetes delgados"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3439
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3441
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3443
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "ignorar este paquete"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3445
+msgid "pack compression level"
+msgstr "nivel de compresión del paquete"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3447
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "no ocultar commits por injertos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3449
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3451
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3455
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3459
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "manejo de objetos perdidos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3462
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3464
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3493
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3498
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3552
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
+"transferencia"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3554
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3559
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3562
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3568
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3628
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Enumerando objetos"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3658
+#, c-format
+msgid ""
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
+"reused %<PRIu32>"
+msgstr ""
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
+"reusado %<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "empaquetar todo"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "recortar refs perdidos (default)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:6
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune.c:14
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
+
+#: builtin/prune.c:133
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "reportar objetos recortados"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
+
+#: builtin/prune.c:138
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
+
+#: builtin/prune.c:152
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
+
+#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Valor inválido para %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:67
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:123
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
+
+#: builtin/pull.c:127
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
+
+#: builtin/pull.c:130
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
+
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "permitir fast-forward"
+
+#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
+
+#: builtin/pull.c:183
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
+
+#: builtin/pull.c:193
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
+
+#: builtin/pull.c:201
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
+
+#: builtin/pull.c:317
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:349
+msgid ""
+"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
+"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
+"commands sometime before your next pull:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
+"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
+msgstr ""
+"Hacer un pull sin especificar cómo reconciliar las ramas es poco\n"
+"recomendable. Puedes eliminar este mensaje usando uno de los\n"
+"siguientes comandos antes de tu siguiente pull:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # hacer merge (estrategia por defecto)\n"
+"  git config pull.rebase true   # aplicar rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # aplicar solo fast-forward\n"
+"\n"
+"Puedes reemplazar \"git config\" con \"git config --global\" para aplicar\n"
+"la preferencia en todos los repositorios. Puedes también pasar --rebase,\n"
+"--no-rebase, o --ff-only en el comando para sobreescribir la configuración\n"
+"por defecto en cada invocación.\n"
+"\n"
+
+#: builtin/pull.c:459
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
+
+#: builtin/pull.c:461
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
+
+#: builtin/pull.c:462
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
+"tiene\n"
+"concordancia en el final remoto."
+
+#: builtin/pull.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
+"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
+"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
+
+#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
+
+#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
+
+#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
+
+#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
+
+#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
+#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<remoto>"
+
+#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<rama>"
+
+#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
+
+#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
+"hacerlo con:"
+
+#: builtin/pull.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
+"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
+
+#: builtin/pull.c:610
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "no es posible acceder al commit %s"
+
+#: builtin/pull.c:895
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
+
+#: builtin/pull.c:955
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
+
+#: builtin/pull.c:959
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "pull con rebase"
+
+#: builtin/pull.c:960
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
+
+#: builtin/pull.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
+"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
+"desde commit %s."
+
+#: builtin/pull.c:991
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
+"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
+"$ git diff %s\n"
+",ejecute\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"para recuperar."
+
+#: builtin/pull.c:1006
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
+
+#: builtin/pull.c:1010
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
+
+#: builtin/pull.c:1018
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr ""
+"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
+
+#: builtin/push.c:112
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
+
+#: builtin/push.c:122
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
+
+#: builtin/push.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
+"config'."
+
+#: builtin/push.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
+"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
+"en el remoto, ejecuta\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Actualmente no estás en una rama.\n"
+"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
+"(HEAD desacoplado), use\n"
+"\n"
+"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
+
+#: builtin/push.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
+"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
+"upstream, use\n"
+"\n"
+"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:208
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
+
+#: builtin/push.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
+"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
+"para actualizar en qué rama de remoto."
+
+#: builtin/push.c:270
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
+
+#: builtin/push.c:277
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
+"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
+"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
+"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
+
+#: builtin/push.c:283
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
+"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
+"remotos\n"
+"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
+"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
+
+#: builtin/push.c:289
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
+"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
+"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
+"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
+"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
+
+#: builtin/push.c:296
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
+
+#: builtin/push.c:299
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
+"o actualizar un ref remoto para hacer que  apunte a un objeto no-commit,\n"
+"sin usar la opción '--force'.\n"
+
+#: builtin/push.c:361
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Haciendo push a %s\n"
+
+#: builtin/push.c:368
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
+
+#: builtin/push.c:542
+msgid "repository"
+msgstr "repositorio"
+
+#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "realizar push a todas las refs"
+
+#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "realizar mirror a todas las refs"
+
+#: builtin/push.c:546
+msgid "delete refs"
+msgstr "borrar refs"
+
+#: builtin/push.c:547
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "forzar actualizaciones"
+
+#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<refname>:<expect>"
+
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
+
+#: builtin/push.c:555
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
+
+#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
+msgid "use thin pack"
+msgstr "usar empaquetado delgado"
+
+#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "recibir programa de paquete"
+
+#: builtin/push.c:559
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
+
+#: builtin/push.c:562
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "recortando refs eliminadas localmente"
+
+#: builtin/push.c:564
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
+
+#: builtin/push.c:565
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
+
+#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "Firmar con GPG el push"
+
+#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
+
+#: builtin/push.c:587
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
+
+#: builtin/push.c:589
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
+
+#: builtin/push.c:609
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "mal repositorio '%s'"
+
+#: builtin/push.c:610
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"No se ha configurado un destino para el push.\n"
+"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
+"repositorio remoto usando\n"
+"\n"
+"    git remote add <nombre> <url>\n"
+"\n"
+"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
+"\n"
+"    git push <nombre>\n"
+
+#: builtin/push.c:625
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all y --tags son incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:627
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
+
+#: builtin/push.c:631
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:633
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
+
+#: builtin/push.c:636
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:640
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
+
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
+"nueva>"
+
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
+
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
+
+#: builtin/range-diff.c:22
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
+
+#: builtin/range-diff.c:24
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "usar colores simples de diff"
+
+#: builtin/range-diff.c:26
+msgid "notes"
+msgstr "notas"
+
+#: builtin/range-diff.c:26
+msgid "passed to 'git log'"
+msgstr "pasado a 'git log'"
+
+#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "no .. en rango: '%s'"
+
+#: builtin/range-diff.c:64
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
+
+#: builtin/range-diff.c:79
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
+
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
+"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
+"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
+
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "solo vaciar el índice"
+
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "Fusionando"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
+
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
+
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<subdirectorio>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
+
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "debug de árboles-desempacados"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "suprimir mensajes de feedback"
+
+#: builtin/read-tree.c:188
+msgid "You need to resolve your current index first"
+msgstr "Necesitas resolver tu índice actual primero"
+
+#: builtin/rebase.c:35
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
+
+#: builtin/rebase.c:37
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
+
+#: builtin/rebase.c:39
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:298
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
+
+#: builtin/rebase.c:304
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
+
+#: builtin/rebase.c:358
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:399
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
+
+#: builtin/rebase.c:468
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
+
+#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
+msgid "keep commits which start empty"
+msgstr "mantener commits que comienzan con vacío"
+
+#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
+
+#: builtin/rebase.c:487
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "rebasando commits de fusión"
+
+#: builtin/rebase.c:489
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
+
+#: builtin/rebase.c:491
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
+
+#: builtin/rebase.c:492
+msgid "sign commits"
+msgstr "firmar commits"
+
+#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continuar rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "skip commit"
+msgstr "saltar commit"
+
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "editar la lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:501
+msgid "show the current patch"
+msgstr "mostrar el parche actual"
+
+#: builtin/rebase.c:504
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:506
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:508
+msgid "check the todo list"
+msgstr "revisar la lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:510
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
+
+#: builtin/rebase.c:512
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
+
+#: builtin/rebase.c:513
+msgid "onto"
+msgstr "hacia"
+
+#: builtin/rebase.c:516
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "restrict-revision"
+
+#: builtin/rebase.c:516
+msgid "restrict revision"
+msgstr "restringir revision"
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-onto"
+
+#: builtin/rebase.c:519
+msgid "squash onto"
+msgstr "squash hacia"
+
+#: builtin/rebase.c:521
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "el commit de upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:523
+msgid "head-name"
+msgstr "head-name"
+
+#: builtin/rebase.c:523
+msgid "head name"
+msgstr "nombre de head"
+
+#: builtin/rebase.c:528
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "estrategia de rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:529
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "strategy-opts"
+
+#: builtin/rebase.c:530
+msgid "strategy options"
+msgstr "opciones de estrategia"
+
+#: builtin/rebase.c:531
+msgid "switch-to"
+msgstr "cambiar a"
+
+#: builtin/rebase.c:532
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
+
+#: builtin/rebase.c:533
+msgid "onto-name"
+msgstr "hacia-nombre"
+
+#: builtin/rebase.c:533
+msgid "onto name"
+msgstr "hacia nombre"
+
+#: builtin/rebase.c:534
+msgid "cmd"
+msgstr "cmd"
+
+#: builtin/rebase.c:534
+msgid "the command to run"
+msgstr "el comando para ejecutar"
+
+#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
+
+#: builtin/rebase.c:553
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
+
+#: builtin/rebase.c:569
+#, c-format
+msgid "%s requires the merge backend"
+msgstr "%s requiere un backend de fusión"
+
+#: builtin/rebase.c:612
+#, c-format
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:629
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "orig-head inválido: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:654
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
+"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
+"\".\n"
+"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n"
+"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git "
+"rebase --abort\"."
+
+#: builtin/rebase.c:882
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
+"esas revisiones:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
+
+#: builtin/rebase.c:1208
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
+"\"."
+msgstr ""
+"tipo '%s' vacío y desconocido; valores válidos son \"drop\", \"keep\", y "
+"\"ask\"."
+
+#: builtin/rebase.c:1226
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
+"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
+"\n"
+"    git rebase '<rama>'\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
+"\n"
+"    git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
+"\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1272
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
+
+#: builtin/rebase.c:1276
+msgid "empty exec command"
+msgstr "comando exec vacío"
+
+#: builtin/rebase.c:1305
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1307
+msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
+msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual"
+
+#: builtin/rebase.c:1309
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1311
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
+
+#: builtin/rebase.c:1317
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1320
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
+
+#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
+msgid "passed to 'git am'"
+msgstr "pasado a 'git am'"
+
+#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "pasado a 'git-apply'"
+
+#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
+
+#: builtin/rebase.c:1339
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+#: builtin/rebase.c:1342
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "saltar el parche y continuar"
+
+#: builtin/rebase.c:1344
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "aborta y revisa la rama original"
+
+#: builtin/rebase.c:1347
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
+
+#: builtin/rebase.c:1348
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
+
+#: builtin/rebase.c:1351
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
+
+#: builtin/rebase.c:1354
+msgid "use apply strategies to rebase"
+msgstr "usar estrategias de apply para el rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1358
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:1362
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
+
+#: builtin/rebase.c:1366
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
+
+#: builtin/rebase.c:1371
+msgid "how to handle commits that become empty"
+msgstr "como manejar commits que se vuelven vacíos"
+
+#: builtin/rebase.c:1378
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
+
+#: builtin/rebase.c:1385
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
+
+#: builtin/rebase.c:1389
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
+
+#: builtin/rebase.c:1393
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
+
+#: builtin/rebase.c:1396
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1398
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "usar la estrategia de merge dada"
+
+#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "opción"
+
+#: builtin/rebase.c:1401
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
+
+#: builtin/rebase.c:1404
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
+
+#: builtin/rebase.c:1409
+msgid "apply all changes, even those already present upstream"
+msgstr ""
+"aplicar todos los cambios, incluso aquellos que ya están presentes en "
+"upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:1426
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
+"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
+
+#: builtin/rebase.c:1432
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
+
+#: builtin/rebase.c:1473
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
+
+#: builtin/rebase.c:1478
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
+msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'"
+
+#: builtin/rebase.c:1480
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
+msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'"
+
+#: builtin/rebase.c:1484
+msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
+msgstr "no se puede combinar '--root' con '--fork-point'"
+
+#: builtin/rebase.c:1487
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "¿No hay rebase en progreso?"
+
+#: builtin/rebase.c:1491
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
+
+#: builtin/rebase.c:1514
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "No se puede leer el HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:1526
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
+"marcarlos como resueltos usando git add"
+
+#: builtin/rebase.c:1545
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
+
+#: builtin/rebase.c:1564
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "no se puede regresar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1610
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
+"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
+"caso, por favor intenta\n"
+"\t%s\n"
+"Si no es el caso, por favor\n"
+"\t%s\n"
+"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n"
+"algo de valor ahí.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1638
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
+
+#: builtin/rebase.c:1680
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Modo desconocido: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1702
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1732
+msgid "cannot combine apply options with merge options"
+msgstr "no se pueden combinar opciones de apply con opciones de merge"
+
+#: builtin/rebase.c:1745
+#, c-format
+msgid "Unknown rebase backend: %s"
+msgstr "Backend de rebase desconocido: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1770
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1790
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
+
+#: builtin/rebase.c:1794
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
+"exec'"
+
+#: builtin/rebase.c:1818
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "upstream inválido '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1824
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
+
+#: builtin/rebase.c:1850
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
+msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama"
+
+#: builtin/rebase.c:1853
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
+
+#: builtin/rebase.c:1861
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1887
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/submodule--helper.c:1990
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "No existe ref: %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1906
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
+
+#: builtin/rebase.c:1927
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
+
+#: builtin/rebase.c:1963
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "no se pudo cambiar a %s"
+
+#: builtin/rebase.c:1974
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD está actualizado."
+
+#: builtin/rebase.c:1976
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1984
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
+
+#: builtin/rebase.c:1986
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
+
+#: builtin/rebase.c:1994
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:2001
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Cambios a %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2004
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2029
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
+"de ésta...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2038
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:2047
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
+
+#: builtin/receive-pack.c:34
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:843
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
+"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
+"inconsistentes\n"
+"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
+"arreglar\n"
+"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
+"\n"
+"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
+"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
+"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n"
+"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida "
+"con lo que\n"
+"enviarás con el push de otra manera.\n"
+"\n"
+"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
+"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:863
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
+"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
+"\n"
+"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
+"'ignore'\n"
+"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
+"con o sin mensaje de advertencia.\n"
+"\n"
+"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1960
+msgid "quiet"
+msgstr "tranquilo"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1974
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
+
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog existe <ref>"
+
+#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
+
+#: builtin/reflog.c:606
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
+
+#: builtin/reflog.c:644
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "¡%s apunta a ningún lado!"
+
+#: builtin/reflog.c:696
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "no reflog especificado para borrar"
+
+#: builtin/reflog.c:705
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "no es una reflog: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:710
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "no reflog para '%s'"
+
+#: builtin/reflog.c:756
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "formato inválido: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:765
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:18
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
+
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
+
+#: builtin/remote.c:22
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:23
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:24
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:25
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
+
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
+
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
+
+#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:34
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:54
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
+
+#: builtin/remote.c:55
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
+
+#: builtin/remote.c:60
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:65
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
+
+#: builtin/remote.c:70
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
+
+#: builtin/remote.c:99
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Actualizando %s"
+
+#: builtin/remote.c:131
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
+"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
+
+#: builtin/remote.c:148
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
+
+#: builtin/remote.c:164
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
+
+#: builtin/remote.c:166
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
+
+#: builtin/remote.c:169
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:171
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "rama(s) para rastrear"
+
+#: builtin/remote.c:172
+msgid "master branch"
+msgstr "rama master"
+
+#: builtin/remote.c:174
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
+"fetch"
+
+#: builtin/remote.c:186
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
+
+#: builtin/remote.c:188
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
+
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "remoto %s ya existe."
+
+#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
+
+#: builtin/remote.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:354
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
+
+#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
+msgid "(matching)"
+msgstr "(concordando)"
+
+#: builtin/remote.c:465
+msgid "(delete)"
+msgstr "(eliminar)"
+
+#: builtin/remote.c:653
+#, c-format
+msgid "could not set '%s'"
+msgstr "no se pudo configurar '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
+"\t%s:%d\n"
+"now names the non-existent remote '%s'"
+msgstr ""
+"La configuración %s remote.pushDefault en:\n"
+"\t%s:%d\n"
+"ahora nombra al remoto inexistente '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "No existe el remoto '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:706
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:726
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
+"\t%s\n"
+"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
+
+#: builtin/remote.c:766
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "borrando '%s' falló"
+
+#: builtin/remote.c:800
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "creando '%s' falló"
+
+#: builtin/remote.c:876
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n"
+"para borrarla, use:"
+msgstr[1] ""
+"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
+"eliminadas;\n"
+"para borrarlas, use:"
+
+#: builtin/remote.c:890
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:993
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:996
+msgid " tracked"
+msgstr " rastreada"
+
+#: builtin/remote.c:998
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
+
+#: builtin/remote.c:1000
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:1041
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
+
+#: builtin/remote.c:1050
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:1052
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:1055
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:1059
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " se fusiona con remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:1062
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "fusiona con remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:1065
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1108
+msgid "create"
+msgstr "crear"
+
+#: builtin/remote.c:1111
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
+
+#: builtin/remote.c:1115
+msgid "up to date"
+msgstr "actualizado"
+
+#: builtin/remote.c:1118
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "puede realizar fast-forward"
+
+#: builtin/remote.c:1121
+msgid "local out of date"
+msgstr "desactualizado local"
+
+#: builtin/remote.c:1128
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s fuerza a %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1131
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s publica a %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1135
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s fuerza a %s"
+
+#: builtin/remote.c:1138
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s publica a %s"
+
+#: builtin/remote.c:1206
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "no consultar remotos"
+
+#: builtin/remote.c:1233
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* remoto %s"
+
+#: builtin/remote.c:1234
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL  para obtener: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(sin URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  URL para publicar: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  Rama HEAD: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1253
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(no consultado)"
+
+#: builtin/remote.c:1255
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconocido)"
+
+#: builtin/remote.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+"  HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1271
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Rama remota:%s"
+msgstr[1] "  Ramas remotas:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (estado no consultado)"
+
+#: builtin/remote.c:1283
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Rama local configurada para 'git pull':"
+msgstr[1] "  Ramas locales configuradas para 'git pull':"
+
+#: builtin/remote.c:1291
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
+
+#: builtin/remote.c:1297
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Referencia local configurada para 'git push'%s:"
+msgstr[1] "  Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1318
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
+
+#: builtin/remote.c:1320
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1335
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
+
+#: builtin/remote.c:1337
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
+
+#: builtin/remote.c:1347
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "No se pudo borrar %s"
+
+#: builtin/remote.c:1355
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "No es un ref válido: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1357
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "No se pudo configurar %s"
+
+#: builtin/remote.c:1375
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " ¡%s será colgado!"
+
+#: builtin/remote.c:1376
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " ¡%s ha sido colgado!"
+
+#: builtin/remote.c:1386
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Recortando %s"
+
+#: builtin/remote.c:1387
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1403
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [ejecutará prune] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1406
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [prune realizado] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1451
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
+
+#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "No existe el remoto '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1530
+msgid "add branch"
+msgstr "agregar rama"
+
+#: builtin/remote.c:1537
+msgid "no remote specified"
+msgstr "no hay remotos especificados"
+
+#: builtin/remote.c:1554
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
+
+#: builtin/remote.c:1556
+msgid "return all URLs"
+msgstr "retornar todos los URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1584
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1610
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipular URLs de push"
+
+#: builtin/remote.c:1612
+msgid "add URL"
+msgstr "agregar URL"
+
+#: builtin/remote.c:1614
+msgid "delete URLs"
+msgstr "borrar URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1621
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete no tiene sentido"
+
+#: builtin/remote.c:1660
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1668
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "No se encontró URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1670
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
+
+#: builtin/repack.c:25
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<opciones>]"
+
+#: builtin/repack.c:30
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
+"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
+
+#: builtin/repack.c:193
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
+
+#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
+
+#: builtin/repack.c:256
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
+
+#: builtin/repack.c:294
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
+
+#: builtin/repack.c:296
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
+
+#: builtin/repack.c:299
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:301
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:303
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:305
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:308
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "escribir un índice de bitmap"
+
+#: builtin/repack.c:312
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:313
+msgid "approxidate"
+msgstr "aproxime"
 
-#: builtin/pull.c:796
-msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
-msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
+#: builtin/repack.c:314
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
 
-#: builtin/pull.c:844
-msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
-msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
+#: builtin/repack.c:316
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
 
-#: builtin/pull.c:852
-msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
+#: builtin/repack.c:318
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
 
-#: builtin/pull.c:855
-msgid "pull with rebase"
-msgstr "pull con rebase"
+#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
 
-#: builtin/pull.c:856
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
+#: builtin/repack.c:320
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
+"entradas"
+
+#: builtin/repack.c:322
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
+
+#: builtin/repack.c:324
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "limita el número máximo de hilos"
+
+#: builtin/repack.c:326
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
+
+#: builtin/repack.c:328
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
+
+#: builtin/repack.c:330
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "no reempaquetar este paquete"
+
+#: builtin/repack.c:340
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
+
+#: builtin/repack.c:344
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
 
-#: builtin/pull.c:881
+#: builtin/repack.c:427
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
+
+#: builtin/repack.c:488
 #, c-format
 msgid ""
-"fetch updated the current branch head.\n"
-"fast-forwarding your working tree from\n"
-"commit %s."
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
 msgstr ""
-"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
-"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
-"desde commit %s."
+"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
+"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
+"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
+"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
+"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
+"WARNING: también falló.\n"
+"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
+
+#: builtin/repack.c:536
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "falló al eliminar'%s'"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
+
+#: builtin/replace.c:24
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
+
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <objeto>..."
+
+#: builtin/replace.c:27
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
 
-#: builtin/pull.c:886
+#: builtin/replace.c:90
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot fast-forward your working tree.\n"
-"After making sure that you saved anything precious from\n"
-"$ git diff %s\n"
-"output, run\n"
-"$ git reset --hard\n"
-"to recover."
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
 msgstr ""
-"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
-"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
-"$ git diff %s\n"
-",ejecute\n"
-"$ git reset --hard\n"
-"para recuperar."
+"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
+"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
 
-#: builtin/pull.c:901
-msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Borradas replace refs '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
+"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
+"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file reportó un fallo"
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "no es posible generar mktree"
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "no es posible leer de mktree"
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree reportó un error"
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "incapaz de correr fstat %s"
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
+#: builtin/replace.c:454
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
+
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "edición de archivo de objeto falló"
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:384
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
+
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:418
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
+"en lugar de --graft"
+
+#: builtin/replace.c:469
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
+
+#: builtin/replace.c:470
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "la firma será eliminada en el commit de reemplazo!"
+
+#: builtin/replace.c:480
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:488
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "graft para '%s' innecesario"
+
+#: builtin/replace.c:492
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:527
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:548
+msgid "list replace refs"
+msgstr "listar replace refs"
+
+#: builtin/replace.c:549
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "borrar replace refs"
+
+#: builtin/replace.c:550
+msgid "edit existing object"
+msgstr "editar objeto existente"
+
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "cambiar un padre de commit"
+
+#: builtin/replace.c:552
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "convertir archivo graft existente"
+
+#: builtin/replace.c:553
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "reemplazar el ref si este existe"
+
+#: builtin/replace.c:555
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
+
+#: builtin/replace.c:556
+msgid "use this format"
+msgstr "usar este formato"
+
+#: builtin/replace.c:569
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
+
+#: builtin/replace.c:577
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
+
+#: builtin/replace.c:581
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
+
+#: builtin/replace.c:587
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d necesita al menos un argumento"
+
+#: builtin/replace.c:593
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "mal número de argumentos"
+
+#: builtin/replace.c:599
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
+
+#: builtin/replace.c:605
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g necesita al menos un argumento"
+
+#: builtin/replace.c:611
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
+
+#: builtin/replace.c:617
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
+
+#: builtin/rerere.c:13
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:60
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
+
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
+
+#: builtin/reset.c:32
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <pathspec>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
+msgstr ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<árbol-ismo>]"
+
+#: builtin/reset.c:35
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<pathspec>...]"
+
+#: builtin/reset.c:41
+msgid "mixed"
+msgstr "mezclado"
+
+#: builtin/reset.c:41
+msgid "soft"
+msgstr "suave"
+
+#: builtin/reset.c:41
+msgid "hard"
+msgstr "duro"
+
+#: builtin/reset.c:41
+msgid "merge"
+msgstr "fusionar"
+
+#: builtin/reset.c:41
+msgid "keep"
+msgstr "mantener"
+
+#: builtin/reset.c:83
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "No hay un HEAD válido."
+
+#: builtin/reset.c:85
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
+
+#: builtin/reset.c:91
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
+
+#: builtin/reset.c:116
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD está ahora en %s"
+
+#: builtin/reset.c:195
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "No se puede realziar un reset %s  en medio de una fusión."
+
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
+#: builtin/stash.c:619
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
+
+#: builtin/reset.c:297
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "reiniciar HEAD e index"
+
+#: builtin/reset.c:298
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "reiniciar solo HEAD"
+
+#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
+
+#: builtin/reset.c:304
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
+
+#: builtin/reset.c:310
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr ""
+"grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas después"
+
+#: builtin/reset.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
+
+#: builtin/reset.c:352
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
 
-#: builtin/pull.c:905
-msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
-msgstr "No se puede rebasar en multiples ramas."
+#: builtin/reset.c:361
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
 
-#: builtin/pull.c:912
-msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+#: builtin/reset.c:371
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr ""
-"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
+"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
 
-#: builtin/push.c:17
-msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr ""
-"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-refrencia>...]]"
+#: builtin/reset.c:373
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
 
-#: builtin/push.c:90
-msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
+#: builtin/reset.c:388
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
 
-#: builtin/push.c:100
-msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
+#: builtin/reset.c:392
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
 
-#: builtin/push.c:144
-msgid ""
-"\n"
-"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
-msgstr ""
-"\n"
-"Para elegir si la opcion es permanente, mira push.default en 'git help "
-"config'."
+#: builtin/reset.c:413
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
 
-#: builtin/push.c:147
+#: builtin/reset.c:416
 #, c-format
 msgid ""
-"The upstream branch of your current branch does not match\n"
-"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
-"on the remote, use\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:%s\n"
 "\n"
-"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
-"\n"
-"    git push %s %s\n"
-"%s"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
 msgstr ""
-"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
-"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
-"en el remoto, ejecuta\n"
-"\n"
-"\tgit push %s HEAD:%s\n"
-"\n"
-"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
 "\n"
-"\tgit push %s %s\n"
-"%s"
+"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio.  "
+"Puedes\n"
+"usar '--quiet' para evitar esto.  Configura la opción reset.quiet a true\n"
+"para volverlo en el default.\n"
 
-#: builtin/push.c:162
+#: builtin/reset.c:434
 #, c-format
-msgid ""
-"You are not currently on a branch.\n"
-"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
-"state now, use\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
-msgstr ""
-"Actualmente no estás en una rama.\n"
-"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
-"(HEAD desacoplado), use\n"
-"\n"
-"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
 
-#: builtin/push.c:176
-#, c-format
+#: builtin/reset.c:439
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
+
+#: builtin/rev-list.c:499
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
+
+#: builtin/rev-list.c:560
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
+
+#: builtin/rev-list.c:610
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
+
+#: builtin/rev-list.c:615
+msgid "marked counting is incompatible with --objects"
+msgstr "conteo de marcas es incompatible con --objects"
+
+#: builtin/rev-parse.c:409
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:414
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
+
+#: builtin/rev-parse.c:416
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
+
+#: builtin/rev-parse.c:419
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "salida en formulario largo de atasco"
+
+#: builtin/rev-parse.c:552
 msgid ""
-"The current branch %s has no upstream branch.\n"
-"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
 "\n"
-"    git push --set-upstream %s %s\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
 msgstr ""
-"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
-"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
-"upstream, use\n"
+"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
 "\n"
-"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
+"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
+"uso."
 
-#: builtin/push.c:184
-#, c-format
-msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
+#: builtin/revert.c:24
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
+
+#: builtin/revert.c:25
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <subcomando>"
+
+#: builtin/revert.c:30
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
 
-#: builtin/push.c:187
+#: builtin/revert.c:31
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
+
+#: builtin/revert.c:72
 #, c-format
-msgid ""
-"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
-"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
-"to update which remote branch."
-msgstr ""
-"Está haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
-"su rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
-"para actualizar en qué rama de remoto."
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
 
-#: builtin/push.c:246
-msgid ""
-"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr ""
-"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
+#: builtin/revert.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
 
-#: builtin/push.c:253
-msgid ""
-"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
-"'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual esta\n"
-"detras de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
-"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
-"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para mas detalles."
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
 
-#: builtin/push.c:259
-msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
-"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
-"remotos\n"
-"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
-"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
 
-#: builtin/push.c:265
-msgid ""
-"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
-"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
-"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
-"no existe localmente. Esto es causado usuallmente por otro repositorio \n"
-"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
-"remotos (ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
-"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
 
-#: builtin/push.c:272
-msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "saltar el commit actual y continuar"
 
-#: builtin/push.c:275
-msgid ""
-"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
-"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
-"without using the '--force' option.\n"
-msgstr ""
-"No puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
-"o actualizar un ref remoto para hacer que  apunte a un objeto no-commit,\n"
-"sin usar la opción '--force'.\n"
+#: builtin/revert.c:107
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "no realizar commit de forma automática"
 
-#: builtin/push.c:335
-#, c-format
-msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "Hacienod push a %s\n"
+#: builtin/revert.c:108
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "editar el mensaje de commit"
 
-#: builtin/push.c:339
-#, c-format
-msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "fallo el push de algunas referencias a '%s'"
+#: builtin/revert.c:111
+msgid "parent-number"
+msgstr "número-de-padre"
 
-#: builtin/push.c:370
-#, c-format
-msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "mal repositorio '%s'"
+#: builtin/revert.c:112
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "seleccionar el padre principal"
 
-#: builtin/push.c:371
-msgid ""
-"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
-"\n"
-"    git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"and then push using the remote name\n"
-"\n"
-"    git push <name>\n"
-msgstr ""
-"No se ha configurado un destino para el push.\n"
-"Puedes o especificar una URL desde la linea de comandos o configurar "
-"unrepositorio remoto usando\n"
-"\n"
-"    git remote add <nombre> <url>\n"
-"\n"
-"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
-"\n"
-"    git push <nombre>\n"
+#: builtin/revert.c:114
+msgid "merge strategy"
+msgstr "estrategia de fusión"
 
-#: builtin/push.c:389
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all y --tags son incompatibles"
+#: builtin/revert.c:116
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "opción para estrategia de fusión"
 
-#: builtin/push.c:390
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
+#: builtin/revert.c:125
+msgid "append commit name"
+msgstr "adjuntar el nombre del commit"
 
-#: builtin/push.c:395
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
+#: builtin/revert.c:127
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
 
-#: builtin/push.c:396
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
+#: builtin/revert.c:129
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
 
-#: builtin/push.c:401
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
+#: builtin/revert.c:232
+msgid "revert failed"
+msgstr "falló al revertir"
 
-#: builtin/push.c:523
-msgid "repository"
-msgstr "repositorio"
+#: builtin/revert.c:245
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "cherry-pick falló"
 
-#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
-msgid "push all refs"
-msgstr "realizar push a todas las refs"
+#: builtin/rm.c:19
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
 
-#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
-msgid "mirror all refs"
-msgstr "realizar mirror a todas las refs"
+#: builtin/rm.c:207
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
+"y a HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
+"y a HEAD:"
 
-#: builtin/push.c:527
-msgid "delete refs"
-msgstr "borrar refs"
+#: builtin/rm.c:212
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(usa -f para forzar su eliminación)"
 
-#: builtin/push.c:528
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
+#: builtin/rm.c:216
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
+msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
 
-#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
-msgid "force updates"
-msgstr "forzar actualizaciones"
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
 
-#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
-msgid "refname>:<expect"
-msgstr "refname>:<expect"
+#: builtin/rm.c:226
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
+msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
 
-#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
-msgid "require old value of ref to be at this value"
-msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "no listar archivos eliminado"
 
-#: builtin/push.c:537
-msgid "control recursive pushing of submodules"
-msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "solo eliminar del índice"
 
-#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
-msgid "use thin pack"
-msgstr "usar empaquetado delgado"
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
 
-#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
-#: builtin/send-pack.c:161
-msgid "receive pack program"
-msgstr "recibir programa de paquete"
+#: builtin/rm.c:246
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
 
-#: builtin/push.c:542
-msgid "set upstream for git pull/status"
-msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
+#: builtin/rm.c:248
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
 
-#: builtin/push.c:545
-msgid "prune locally removed refs"
-msgstr "recortando refs removidas localmente"
+#: builtin/rm.c:282
+msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
+msgstr "Se entregó un nuevo pathspec. ¿Qué archivos debería eliminar?"
 
-#: builtin/push.c:547
-msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
+#: builtin/rm.c:305
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
+"para proceder"
 
-#: builtin/push.c:548
-msgid "push missing but relevant tags"
-msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
+#: builtin/rm.c:323
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r"
 
-#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
-msgid "GPG sign the push"
-msgstr "firmar con GPG el push"
+#: builtin/rm.c:362
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
 
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
-msgid "request atomic transaction on remote side"
-msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
+#: builtin/send-pack.c:20
+msgid ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
+msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
 
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
-msgid "server-specific"
-msgstr "especifico-de-servidor"
+#: builtin/send-pack.c:163
+msgid "remote name"
+msgstr "nombre remoto"
 
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
-msgid "option to transmit"
-msgstr "opción para trasmitir"
+#: builtin/send-pack.c:176
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
 
-#: builtin/push.c:568
-msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
-msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
+#: builtin/send-pack.c:177
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "leer refs de stdin"
 
-#: builtin/push.c:570
-msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
+#: builtin/send-pack.c:178
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "mostrar status del remote helper"
 
-#: builtin/push.c:589
-msgid "push options must not have new line characters"
-msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
+#: builtin/shortlog.c:14
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
 
-#: builtin/read-tree.c:40
-msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
-msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
-"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
-"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <arbol-ismo1> [<arbol-"
-"ismo2> [<arbol-ismo3>]])"
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
 
-#: builtin/read-tree.c:121
-msgid "write resulting index to <file>"
-msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
+#: builtin/shortlog.c:264
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
 
-#: builtin/read-tree.c:124
-msgid "only empty the index"
-msgstr "solo vaciar el índice"
+#: builtin/shortlog.c:266
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
 
-#: builtin/read-tree.c:126
-msgid "Merging"
-msgstr "Fusionando"
+#: builtin/shortlog.c:268
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
 
-#: builtin/read-tree.c:128
-msgid "perform a merge in addition to a read"
-msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
+#: builtin/shortlog.c:270
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
 
-#: builtin/read-tree.c:130
-msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
+#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 
-#: builtin/read-tree.c:132
-msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
+#: builtin/shortlog.c:272
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Salida de línea"
 
-#: builtin/read-tree.c:134
-msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
-msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
 
-#: builtin/read-tree.c:135
-msgid "<subdirectory>/"
-msgstr "<subdirectorio>/"
+#: builtin/show-branch.c:13
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
 
-#: builtin/read-tree.c:136
-msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
-msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
+#: builtin/show-branch.c:17
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
 
-#: builtin/read-tree.c:139
-msgid "update working tree with merge result"
-msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
+#: builtin/show-branch.c:395
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
+msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
 
-#: builtin/read-tree.c:141
-msgid "gitignore"
-msgstr "gitignore"
+#: builtin/show-branch.c:548
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
 
-#: builtin/read-tree.c:142
-msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
 
-#: builtin/read-tree.c:145
-msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
 
-#: builtin/read-tree.c:146
-msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
+#: builtin/show-branch.c:649
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
 
-#: builtin/read-tree.c:148
-msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
+#: builtin/show-branch.c:651
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
 
-#: builtin/read-tree.c:150
-msgid "debug unpack-trees"
-msgstr "debug de árboles-desempacados"
+#: builtin/show-branch.c:653
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "sinónimo de más=-1"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:8
-msgid "git rebase--helper [<options>]"
-msgstr "git rebase--helper [<opciones>]"
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "suprimir strings de nombre"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:22
-msgid "keep empty commits"
-msgstr "mantener commits vacíos"
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "include the current branch"
+msgstr "incluir la rama actual"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:23
-msgid "continue rebase"
-msgstr "continuar rebase"
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:25
-msgid "abort rebase"
-msgstr "abortar rebase"
+#: builtin/show-branch.c:660
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:28
-msgid "make rebase script"
-msgstr "generar script de rebase"
+#: builtin/show-branch.c:662
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:30
-msgid "shorten SHA-1s in the todo list"
-msgstr "SHA-1s cortos en la lista de pendientes"
+#: builtin/show-branch.c:664
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "mostrar commits en orden topológico"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:32
-msgid "expand SHA-1s in the todo list"
-msgstr "SHA-1s expandidos en la lista de pendientes"
+#: builtin/show-branch.c:667
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:34
-msgid "check the todo list"
-msgstr "revisar la lista de pendientes"
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:36
-msgid "skip unnecessary picks"
-msgstr "saltar los picks innecesarios"
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
 
-#: builtin/rebase--helper.c:38
-msgid "rearrange fixup/squash lines"
-msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
 
-#: builtin/receive-pack.c:29
-msgid "git receive-pack <git-dir>"
-msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
 
-#: builtin/receive-pack.c:839
+#: builtin/show-branch.c:711
 msgid ""
-"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
-"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
-"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
-"the work tree to HEAD.\n"
-"\n"
-"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
-"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
-"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
-"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
-"other way.\n"
-"\n"
-"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
-"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
 msgstr ""
-"Por default, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
-"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
-"inconsistentes\n"
-"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
-"arreglar\n"
-"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
-"\n"
-"Puede configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
-"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
-"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que usted\n"
-"se haya organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida con "
-"lo que\n"
-"enviará con el push de otra manera.\n"
-"\n"
-"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
-"configure 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
+"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
 
-#: builtin/receive-pack.c:859
-msgid ""
-"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
-"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
-"\n"
-"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
-"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
-"current branch, with or without a warning message.\n"
-"\n"
-"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
-msgstr ""
-"Por default, borrar la rama actual está denegado, porque el siguiente\n"
-"'git clone' no serultará en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
-"\n"
-"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
-"'ignore'\n"
-"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
-"con o sin mensaje de advertencia.\n"
-"\n"
-"Para suprimir este mensaje, puede configurarlo en 'refuse'."
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1932
-msgid "quiet"
-msgstr "tranquilo"
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
+msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
 
-#: builtin/receive-pack.c:1946
-msgid "You must specify a directory."
-msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "no existe el ref %s"
 
-#: builtin/reflog.c:424
+#: builtin/show-branch.c:831
 #, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
+msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
 
-#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
+#: builtin/show-branch.c:835
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' no es una ref válida."
 
-#: builtin/remote.c:13
-msgid "git remote [-v | --verbose]"
-msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:14
+#: builtin/show-ref.c:12
 msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
 msgstr ""
-"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
-
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
-msgid "git remote rename <old> <new>"
-msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
-
-#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
-msgid "git remote remove <name>"
-msgstr "git remote remove <nombre>"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
 
-#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
-msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
-msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
 
-#: builtin/remote.c:18
-msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
-msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
 
-#: builtin/remote.c:19
-msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
-msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
 
-#: builtin/remote.c:20
-msgid ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
-msgstr ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
 
-#: builtin/remote.c:21
-msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
 
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
-msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
-msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
 
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
-msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
-msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
 
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
-msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
-msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
 
-#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
-msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
-msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
 
-#: builtin/remote.c:30
-msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
-msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
+#: builtin/sparse-checkout.c:21
+msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
+msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opciones>"
 
-#: builtin/remote.c:50
-msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
+#: builtin/sparse-checkout.c:64
+msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
+msgstr ""
+"este árbol de trabajo no tiene sparse (archivo sparese-checkout tal vez no "
+"existe)"
 
-#: builtin/remote.c:51
-msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
+#: builtin/sparse-checkout.c:212
+msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
+msgstr "falló al crear directorio para el archivo sparse-checkout"
 
-#: builtin/remote.c:56
-msgid "git remote show [<options>] <name>"
-msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
+#: builtin/sparse-checkout.c:253
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr "falló al configurar opción extensions.worktreeConfig"
 
-#: builtin/remote.c:61
-msgid "git remote prune [<options>] <name>"
-msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
+#: builtin/sparse-checkout.c:270
+msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
+msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
 
-#: builtin/remote.c:66
-msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
-msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
+#: builtin/sparse-checkout.c:289
+msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
+msgstr "inicializa el sparse-checkout en modo cono"
 
-#: builtin/remote.c:95
+#: builtin/sparse-checkout.c:326
 #, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "Actualizando %s"
-
-#: builtin/remote.c:127
-msgid ""
-"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
-"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
-msgstr ""
-"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
-"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "falló al abrir '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:144
+#: builtin/sparse-checkout.c:383
 #, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
-
-#: builtin/remote.c:160
-msgid "fetch the remote branches"
-msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
+msgid "could not normalize path %s"
+msgstr "no se pudo normalizar la ruta %s"
 
-#: builtin/remote.c:162
-msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
+#: builtin/sparse-checkout.c:395
+msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
+msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrones>)"
 
-#: builtin/remote.c:165
-msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
+#: builtin/sparse-checkout.c:420
+#, c-format
+msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
+msgstr "no es posible dequote para la cadena de estilo C '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:167
-msgid "branch(es) to track"
-msgstr "rama(s) para rastrear"
+#: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498
+msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
+msgstr "no se pudo cargar patrones de sparse-checkout existentes"
 
-#: builtin/remote.c:168
-msgid "master branch"
-msgstr "rama master"
+#: builtin/sparse-checkout.c:543
+msgid "read patterns from standard in"
+msgstr "leer patrones de standard in"
 
-#: builtin/remote.c:169
-msgid "push|fetch"
-msgstr "push|fetch"
+#: builtin/sparse-checkout.c:580
+msgid "error while refreshing working directory"
+msgstr "error al refrescar directorio de trabajo"
 
-#: builtin/remote.c:170
-msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
-msgstr ""
-"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
-"fetch"
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<opciones>]"
 
-#: builtin/remote.c:182
-msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
-msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
 
-#: builtin/remote.c:184
-msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
-msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
 
-#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
-#, c-format
-msgid "remote %s already exists."
-msgstr "remoto %s ya existe."
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]"
 
-#: builtin/remote.c:235
-#, c-format
-msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
 
-#: builtin/remote.c:337
-#, c-format
-msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
+#: builtin/stash.c:28
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
+"          [--pathspec-from-file=<archivo> [--pathspec-file-nul]]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
 
-#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
-msgid "(matching)"
-msgstr "(concordando)"
+#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
 
-#: builtin/remote.c:450
-msgid "(delete)"
-msgstr "(eliminar)"
+#: builtin/stash.c:53
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 
-#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
-#, c-format
-msgid "No such remote: %s"
-msgstr "No existe el remoto: %s"
+#: builtin/stash.c:58
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
 
-#: builtin/remote.c:641
-#, c-format
-msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
-msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
+#: builtin/stash.c:73
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
 
-#: builtin/remote.c:661
-#, c-format
+#: builtin/stash.c:78
 msgid ""
-"Not updating non-default fetch refspec\n"
-"\t%s\n"
-"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
 msgstr ""
-"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
-"\t%s\n"
-"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
 
-#: builtin/remote.c:697
+#: builtin/stash.c:128
 #, c-format
-msgid "deleting '%s' failed"
-msgstr "borrando '%s' falló"
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'%s' no es un commit estilo stash"
 
-#: builtin/remote.c:731
+#: builtin/stash.c:148
 #, c-format
-msgid "creating '%s' failed"
-msgstr "creando '%s' falló"
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
 
-#: builtin/remote.c:796
-msgid ""
-"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
-"to delete it, use:"
-msgid_plural ""
-"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
-"to delete them, use:"
-msgstr[0] ""
-"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue removida;\n"
-"para borrarla, use:"
-msgstr[1] ""
-"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
-"removidas;\n"
-"para borrarlas, use:"
+#: builtin/stash.c:162
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "No se encontraron entradas de stash."
 
-#: builtin/remote.c:810
+#: builtin/stash.c:176
 #, c-format
-msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s no es una referencia válida"
 
-#: builtin/remote.c:911
+#: builtin/stash.c:225
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
+
+#: builtin/stash.c:404
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
+
+#: builtin/stash.c:415
 #, c-format
-msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
-msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "no se pudo generar diff %s^!."
 
-#: builtin/remote.c:914
-msgid " tracked"
-msgstr " rastreada"
+#: builtin/stash.c:422
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
 
-#: builtin/remote.c:916
-msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para remover)"
+#: builtin/stash.c:428
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "no se puede guardar el índice del árbol"
 
-#: builtin/remote.c:918
-msgid " ???"
-msgstr " ???"
+#: builtin/stash.c:437
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
 
-#: builtin/remote.c:959
+#: builtin/stash.c:451
 #, c-format
-msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
-msgstr "invalido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Fusionando %s con %s"
 
-#: builtin/remote.c:967
-#, c-format
-msgid "rebases interactively onto remote %s"
-msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
+#: builtin/stash.c:461
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "El índice no fue sacado de stash."
+
+#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "intento de recrear el index"
 
-#: builtin/remote.c:968
+#: builtin/stash.c:555
 #, c-format
-msgid "rebases onto remote %s"
-msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "Botado %s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:971
+#: builtin/stash.c:558
 #, c-format
-msgid " merges with remote %s"
-msgstr " se fusiona con remoto %s"
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
 
-#: builtin/remote.c:974
+#: builtin/stash.c:583
 #, c-format
-msgid "merges with remote %s"
-msgstr "fusiona con remoto %s"
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'%s' no es una referencia stash"
 
-#: builtin/remote.c:977
+#: builtin/stash.c:633
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
+
+#: builtin/stash.c:656
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
+
+#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
 #, c-format
-msgid "%-*s    and with remote %s\n"
-msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
 
-#: builtin/remote.c:1020
-msgid "create"
-msgstr "crear"
+#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
+msgid "stash message"
+msgstr "mensaje de stash"
 
-#: builtin/remote.c:1023
-msgid "delete"
-msgstr "borrar"
+#: builtin/stash.c:828
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
 
-#: builtin/remote.c:1027
-msgid "up to date"
-msgstr "actualizado"
+#: builtin/stash.c:1046
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Sin cambios seleccionados"
 
-#: builtin/remote.c:1030
-msgid "fast-forwardable"
-msgstr "puede realizar fast-forward"
+#: builtin/stash.c:1146
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
 
-#: builtin/remote.c:1033
-msgid "local out of date"
-msgstr "desactualizado local"
+#: builtin/stash.c:1173
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
 
-#: builtin/remote.c:1040
-#, c-format
-msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
-msgstr "    %-*s fuerza a %-*s (%s)"
+#: builtin/stash.c:1182
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
 
-#: builtin/remote.c:1043
-#, c-format
-msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
-msgstr "    %-*s publica a %-*s (%s)"
+#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
 
-#: builtin/remote.c:1047
-#, c-format
-msgid "    %-*s forces to %s"
-msgstr "    %-*s fuerza a %s"
+#: builtin/stash.c:1230
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
 
-#: builtin/remote.c:1050
-#, c-format
-msgid "    %-*s pushes to %s"
-msgstr "    %-*s publica a %s"
+#: builtin/stash.c:1279
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
 
-#: builtin/remote.c:1118
-msgid "do not query remotes"
-msgstr "no consultar remotos"
+#: builtin/stash.c:1295
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "¿Olvidaste 'git add'?"
 
-#: builtin/remote.c:1145
-#, c-format
-msgid "* remote %s"
-msgstr "* remoto %s"
+#: builtin/stash.c:1310
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "No hay cambios locales para guardar"
+
+#: builtin/stash.c:1317
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "No se puede inicializar stash"
+
+#: builtin/stash.c:1332
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "No se puede guardar el estado actual"
 
-#: builtin/remote.c:1146
+#: builtin/stash.c:1337
 #, c-format
-msgid "  Fetch URL: %s"
-msgstr "  URL  para obtener: %s"
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s"
 
-#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
-msgid "(no URL)"
-msgstr "(sin URL)"
+#: builtin/stash.c:1427
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
 
-#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
-#. with the one in " Fetch URL: %s"
-#. translation.
-#.
-#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
-#, c-format
-msgid "  Push  URL: %s"
-msgstr "  URL para publicar: %s"
+#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
+msgid "keep index"
+msgstr "mantener index"
 
-#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
-#, c-format
-msgid "  HEAD branch: %s"
-msgstr "  Rama HEAD: %s"
+#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "stash en modo patch"
 
-#: builtin/remote.c:1165
-msgid "(not queried)"
-msgstr "(no consultado)"
+#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
+msgid "quiet mode"
+msgstr "modo tranquilo"
 
-#: builtin/remote.c:1167
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconocido)"
+#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
 
-#: builtin/remote.c:1171
-#, c-format
+#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
+msgid "include ignore files"
+msgstr "incluir archivos ignorados"
+
+#: builtin/stash.c:1573
 msgid ""
-"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
 msgstr ""
-"  HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
+"el soporte para stash.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
+"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
 
-#: builtin/remote.c:1183
-#, c-format
-msgid "  Remote branch:%s"
-msgid_plural "  Remote branches:%s"
-msgstr[0] "  Rama remota:%s"
-msgstr[1] "  Ramas remotas:%s"
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 
-#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
-msgid " (status not queried)"
-msgstr " (estado no consultado)"
+#: builtin/stripspace.c:19
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 
-#: builtin/remote.c:1195
-msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
-msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
-msgstr[0] "  Rama local configurada para 'git pull':"
-msgstr[1] "  Ramas locales configuradas para 'git pull':"
+#: builtin/stripspace.c:37
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
 
-#: builtin/remote.c:1203
-msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
-msgstr "  Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
+#: builtin/stripspace.c:40
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
 
-#: builtin/remote.c:1209
+#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
 #, c-format
-msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
-msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
-msgstr[0] "  Referencia local configurada para 'git push'%s:"
-msgstr[1] "  Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
 
-#: builtin/remote.c:1230
-msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
-msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
+#: builtin/submodule--helper.c:64
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
 
-#: builtin/remote.c:1232
-msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
-msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
+#: builtin/submodule--helper.c:102
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1247
-msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
+#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
 
-#: builtin/remote.c:1249
-msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
-msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
+#: builtin/submodule--helper.c:415
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
 
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
+#: builtin/submodule--helper.c:653
 #, c-format
-msgid "Could not delete %s"
-msgstr "No se pudo borrar %s"
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
 
-#: builtin/remote.c:1267
+#: builtin/submodule--helper.c:524
 #, c-format
-msgid "Not a valid ref: %s"
-msgstr "No es un ref válido: %s"
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Entrando '%s'\n"
 
-#: builtin/remote.c:1269
+#: builtin/submodule--helper.c:527
 #, c-format
-msgid "Could not setup %s"
-msgstr "No se pudo configurar %s"
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
+"."
 
-#: builtin/remote.c:1287
+#: builtin/submodule--helper.c:549
 #, c-format
-msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " %s será colgado!"
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
+"anidados de %s\n"
+"."
 
-#: builtin/remote.c:1288
-#, c-format
-msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " %s ha sido colgado!"
+#: builtin/submodule--helper.c:565
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
 
-#: builtin/remote.c:1298
-#, c-format
-msgid "Pruning %s"
-msgstr "Recortando %s"
+#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Recursar en submódulos anidados"
 
-#: builtin/remote.c:1299
+#: builtin/submodule--helper.c:572
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:599
 #, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
+"su propio upstream autoritativo."
 
-#: builtin/remote.c:1315
+#: builtin/submodule--helper.c:667
 #, c-format
-msgid " * [would prune] %s"
-msgstr " * [ejecutará prune] %s"
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1318
+#: builtin/submodule--helper.c:671
 #, c-format
-msgid " * [pruned] %s"
-msgstr " * [prune realizado] %s"
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
 
-#: builtin/remote.c:1363
-msgid "prune remotes after fetching"
-msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
+#: builtin/submodule--helper.c:681
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
 
-#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
+#: builtin/submodule--helper.c:688
 #, c-format
-msgid "No such remote '%s'"
-msgstr "No existe el remoto '%s'"
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1442
-msgid "add branch"
-msgstr "agregar rama"
+#: builtin/submodule--helper.c:710
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
 
-#: builtin/remote.c:1449
-msgid "no remote specified"
-msgstr "no hay remotos especificados"
+#: builtin/submodule--helper.c:715
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
 
-#: builtin/remote.c:1466
-msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
-msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
+#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr ""
+"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1468
-msgid "return all URLs"
-msgstr "retornar todos los URLs"
+#: builtin/submodule--helper.c:837
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1496
+#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
 #, c-format
-msgid "no URLs configured for remote '%s'"
-msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1522
-msgid "manipulate push URLs"
-msgstr "manipular URLs de push"
+#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
 
-#: builtin/remote.c:1524
-msgid "add URL"
-msgstr "agregar URL"
+#: builtin/submodule--helper.c:889
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
+"HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1526
-msgid "delete URLs"
-msgstr "borrar URLs"
+#: builtin/submodule--helper.c:890
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "recursar en submódulos anidados"
 
-#: builtin/remote.c:1533
-msgid "--add --delete doesn't make sense"
-msgstr "--add --delete no tiene sentido"
+#: builtin/submodule--helper.c:895
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
 
-#: builtin/remote.c:1572
-#, c-format
-msgid "Invalid old URL pattern: %s"
-msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
+#: builtin/submodule--helper.c:919
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
 
-#: builtin/remote.c:1580
+#: builtin/submodule--helper.c:983
 #, c-format
-msgid "No such URL found: %s"
-msgstr "No se encontró URL: %s"
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
 
-#: builtin/remote.c:1582
-msgid "Will not delete all non-push URLs"
-msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
+#: builtin/submodule--helper.c:989
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1598
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
+#: builtin/submodule--helper.c:1003
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1629
+#: builtin/submodule--helper.c:1014
 #, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/repack.c:18
-msgid "git repack [<options>]"
-msgstr "git repack [<opciones>]"
+#: builtin/submodule--helper.c:1061
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1068
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
 
-#: builtin/repack.c:23
+#: builtin/submodule--helper.c:1122
+#, c-format
 msgid ""
-"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
-"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
 msgstr ""
-"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
-"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
-
-#: builtin/repack.c:168
-msgid "pack everything in a single pack"
-msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
-
-#: builtin/repack.c:170
-msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
-msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
-
-#: builtin/repack.c:173
-msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
-msgstr "remover paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
-
-#: builtin/repack.c:175
-msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
-msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
-
-#: builtin/repack.c:177
-msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
-msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
-
-#: builtin/repack.c:179
-msgid "do not run git-update-server-info"
-msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
+"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
+"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
 
-#: builtin/repack.c:182
-msgid "pass --local to git-pack-objects"
-msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
+#: builtin/submodule--helper.c:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
+"'-f' para descartarlas"
 
-#: builtin/repack.c:184
-msgid "write bitmap index"
-msgstr "escribir un índice de bitmap"
+#: builtin/submodule--helper.c:1142
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
 
-#: builtin/repack.c:185
-msgid "approxidate"
-msgstr "aproxime"
+#: builtin/submodule--helper.c:1144
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
 
-#: builtin/repack.c:186
-msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
-msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
+#: builtin/submodule--helper.c:1155
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
 
-#: builtin/repack.c:188
-msgid "with -a, repack unreachable objects"
-msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables "
+#: builtin/submodule--helper.c:1171
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
 
-#: builtin/repack.c:190
-msgid "size of the window used for delta compression"
-msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
+#: builtin/submodule--helper.c:1200
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
 
-#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
+#: builtin/submodule--helper.c:1201
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "Quitar todos los submódulos"
 
-#: builtin/repack.c:192
-msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+#: builtin/submodule--helper.c:1206
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
 msgstr ""
-"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
-"entradas"
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
 
-#: builtin/repack.c:194
-msgid "limits the maximum delta depth"
-msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
+#: builtin/submodule--helper.c:1220
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
 
-#: builtin/repack.c:196
-msgid "limits the maximum number of threads"
-msgstr "limita el número máximo de hilos"
+#: builtin/submodule--helper.c:1289
+msgid ""
+"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
+"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
+"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
+msgstr ""
+"Una alternativa calculada a partir de la alternativa de un superproyecto no "
+"es válida.\n"
+"Para permitir que Git clone sin una alternativa en ese caso, establezca\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, de manera equivalente, clonar "
+"con\n"
+"'--reference-if-able' en lugar de '--reference'."
 
-#: builtin/repack.c:198
-msgid "maximum size of each packfile"
-msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
+#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
 
-#: builtin/repack.c:200
-msgid "repack objects in packs marked with .keep"
-msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
+#: builtin/submodule--helper.c:1367
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
 
-#: builtin/repack.c:210
-msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
-msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
+#: builtin/submodule--helper.c:1374
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
 
-#: builtin/repack.c:214
-msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
-msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
+#: builtin/submodule--helper.c:1398
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
 
-#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134
-#, c-format
-msgid "failed to remove '%s'"
-msgstr "falló al remover '%s'"
+#: builtin/submodule--helper.c:1401
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "nombre del nuevo submódulo"
 
-#: builtin/replace.c:20
-msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
-msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
+#: builtin/submodule--helper.c:1404
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
 
-#: builtin/replace.c:21
-msgid "git replace [-f] --edit <object>"
-msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
+#: builtin/submodule--helper.c:1412
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "profundidad para clones superficiales"
 
-#: builtin/replace.c:22
-msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
-msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "forzar el proceso de clonado"
 
-#: builtin/replace.c:23
-msgid "git replace -d <object>..."
-msgstr "git replace -d <objeto>..."
+#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
+msgid "disallow cloning into non-empty directory"
+msgstr "no permitir clonar en directorios no vacíos"
 
-#: builtin/replace.c:24
-msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
-msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
+#: builtin/submodule--helper.c:1424
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
+"<url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
+"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] [--single-branch] --"
+"url <url> --path <ruta>"
 
-#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
+#: builtin/submodule--helper.c:1449
 #, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'"
-msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'"
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
+msgstr "rechazando crear/usar '%s' en el directorio de git de otro submódulo"
 
-#: builtin/replace.c:361
+#: builtin/submodule--helper.c:1460
 #, c-format
-msgid "bad mergetag in commit '%s'"
-msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
 
-#: builtin/replace.c:363
+#: builtin/submodule--helper.c:1464
 #, c-format
-msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
+msgid "directory not empty: '%s'"
+msgstr "directorio no está vacío: '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:374
+#: builtin/submodule--helper.c:1476
 #, c-format
-msgid ""
-"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
-"instead of --graft"
-msgstr ""
-"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
-"en lugar de --graft"
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:407
+#: builtin/submodule--helper.c:1512
 #, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg."
-
-#: builtin/replace.c:408
-msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
-msgstr "la firma será removida en el commit de reemplazo!"
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:414
+#: builtin/submodule--helper.c:1516
 #, c-format
-msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
-msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
-
-#: builtin/replace.c:438
-msgid "list replace refs"
-msgstr "listar replace refs "
-
-#: builtin/replace.c:439
-msgid "delete replace refs"
-msgstr "borrar replace refs"
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:440
-msgid "edit existing object"
-msgstr "editar objeto existente"
+#: builtin/submodule--helper.c:1617
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
 
-#: builtin/replace.c:441
-msgid "change a commit's parents"
-msgstr "cambiar un padre de commit"
+#: builtin/submodule--helper.c:1621
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?"
 
-#: builtin/replace.c:442
-msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr "reemplazar el ref si este existe"
+#: builtin/submodule--helper.c:1651
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
 
-#: builtin/replace.c:443
-msgid "do not pretty-print contents for --edit"
-msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
+#: builtin/submodule--helper.c:1680
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Saltando submódulo '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:444
-msgid "use this format"
-msgstr "usar este formato"
+#: builtin/submodule--helper.c:1830
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
 
-#: builtin/rerere.c:13
-msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
+#: builtin/submodule--helper.c:1841
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
 
-#: builtin/rerere.c:59
-msgid "register clean resolutions in index"
-msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
+#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
 
-#: builtin/reset.c:29
-msgid ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+#: builtin/submodule--helper.c:1906
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
 msgstr ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
-
-#: builtin/reset.c:30
-msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] [<arbol-ismo>] [--] <rutas>..."
-
-#: builtin/reset.c:31
-msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
-msgstr "git reset --patch [<arbol-ismo>] [--] [<rutas>...]"
-
-#: builtin/reset.c:37
-msgid "mixed"
-msgstr "mezclado"
+"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
 
-#: builtin/reset.c:37
-msgid "soft"
-msgstr "suave"
+#: builtin/submodule--helper.c:1910
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout o none"
 
-#: builtin/reset.c:37
-msgid "hard"
-msgstr "duro"
+#: builtin/submodule--helper.c:1916
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
 
-#: builtin/reset.c:37
-msgid "merge"
-msgstr "fusionar"
+#: builtin/submodule--helper.c:1919
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "trabajos paralelos"
 
-#: builtin/reset.c:37
-msgid "keep"
-msgstr "mantener"
+#: builtin/submodule--helper.c:1921
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
 
-#: builtin/reset.c:78
-msgid "You do not have a valid HEAD."
-msgstr "No hay un HEAD válido"
+#: builtin/submodule--helper.c:1922
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
 
-#: builtin/reset.c:80
-msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol"
+#: builtin/submodule--helper.c:1933
+msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
 
-#: builtin/reset.c:86
-#, c-format
-msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
+#: builtin/submodule--helper.c:1946
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "mal valor para parámetro update"
 
-#: builtin/reset.c:113
+#: builtin/submodule--helper.c:1994
 #, c-format
-msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "HEAD está ahora en %s"
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero "
+"el superproyecto no está en ninguna rama"
 
-#: builtin/reset.c:197
+#: builtin/submodule--helper.c:2117
 #, c-format
-msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
-msgstr "no se puede realziar un reset %s  en medio de una fusión."
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/reset.c:297
-msgid "be quiet, only report errors"
-msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
+#: builtin/submodule--helper.c:2150
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "recurrir a submódulos"
 
-#: builtin/reset.c:299
-msgid "reset HEAD and index"
-msgstr "reiniciar HEAD e index"
+#: builtin/submodule--helper.c:2156
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
 
-#: builtin/reset.c:300
-msgid "reset only HEAD"
-msgstr "reiniciar solo HEAD"
+#: builtin/submodule--helper.c:2212
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
 
-#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
-msgid "reset HEAD, index and working tree"
-msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
+#: builtin/submodule--helper.c:2215
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules"
 
-#: builtin/reset.c:306
-msgid "reset HEAD but keep local changes"
-msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
+#: builtin/submodule--helper.c:2220
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
 
-#: builtin/reset.c:312
-msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
-msgstr ""
-"grabar solo el hecho de que las rutas removidas serán agregadas después"
+#: builtin/submodule--helper.c:2221
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
 
-#: builtin/reset.c:329
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
-msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
+#: builtin/submodule--helper.c:2222
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
 
-#: builtin/reset.c:337
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
-msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
+#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
 
-#: builtin/reset.c:346
-msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
-msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
+#: builtin/submodule--helper.c:2257
+msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
+msgstr "Suprime la salida para inicializar la url de un submódulo"
 
-#: builtin/reset.c:355
-msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr ""
-"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
+#: builtin/submodule--helper.c:2261
+msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <ruta> <nueva url>"
 
-#: builtin/reset.c:357
+#: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683
 #, c-format
-msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s no soporta --super-prefix"
 
-#: builtin/reset.c:367
+#: builtin/submodule--helper.c:2329
 #, c-format
-msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
-
-#: builtin/reset.c:371
-msgid "-N can only be used with --mixed"
-msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
-
-#: builtin/reset.c:388
-msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido"
 
-#: builtin/reset.c:394
-#, c-format
-msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
 
-#: builtin/reset.c:398
-msgid "Could not write new index file."
-msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
+#: builtin/symbolic-ref.c:9
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
 
-#: builtin/rev-list.c:361
-msgid "rev-list does not support display of notes"
-msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
 
-#: builtin/rev-parse.c:402
-msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
-msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "eliminar referencia simbólica"
 
-#: builtin/rev-parse.c:407
-msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "salida de referencia más corta"
 
-#: builtin/rev-parse.c:409
-msgid "stop parsing after the first non-option argument"
-msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
+msgid "reason"
+msgstr "razón"
 
-#: builtin/rev-parse.c:412
-msgid "output in stuck long form"
-msgstr "salida en formulario largo de atasco"
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
+msgid "reason of the update"
+msgstr "razón de la actualización"
 
-#: builtin/rev-parse.c:545
+#: builtin/tag.c:25
 msgid ""
-"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
-"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
-"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
-"\n"
-"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
 msgstr ""
-"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
-"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
-"   or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
-"\n"
-"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
-"uso."
-
-#: builtin/revert.c:23
-msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
+"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
 
-#: builtin/revert.c:24
-msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr "git revert <subcomando>"
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
 
-#: builtin/revert.c:29
-msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
+#: builtin/tag.c:28
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <objeto>]\n"
+"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
 
-#: builtin/revert.c:30
-msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
+#: builtin/tag.c:30
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
 
-#: builtin/revert.c:90
+#: builtin/tag.c:89
 #, c-format
-msgid "%s: %s cannot be used with %s"
-msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
-
-#: builtin/revert.c:99
-msgid "end revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
-
-#: builtin/revert.c:100
-msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "tag '%s' no encontrado."
 
-#: builtin/revert.c:101
-msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
+#: builtin/tag.c:105
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
 
-#: builtin/revert.c:102
-msgid "don't automatically commit"
-msgstr "no realizar commit de forma automática"
+#: builtin/tag.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escribe un mensaje para la tag:\n"
+"  %s\n"
+"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
 
-#: builtin/revert.c:103
-msgid "edit the commit message"
-msgstr "editar el mensaje de commit"
+#: builtin/tag.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escribe un mensaje para la tag:\n"
+"  %s\n"
+"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
+"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
 
-#: builtin/revert.c:106
-msgid "parent-number"
-msgstr "número-de-padre"
+#: builtin/tag.c:198
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "incapaz de firmar tag"
 
-#: builtin/revert.c:107
-msgid "select mainline parent"
-msgstr "seleccionar el padre principal"
+#: builtin/tag.c:200
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
 
-#: builtin/revert.c:109
-msgid "merge strategy"
-msgstr "estrategia de fusión"
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
+"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
 
-#: builtin/revert.c:110
-msgid "option"
-msgstr "opción"
+#: builtin/tag.c:232
+msgid "bad object type."
+msgstr "tipo de objeto erróneo."
 
-#: builtin/revert.c:111
-msgid "option for merge strategy"
-msgstr "opción para estrategia de fusión"
+#: builtin/tag.c:285
+msgid "no tag message?"
+msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
 
-#: builtin/revert.c:120
-msgid "append commit name"
-msgstr "adjuntar el nombre del commit"
+#: builtin/tag.c:292
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
 
-#: builtin/revert.c:122
-msgid "preserve initially empty commits"
-msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
+#: builtin/tag.c:403
+msgid "list tag names"
+msgstr "listar nombres de tags"
 
-#: builtin/revert.c:123
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
+#: builtin/tag.c:405
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
 
-#: builtin/revert.c:124
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
+#: builtin/tag.c:407
+msgid "delete tags"
+msgstr "eliminar tags"
 
-#: builtin/revert.c:214
-msgid "revert failed"
-msgstr "falló al revertir"
+#: builtin/tag.c:408
+msgid "verify tags"
+msgstr "verificar tags"
 
-#: builtin/revert.c:227
-msgid "cherry-pick failed"
-msgstr "cherry-pick falló"
+#: builtin/tag.c:410
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Opciones de creación de tags"
 
-#: builtin/rm.c:18
-msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
-msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
 
-#: builtin/rm.c:206
-msgid ""
-"the following file has staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgid_plural ""
-"the following files have staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgstr[0] ""
-"El siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
-"y a HEAD:"
-msgstr[1] ""
-"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
-"y a HEAD:"
+#: builtin/tag.c:414
+msgid "tag message"
+msgstr "mensaje de tag"
 
-#: builtin/rm.c:211
-msgid ""
-"\n"
-"(use -f to force removal)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(usa -f para forzar su eliminación)"
+#: builtin/tag.c:416
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
 
-#: builtin/rm.c:215
-msgid "the following file has changes staged in the index:"
-msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
-msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
-msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
+#: builtin/tag.c:417
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
 
-#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
-msgid ""
-"\n"
-"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
+#: builtin/tag.c:420
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
 
-#: builtin/rm.c:225
-msgid "the following file has local modifications:"
-msgid_plural "the following files have local modifications:"
-msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
-msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
+#: builtin/tag.c:421
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "remplazar tag si existe"
 
-#: builtin/rm.c:243
-msgid "do not list removed files"
-msgstr "no listar archivos removidos"
+#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
+msgid "create a reflog"
+msgstr "crear un reflog"
 
-#: builtin/rm.c:244
-msgid "only remove from the index"
-msgstr "solo remover del índice"
+#: builtin/tag.c:424
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Opciones de listado de tag"
 
-#: builtin/rm.c:245
-msgid "override the up-to-date check"
-msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
+#: builtin/tag.c:425
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
 
-#: builtin/rm.c:246
-msgid "allow recursive removal"
-msgstr "permitir remover de forma recursiva"
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
 
-#: builtin/rm.c:248
-msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
-msgstr "salir con stado cero incluso si nada concuerda"
+#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
 
-#: builtin/rm.c:307
-#, c-format
-msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr "no removiendo '%s' de manera recursiva sin -r"
+#: builtin/tag.c:430
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
 
-#: builtin/rm.c:346
-#, c-format
-msgid "git rm: unable to remove %s"
-msgstr "git rm: no es posible remover %s"
+#: builtin/tag.c:431
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
 
-#: builtin/rm.c:369
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "no se pudo remover '%s'"
+#: builtin/tag.c:435
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
 
-#: builtin/send-pack.c:19
-msgid ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
-"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
-"[<ref>...]\n"
-"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
-msgstr ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
-"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
-"[<ref>...]\n"
-"  --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
+#: builtin/tag.c:483
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column y -n son incompatibles"
 
-#: builtin/send-pack.c:162
-msgid "remote name"
-msgstr "nombre remoto"
+#: builtin/tag.c:505
+msgid "-n option is only allowed in list mode"
+msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
 
-#: builtin/send-pack.c:176
-msgid "use stateless RPC protocol"
-msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
+#: builtin/tag.c:507
+msgid "--contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
 
-#: builtin/send-pack.c:177
-msgid "read refs from stdin"
-msgstr "leer refs de stdin"
+#: builtin/tag.c:509
+msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
+msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
 
-#: builtin/send-pack.c:178
-msgid "print status from remote helper"
-msgstr "mostrar status del remote helper"
+#: builtin/tag.c:511
+msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
+msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
 
-#: builtin/shortlog.c:14
-msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
-msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] [<ruta>...]]"
+#: builtin/tag.c:513
+msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
+msgstr "opciones --merged y --no-merged  solo están permitidas en modo lista"
 
-#: builtin/shortlog.c:263
-msgid "Group by committer rather than author"
-msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
+#: builtin/tag.c:524
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
 
-#: builtin/shortlog.c:265
-msgid "sort output according to the number of commits per author"
-msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
+#: builtin/tag.c:543
+msgid "too many params"
+msgstr "demasiados parámetros"
 
-#: builtin/shortlog.c:267
-msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
+#: builtin/tag.c:549
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
 
-#: builtin/shortlog.c:269
-msgid "Show the email address of each author"
-msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
+#: builtin/tag.c:554
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "el tag '%s' ya existe"
 
-#: builtin/shortlog.c:270
-msgid "w[,i1[,i2]]"
-msgstr "w[,i1[,i2]]"
+#: builtin/tag.c:585
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
 
-#: builtin/shortlog.c:271
-msgid "Linewrap output"
-msgstr "Salida de línea"
+#: builtin/unpack-objects.c:502
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Desempaquetando objetos"
 
-#: builtin/show-branch.c:12
-msgid ""
-"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
-msgstr ""
-"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+#: builtin/update-index.c:84
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "falló al crear directorio %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:16
-msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+#: builtin/update-index.c:100
+#, c-format
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "falló al crear el archivo %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:376
+#: builtin/update-index.c:108
 #, c-format
-msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
-msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
-msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
-msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:530
+#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
 #, c-format
-msgid "no matching refs with %s"
-msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "falló al eliminar directorio %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:626
-msgid "show remote-tracking and local branches"
-msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
+#: builtin/update-index.c:140
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Probando mtime en '%s' "
 
-#: builtin/show-branch.c:628
-msgid "show remote-tracking branches"
-msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
+#: builtin/update-index.c:154
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
 
-#: builtin/show-branch.c:630
-msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
+#: builtin/update-index.c:167
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
 
-#: builtin/show-branch.c:632
-msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
-msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
+#: builtin/update-index.c:180
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
 
-#: builtin/show-branch.c:634
-msgid "synonym to more=-1"
-msgstr "sinonimo de más=-1"
+#: builtin/update-index.c:191
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
+"subdirectorio"
 
-#: builtin/show-branch.c:635
-msgid "suppress naming strings"
-msgstr "suprimir strings de nombre"
+#: builtin/update-index.c:202
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
 
-#: builtin/show-branch.c:637
-msgid "include the current branch"
-msgstr "incluir la rama actual"
+#: builtin/update-index.c:215
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
 
-#: builtin/show-branch.c:639
-msgid "name commits with their object names"
-msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
+#: builtin/update-index.c:222
+msgid " OK"
+msgstr " OK"
 
-#: builtin/show-branch.c:641
-msgid "show possible merge bases"
-msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
+#: builtin/update-index.c:591
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
 
-#: builtin/show-branch.c:643
-msgid "show refs unreachable from any other ref"
-msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr ""
+"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
+"actualización"
 
-#: builtin/show-branch.c:645
-msgid "show commits in topological order"
-msgstr "mostrar commits en orden topológico"
+#: builtin/update-index.c:977
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "refresh: ignora submódulos"
 
-#: builtin/show-branch.c:648
-msgid "show only commits not on the first branch"
-msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
+#: builtin/update-index.c:980
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "no ignorar archivos nuevos"
 
-#: builtin/show-branch.c:650
-msgid "show merges reachable from only one tip"
-msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
+#: builtin/update-index.c:982
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
 
-#: builtin/show-branch.c:652
-msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
-msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
+#: builtin/update-index.c:984
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
 
-#: builtin/show-branch.c:655
-msgid "<n>[,<base>]"
-msgstr "<n>[,<base>]"
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
 
-#: builtin/show-branch.c:656
-msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
-msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
+#: builtin/update-index.c:989
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "refresh información de estado"
 
-#: builtin/show-branch.c:690
-msgid ""
-"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
-msgstr ""
-"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
+#: builtin/update-index.c:993
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
 
-#: builtin/show-branch.c:714
-msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
-msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
+#: builtin/update-index.c:997
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
 
-#: builtin/show-branch.c:717
-msgid "--reflog option needs one branch name"
-msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
+#: builtin/update-index.c:998
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
 
-#: builtin/show-branch.c:720
-#, c-format
-msgid "only %d entry can be shown at one time."
-msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
-msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
-msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
+#: builtin/update-index.c:1008
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
 
-#: builtin/show-branch.c:724
-#, c-format
-msgid "no such ref %s"
-msgstr "no existe el ref %s"
+#: builtin/update-index.c:1011
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
 
-#: builtin/show-branch.c:808
-#, c-format
-msgid "cannot handle more than %d rev."
-msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
-msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
-msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
+#: builtin/update-index.c:1014
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
 
-#: builtin/show-branch.c:812
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid ref."
-msgstr "'%s' no es una ref válida."
+#: builtin/update-index.c:1017
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "limpiar bit skip-worktree"
 
-#: builtin/show-branch.c:815
-#, c-format
-msgid "cannot find commit %s (%s)"
-msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
+#: builtin/update-index.c:1020
+msgid "do not touch index-only entries"
+msgstr "no tocar entradas index-only"
 
-#: builtin/show-ref.c:10
-msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+#: builtin/update-index.c:1022
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
-
-#: builtin/show-ref.c:11
-msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
-msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
+"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
 
-#: builtin/show-ref.c:159
-msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
+#: builtin/update-index.c:1024
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
 
-#: builtin/show-ref.c:160
-msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
+#: builtin/update-index.c:1026
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos"
 
-#: builtin/show-ref.c:161
-msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
+#: builtin/update-index.c:1028
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
 
-#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
-msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
-msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
+#: builtin/update-index.c:1032
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
 
-#: builtin/show-ref.c:168
-msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
+#: builtin/update-index.c:1036
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
 
-#: builtin/show-ref.c:170
-msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
+#: builtin/update-index.c:1040
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
 
-#: builtin/show-ref.c:174
-msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
-msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
+#: builtin/update-index.c:1044
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
 
-#: builtin/show-ref.c:176
-msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
+#: builtin/update-index.c:1047
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "reportar acciones por standard output"
 
-#: builtin/stripspace.c:18
-msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+#: builtin/update-index.c:1049
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
 
-#: builtin/stripspace.c:19
-msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+#: builtin/update-index.c:1053
+msgid "write index in this format"
+msgstr "escribir índice en este formato"
 
-#: builtin/stripspace.c:36
-msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr ""
-"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un caracter de comentario"
+#: builtin/update-index.c:1055
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "activar o desactivar índice dividido"
 
-#: builtin/stripspace.c:39
-msgid "prepend comment character and space to each line"
-msgstr "anteponer caracter de comentario y espacio a cada línea"
+#: builtin/update-index.c:1057
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094
-#, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "No existe ref: %s"
+#: builtin/update-index.c:1059
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103
-#, c-format
-msgid "Expecting a full ref name, got %s"
-msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
+#: builtin/update-index.c:1061
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:71
-#, c-format
-msgid "cannot strip one component off url '%s'"
-msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
+#: builtin/update-index.c:1063
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623
-msgid "alternative anchor for relative paths"
-msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:307
-msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
+#: builtin/update-index.c:1067
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374
-#, c-format
-msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
-msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
+#: builtin/update-index.c:1070
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:389
-#, c-format
+#: builtin/update-index.c:1173
 msgid ""
-"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
-"authoritative upstream."
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
 msgstr ""
-"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
-"su propio upstream autoritativo."
-
-#: builtin/submodule--helper.c:400
-#, c-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:404
-#, c-format
-msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
-msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
+"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
+"realmente quieres habilitar el índice partido"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:414
-#, c-format
-msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+#: builtin/update-index.c:1182
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
 msgstr ""
-"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
+"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
+"quieres deshabilitar el índice partido"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:421
-#, c-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+#: builtin/update-index.c:1194
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
 msgstr ""
-"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:437
-msgid "Suppress output for initializing a submodule"
-msgstr "suprime la salida para inicializar un submódulo"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:442
-msgid "git submodule--helper init [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [<ruta>]"
+"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
+"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:470
-msgid "git submodule--helper name <path>"
-msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
+#: builtin/update-index.c:1198
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:475
-#, c-format
-msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+#: builtin/update-index.c:1206
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
 msgstr ""
-"No se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
+"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
+"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561
+#: builtin/update-index.c:1210
 #, c-format
-msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
-msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:597
-#, c-format
-msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
-msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
+#: builtin/update-index.c:1218
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
+"fsmonitor"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:604
-#, c-format
-msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
-msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
+#: builtin/update-index.c:1222
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "fsmonitor activado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:626
-msgid "where the new submodule will be cloned to"
-msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
+#: builtin/update-index.c:1225
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
+"el fsmonitor"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:629
-msgid "name of the new submodule"
-msgstr "nombre del nuevo submódulo"
+#: builtin/update-index.c:1229
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "fsmonitor desactivado"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:632
-msgid "url where to clone the submodule from"
-msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:638
-msgid "depth for shallow clones"
-msgstr "profundidad para clones superficiales"
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
+"anterior>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012
-msgid "force cloning progress"
-msgstr "forzar el proceso de clonado"
+#: builtin/update-ref.c:12
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:646
-msgid ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
-msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
-"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] --url <url> --path "
-"<ruta>"
+#: builtin/update-ref.c:487
+msgid "delete the reference"
+msgstr "eliminar la referencia"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:677
-#, c-format
-msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
-msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
+#: builtin/update-ref.c:489
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:692
-#, c-format
-msgid "could not get submodule directory for '%s'"
-msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
+#: builtin/update-ref.c:490
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:757
-#, c-format
-msgid "Submodule path '%s' not initialized"
-msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
+#: builtin/update-ref.c:491
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "lee actualizaciones de stdin"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:761
-msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
-msgstr "Tal vez quiere usar 'update --init'?"
+#: builtin/update-server-info.c:7
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:790
-#, c-format
-msgid "Skipping unmerged submodule %s"
-msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
+#: builtin/update-server-info.c:15
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:819
-#, c-format
-msgid "Skipping submodule '%s'"
-msgstr "Saltando submódulo '%s'"
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:952
-#, c-format
-msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
-msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:963
-#, c-format
-msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
-msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213
-msgid "path into the working tree"
-msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:996
-msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
-msgstr ""
-"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1000
-msgid "rebase, merge, checkout or none"
-msgstr "rebase, merge, checkout o none"
+#: builtin/verify-commit.c:19
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1004
-msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
-msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
+#: builtin/verify-commit.c:68
+msgid "print commit contents"
+msgstr "imprimir contenido del commit"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1007
-msgid "parallel jobs"
-msgstr "trabajos paralelos"
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1009
-msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
-msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
+#: builtin/verify-pack.c:55
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1010
-msgid "don't print cloning progress"
-msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
+#: builtin/verify-pack.c:65
+msgid "verbose"
+msgstr "verboso"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1017
-msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
+#: builtin/verify-pack.c:67
+msgid "show statistics only"
+msgstr "solo mostrar estadísticas"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1030
-msgid "bad value for update parameter"
-msgstr "mal valor para parámetro update"
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1098
-#, c-format
-msgid ""
-"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
-"the superproject is not on any branch"
-msgstr ""
-"Rama de submódulo (%s)  configurada para heredar rama del superproyecto, "
-"pero el superproyecto no está en ninguna rama"
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr "imprimir contenido del tag"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1214
-msgid "recurse into submodules"
-msgstr "recurrir a submódulos"
+#: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1220
-msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<ruta>...]"
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opciones>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1278
-#, c-format
-msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-msgstr "%s no soporta --super-prefix"
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1284
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper valido"
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:8
-msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
-msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
+#: builtin/worktree.c:21
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:9
-msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
-msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:40
-msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
-msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
+#: builtin/worktree.c:23
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <ruta>"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:41
-msgid "delete symbolic ref"
-msgstr "eliminar referencia simbólica"
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "falló al borrar '%s'"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
-msgid "shorten ref output"
-msgstr "salida de referencia más corta"
+#: builtin/worktree.c:79
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
-msgid "reason"
-msgstr "razón"
+#: builtin/worktree.c:85
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
-msgid "reason of the update"
-msgstr "razón de la actualización"
+#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
 
-#: builtin/tag.c:24
+#: builtin/worktree.c:109
+#, c-format
 msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
-"[<head>]"
+"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
+"%<PRIuMAX>)"
 msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <id-de-clave>] [-f] [-m <mensaje> | -F <archivo>] "
-"<nombre-de-etiqueta> [<head>]"
+"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
+"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
 
-#: builtin/tag.c:25
-msgid "git tag -d <tagname>..."
-msgstr "git tag -d <nombre-de-etiqueta>..."
+#: builtin/worktree.c:117
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
 
-#: builtin/tag.c:26
-msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
-"points-at <object>]\n"
-"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+#: builtin/worktree.c:126
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
 msgstr ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
-"points-at <objeto>]\n"
-"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
+"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
 
-#: builtin/tag.c:28
-msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
-msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
+#: builtin/worktree.c:165
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
+
+#: builtin/worktree.c:167
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
 
-#: builtin/tag.c:86
+#: builtin/worktree.c:234
 #, c-format
-msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "etiqueta '%s' no encontrada."
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' ya existe"
 
-#: builtin/tag.c:102
+#: builtin/worktree.c:244
 #, c-format
-msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
 
-#: builtin/tag.c:131
+#: builtin/worktree.c:249
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Write a message for tag:\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
-"\n"
-"Escribe un mensaje para la etiqueta:\n"
-"  %s\n"
-"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
+"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
+"usa 'add -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
+"limpiar"
 
-#: builtin/tag.c:135
+#: builtin/worktree.c:251
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Write a message for tag:\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
-"want to.\n"
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
-"\n"
-"Escribe un mensaje para la etiqueta:\n"
-"  %s\n"
-"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
-"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
-
-#: builtin/tag.c:189
-msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "incapaz de firmar etiqueta"
-
-#: builtin/tag.c:191
-msgid "unable to write tag file"
-msgstr "incapaz de escribir el archivo de etiqueta"
-
-#: builtin/tag.c:215
-msgid "bad object type."
-msgstr "tipo de objeto erróneo."
-
-#: builtin/tag.c:261
-msgid "no tag message?"
-msgstr "¿Sin mensaje de etiqueta?"
+"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
+"usa 'add -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
 
-#: builtin/tag.c:268
+#: builtin/worktree.c:301
 #, c-format
-msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "El mensaje de la etiqueta ha sido dejado en %s\n"
-
-#: builtin/tag.c:376
-msgid "list tag names"
-msgstr "listar nombres de etiquetas"
-
-#: builtin/tag.c:378
-msgid "print <n> lines of each tag message"
-msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de etiqueta"
-
-#: builtin/tag.c:380
-msgid "delete tags"
-msgstr "eliminar etiquetas"
-
-#: builtin/tag.c:381
-msgid "verify tags"
-msgstr "verificar etiquetas"
-
-#: builtin/tag.c:383
-msgid "Tag creation options"
-msgstr "Opciones de creación de etiquetas"
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
 
-#: builtin/tag.c:385
-msgid "annotated tag, needs a message"
-msgstr "etiquetas anotadas necesitan un mensaje"
+#: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
 
-#: builtin/tag.c:387
-msgid "tag message"
-msgstr "mensaje de etiqueta"
+#: builtin/worktree.c:437
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
 
-#: builtin/tag.c:389
-msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr "etiqueta anotada y firmada con GPG"
+#: builtin/worktree.c:446
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
 
-#: builtin/tag.c:393
-msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "usar otra clave para firmar la etiqueta"
+#: builtin/worktree.c:452
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
 
-#: builtin/tag.c:394
-msgid "replace the tag if exists"
-msgstr "remplazar etiqueta si existe"
+#: builtin/worktree.c:493
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
+"trabajo"
 
-#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
-msgid "create a reflog"
-msgstr "crear un reflog"
+#: builtin/worktree.c:496
+msgid "create a new branch"
+msgstr "crear una nueva rama"
 
-#: builtin/tag.c:397
-msgid "Tag listing options"
-msgstr "Opciones de listado de etiqueta"
+#: builtin/worktree.c:498
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "crear o restablecer una rama"
 
-#: builtin/tag.c:398
-msgid "show tag list in columns"
-msgstr "mostrar lista de etiquetas en columnas"
+#: builtin/worktree.c:500
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
 
-#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
-msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
+#: builtin/worktree.c:501
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
 
-#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
-msgid "print only tags that don't contain the commit"
-msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
+#: builtin/worktree.c:504
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
 
-#: builtin/tag.c:403
-msgid "print only tags that are merged"
-msgstr "sólo imprimir las etiquetas que están fusionadas"
+#: builtin/worktree.c:507
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
 
-#: builtin/tag.c:404
-msgid "print only tags that are not merged"
-msgstr "sólo imprimir las etiquetas que no están fusionadas"
+#: builtin/worktree.c:515
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
 
-#: builtin/tag.c:409
-msgid "print only tags of the object"
-msgstr "sólo imprimir etiquetas de el objeto"
+#: builtin/worktree.c:576
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
 
-#: builtin/tag.c:453
-msgid "--column and -n are incompatible"
-msgstr "--column y -n son incompatibles"
+#: builtin/worktree.c:676
+msgid "reason for locking"
+msgstr "razón para bloquear"
 
-#: builtin/tag.c:475
-msgid "-n option is only allowed in list mode"
-msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
+#: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795
+#: builtin/worktree.c:922
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
 
-#: builtin/tag.c:477
-msgid "--contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
+#: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
 
-#: builtin/tag.c:479
-msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "opción --no-contains solo es permitida en moso lista"
+#: builtin/worktree.c:695
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
 
-#: builtin/tag.c:481
-msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
-msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
+#: builtin/worktree.c:697
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' ya está bloqueado"
 
-#: builtin/tag.c:483
-msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
-msgstr "opciones --merged y --no-merged  solo están permitidas en modo lista"
+#: builtin/worktree.c:725
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' no está bloqueado"
 
-#: builtin/tag.c:494
-msgid "only one -F or -m option is allowed."
-msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
+#: builtin/worktree.c:766
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
 
-#: builtin/tag.c:513
-msgid "too many params"
-msgstr "demasiados parámetros"
+#: builtin/worktree.c:774
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
 
-#: builtin/tag.c:519
+#: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s' no es un nombre de etiqueta válido."
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
 
-#: builtin/tag.c:524
+#: builtin/worktree.c:802
 #, c-format
-msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "la etiqueta '%s' ya existe"
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
 
-#: builtin/tag.c:554
+#: builtin/worktree.c:808
 #, c-format
-msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
-
-#: builtin/unpack-objects.c:494
-msgid "Unpacking objects"
-msgstr "Desempaquetando objetos"
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
 
-#: builtin/update-index.c:80
+#: builtin/worktree.c:816
 #, c-format
-msgid "failed to create directory %s"
-msgstr "fallo al crear directorio %s"
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
+"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
 
-#: builtin/update-index.c:86
+#: builtin/worktree.c:818
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
+"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
+
+#: builtin/worktree.c:821
 #, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "fallo al iniciar %s"
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
 
-#: builtin/update-index.c:96
+#: builtin/worktree.c:826
 #, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "fallo al crear el archivo %s"
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/update-index.c:104
+#: builtin/worktree.c:874
 #, c-format
-msgid "failed to delete file %s"
-msgstr "fallo al eliminar el archivo %s"
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
 
-#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
+#: builtin/worktree.c:878
 #, c-format
-msgid "failed to delete directory %s"
-msgstr "fallo al eliminar directorio %s"
+msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
+msgstr ""
+"'%s' contiene archivos no rastreados o modificados, use --force para borrarlo"
 
-#: builtin/update-index.c:136
+#: builtin/worktree.c:883
 #, c-format
-msgid "Testing mtime in '%s' "
-msgstr "Probando mtime en '%s' "
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
 
-#: builtin/update-index.c:150
-msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
-msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
+#: builtin/worktree.c:906
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
 
-#: builtin/update-index.c:163
-msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+#: builtin/worktree.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
 msgstr ""
-"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
+"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
+"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
 
-#: builtin/update-index.c:176
-msgid "directory stat info changes after updating a file"
-msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
-
-#: builtin/update-index.c:187
-msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+#: builtin/worktree.c:931
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
 msgstr ""
-"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
-"subdirectorio"
-
-#: builtin/update-index.c:198
-msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
-msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
-
-#: builtin/update-index.c:211
-msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
-msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
-
-#: builtin/update-index.c:218
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
+"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
+"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
 
-#: builtin/update-index.c:571
-msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
+#: builtin/worktree.c:934
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
 
-#: builtin/update-index.c:926
-msgid "continue refresh even when index needs update"
-msgstr "continuar refresh incluso cuando el índice necesita actualizar"
+#: builtin/write-tree.c:15
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
 
-#: builtin/update-index.c:929
-msgid "refresh: ignore submodules"
-msgstr "refresh: ignora submódulos"
+#: builtin/write-tree.c:28
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<prefijo>/"
 
-#: builtin/update-index.c:932
-msgid "do not ignore new files"
-msgstr "no ignorar archivos nuevos"
+#: builtin/write-tree.c:29
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "escribir objeto de  árbol para un subdirectorio <prefijo>"
 
-#: builtin/update-index.c:934
-msgid "let files replace directories and vice-versa"
-msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
+#: builtin/write-tree.c:31
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "sólo útil para depurar"
 
-#: builtin/update-index.c:936
-msgid "notice files missing from worktree"
-msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
+#: bugreport.c:14
+msgid "git version:\n"
+msgstr "versión de git:\n"
 
-#: builtin/update-index.c:938
-msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
-msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
+#: bugreport.c:20
+#, c-format
+msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
+msgstr "uname() falló con error '%s' (%d)\n"
 
-#: builtin/update-index.c:941
-msgid "refresh stat information"
-msgstr "refresh información de estado"
+#: bugreport.c:30
+msgid "compiler info: "
+msgstr "información del compilador: "
 
-#: builtin/update-index.c:945
-msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
-msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
+#: bugreport.c:32
+msgid "libc info: "
+msgstr "información de libc: "
 
-#: builtin/update-index.c:949
-msgid "<mode>,<object>,<path>"
-msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
+#: bugreport.c:74
+msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
+msgstr "no ejecutado desde un repositorio git - no hay hooks para mostrar\n"
 
-#: builtin/update-index.c:950
-msgid "add the specified entry to the index"
-msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
+#: bugreport.c:84
+msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
+msgstr ""
+"git bugreport [-o|--output-directory <archivo>] [-s|--suffix <formato>]"
 
-#: builtin/update-index.c:959
-msgid "mark files as \"not changing\""
-msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
+#: bugreport.c:91
+msgid ""
+"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
+"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
+"\n"
+"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
+"\n"
+"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
+"\n"
+"What happened instead? (Actual behavior)\n"
+"\n"
+"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
+"\n"
+"Anything else you want to add:\n"
+"\n"
+"Please review the rest of the bug report below.\n"
+"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
+msgstr ""
+"¡Gracias por prepara un reporte de bug de Git!\n"
+"Por favor responde las siguientes preguntas para ayudarnos a entender el "
+"problema.\n"
+"\n"
+"¿Qué hiciste antes de que sucediera el bug? (Pasos para reproducir el "
+"problema)\n"
+"\n"
+"¿Qué esperabas que sucediera? (Comportamiento esperado)\n"
+"\n"
+"¿Qué sucedio en lugar de eso? (Comportamiento real)\n"
+"\n"
+"¿Qué es diferente entre lo que esperabas y lo que pasó?\n"
+"\n"
+"Cualquier cosa que quieras agregar:\n"
+"\n"
+"Por favor revisa el resto del reporte abajo.\n"
+"Puedes borrar cualquier línea que no desees compartir.\n"
 
-#: builtin/update-index.c:962
-msgid "clear assumed-unchanged bit"
-msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
+#: bugreport.c:130
+msgid "specify a destination for the bugreport file"
+msgstr "especificar el destino para el archivo de reporte de bug"
 
-#: builtin/update-index.c:965
-msgid "mark files as \"index-only\""
-msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
+#: bugreport.c:132
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr "especificar el sufijo formato strftime para el nombre del archivo."
 
-#: builtin/update-index.c:968
-msgid "clear skip-worktree bit"
-msgstr "limpiar bit skip-worktree"
+#: bugreport.c:156
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories for '%s'"
+msgstr "no se pudo crear directorios principales para '%s'"
 
-#: builtin/update-index.c:971
-msgid "add to index only; do not add content to object database"
-msgstr ""
-"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
+#: bugreport.c:163
+msgid "System Info"
+msgstr "Información del sistema"
 
-#: builtin/update-index.c:973
-msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr ""
-"remover rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
+#: bugreport.c:166
+msgid "Enabled Hooks"
+msgstr "Activar Hooks"
 
-#: builtin/update-index.c:975
-msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
-msgstr "con --stdin: línas de entrada son terminadas con bytes null"
+#: bugreport.c:174
+#, c-format
+msgid "couldn't create a new file at '%s'"
+msgstr "no se pudo crear un archivo en '%s'"
 
-#: builtin/update-index.c:977
-msgid "read list of paths to be updated from standard input"
-msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
+#: bugreport.c:186
+#, c-format
+msgid "Created new report at '%s'.\n"
+msgstr "Crear un nuevo reporte en '%s'.\n"
 
-#: builtin/update-index.c:981
-msgid "add entries from standard input to the index"
-msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
+#: fast-import.c:3085
+#, c-format
+msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
+msgstr "Faltan marcas from para el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/update-index.c:985
-msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
-msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
+#: fast-import.c:3087
+#, c-format
+msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
+msgstr "Faltan marcas to para el submódulo '%s'"
 
-#: builtin/update-index.c:989
-msgid "only update entries that differ from HEAD"
-msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
+#: fast-import.c:3222
+#, c-format
+msgid "Expected 'mark' command, got %s"
+msgstr "Se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s"
 
-#: builtin/update-index.c:993
-msgid "ignore files missing from worktree"
-msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
+#: fast-import.c:3227
+#, c-format
+msgid "Expected 'to' command, got %s"
+msgstr "Se esperaba comando 'to', se obtuvo %s"
 
-#: builtin/update-index.c:996
-msgid "report actions to standard output"
-msgstr "reportar acciones por standard output"
+#: fast-import.c:3317
+msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
+msgstr ""
+"Formato esperado de nombre:nombre de archivo para la opción de sobreescribir "
+"submódulo"
 
-#: builtin/update-index.c:998
-msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
-msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
+#: fast-import.c:3371
+#, c-format
+msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
+msgstr "característica '%s' prohibida en input sin --allow-unsafe-features"
 
-#: builtin/update-index.c:1002
-msgid "write index in this format"
-msgstr "escribir índice en este formato"
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
+"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera "
+"ejecutar:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
 
-#: builtin/update-index.c:1004
-msgid "enable or disable split index"
-msgstr "activar o desactivar índice dividido"
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
 
-#: builtin/update-index.c:1006
-msgid "enable/disable untracked cache"
-msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
 
-#: builtin/update-index.c:1008
-msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
-msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
 
-#: builtin/update-index.c:1010
-msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
-msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
 
-#: builtin/update-index.c:1107
-msgid ""
-"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
-"enable split index"
-msgstr ""
-"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
-"realmente quieres habilitar el índice partido"
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
 
-#: builtin/update-index.c:1116
+#: git.c:28
 msgid ""
-"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
-"disable split index"
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           <command> [<args>]"
 msgstr ""
-"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
-"quieres deshabilitar el índice partido"
+"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
+"           [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+"           [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
+"           <comando> [<args>]"
 
-#: builtin/update-index.c:1127
+#: git.c:35
 msgid ""
-"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
-"to disable the untracked cache"
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
 msgstr ""
-"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
-"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
-
-#: builtin/update-index.c:1131
-msgid "Untracked cache disabled"
-msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
+"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
+"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
+"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n"
+"Mira 'git help git' para una vista general del sistema."
 
-#: builtin/update-index.c:1139
-msgid ""
-"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
-"to enable the untracked cache"
-msgstr ""
-"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
-"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
+#: git.c:187
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
 
-#: builtin/update-index.c:1143
+#: git.c:201
 #, c-format
-msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
-msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
 
-#: builtin/update-ref.c:10
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
+#: git.c:215
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
 
-#: builtin/update-ref.c:11
-msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr ""
-"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
-"anterior>]"
+#: git.c:229
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
 
-#: builtin/update-ref.c:12
-msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
-msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
+#: git.c:251
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c espera un string de configuración\n"
 
-#: builtin/update-ref.c:363
-msgid "delete the reference"
-msgstr "eliminar la referencia"
+#: git.c:289
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
 
-#: builtin/update-ref.c:365
-msgid "update <refname> not the one it points to"
-msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
+#: git.c:315
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "opción %s desconocida\n"
 
-#: builtin/update-ref.c:366
-msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
-msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
+#: git.c:362
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
 
-#: builtin/update-ref.c:367
-msgid "read updates from stdin"
-msgstr "lee actualizaciones de stdin"
+#: git.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
+"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
 
-#: builtin/update-server-info.c:7
-msgid "git update-server-info [--force]"
-msgstr "git update-server-info [--force]"
+#: git.c:378
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "alias vacío para %s"
 
-#: builtin/update-server-info.c:15
-msgid "update the info files from scratch"
-msgstr "actualiza el archivo info desde cero"
+#: git.c:381
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "alias recursivo: %s"
 
-#: builtin/verify-commit.c:18
-msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
-msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <confirmación>..."
+#: git.c:463
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "error de escritura en standard output"
 
-#: builtin/verify-commit.c:73
-msgid "print commit contents"
-msgstr "imprimir contenido de la confirmación"
+#: git.c:465
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
 
-#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
-msgid "print raw gpg status output"
-msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
+#: git.c:467
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "cierre falló en standard output"
 
-#: builtin/verify-pack.c:55
-msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
-msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
+#: git.c:792
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
 
-#: builtin/verify-pack.c:65
-msgid "verbose"
-msgstr "verboso"
+#: git.c:842
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
 
-#: builtin/verify-pack.c:67
-msgid "show statistics only"
-msgstr "solo mostrar estadísticas"
+#: git.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"uso: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 
-#: builtin/verify-tag.c:19
-msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
+#: git.c:875
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
 
-#: builtin/verify-tag.c:37
-msgid "print tag contents"
-msgstr "imprimir contenido de la etiqueta"
+#: git.c:887
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
 
-#: builtin/worktree.c:16
-msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
-msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<rama>]"
+#: http.c:399
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
 
-#: builtin/worktree.c:17
-msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [<opciones>]"
+#: http.c:420
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
 
-#: builtin/worktree.c:18
-msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
-msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
+#: http.c:429
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
 
-#: builtin/worktree.c:19
-msgid "git worktree prune [<options>]"
-msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
+#: http.c:914
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
 
-#: builtin/worktree.c:20
-msgid "git worktree unlock <path>"
-msgstr "git worktree unlock <ruta>"
+#: http.c:993
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
 
-#: builtin/worktree.c:46
+#: http.c:1139
 #, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
-msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
 
-#: builtin/worktree.c:52
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
-msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir no existe"
+#: http.c:1146
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
+"SSL"
 
-#: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66
+#: http.c:1150
 #, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
 
-#: builtin/worktree.c:76
+#: http.c:2032
 #, c-format
 msgid ""
-"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
-"%<PRIuMAX>)"
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
 msgstr ""
-"Removiendo árboles de trabajo/%s: lectura corta (se esperan %<PRIuMAX> "
-"bytes, %<PRIuMAX> leídos)"
+"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
+"  preguntaba por: %s\n"
+"   redireccionamiento: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:84
+#: remote-curl.c:166
 #, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
-msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:100
+#: remote-curl.c:263
 #, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
+
+#: remote-curl.c:364
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
 msgstr ""
-"Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir apunta a una ubicación no existente"
+"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
+"packet"
 
-#: builtin/worktree.c:147
-msgid "report pruned working trees"
-msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
+#: remote-curl.c:395
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:149
-msgid "expire working trees older than <time>"
-msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
+#: remote-curl.c:455
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
 
-#: builtin/worktree.c:223
+#: remote-curl.c:459
 #, c-format
-msgid "'%s' already exists"
-msgstr "'%s' ya existe"
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Autenticación falló para '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:254
+#: remote-curl.c:463
 #, c-format
-msgid "could not create directory of '%s'"
-msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "no es posible acceder '%s':%s"
 
-#: builtin/worktree.c:293
+#: remote-curl.c:469
 #, c-format
-msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "Preparando %s (identificador %s)"
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "redirigiendo a %s"
 
-#: builtin/worktree.c:345
-msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
-msgstr ""
-"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
-"trabajo"
+#: remote-curl.c:593
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF"
 
-#: builtin/worktree.c:347
-msgid "create a new branch"
-msgstr "crear una nueva rama"
+#: remote-curl.c:673
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer"
 
-#: builtin/worktree.c:349
-msgid "create or reset a branch"
-msgstr "crear o restablecer una rama"
+#: remote-curl.c:733
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC falló; %s"
 
-#: builtin/worktree.c:351
-msgid "populate the new working tree"
-msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
+#: remote-curl.c:773
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
 
-#: builtin/worktree.c:352
-msgid "keep the new working tree locked"
-msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
+#: remote-curl.c:888
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
 
-#: builtin/worktree.c:360
-msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
+#: remote-curl.c:892
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
 
-#: builtin/worktree.c:499
-msgid "reason for locking"
-msgstr "razón para bloquear"
+#: remote-curl.c:1023
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
 
-#: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a working tree"
-msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
+#: remote-curl.c:1038
+msgid "fetch failed."
+msgstr "fetch falló."
 
-#: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546
-msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
-msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
+#: remote-curl.c:1086
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
 
-#: builtin/worktree.c:518
+#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
 #, c-format
-msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
-msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:520
+#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
 #, c-format
-msgid "'%s' is already locked"
-msgstr "'%s' ya está bloqueado"
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "http transport no soporta %s"
+
+#: remote-curl.c:1184
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push falló"
+
+#: remote-curl.c:1369
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
+
+#: remote-curl.c:1401
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git"
+
+#: remote-curl.c:1408
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
 
-#: builtin/worktree.c:548
+#: remote-curl.c:1448
 #, c-format
-msgid "'%s' is not locked"
-msgstr "'%s' no está bloqueado"
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
 
-#: builtin/write-tree.c:14
-msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
+#: compat/compiler.h:26
+msgid "no compiler information available\n"
+msgstr "no hay información disponible del compilador\n"
 
-#: builtin/write-tree.c:27
-msgid "<prefix>/"
-msgstr "<prefijo>/"
+#: compat/compiler.h:38
+msgid "no libc information available\n"
+msgstr "no hay información disponible de libc\n"
 
-#: builtin/write-tree.c:28
-msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr "escribit objeto árbol para un subdirectorio <prefijo>"
+#: list-objects-filter-options.h:85
+msgid "args"
+msgstr "args"
 
-#: builtin/write-tree.c:31
-msgid "only useful for debugging"
-msgstr "sólo útil para depurar"
+#: list-objects-filter-options.h:86
+msgid "object filtering"
+msgstr "filtrado de objeto"
 
-#: upload-pack.c:23
-msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
+#: parse-options.h:183
+msgid "expiry-date"
+msgstr "fecha de expiración"
 
-#: upload-pack.c:1040
-msgid "quit after a single request/response exchange"
-msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
+#: parse-options.h:197
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
 
-#: upload-pack.c:1042
-msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
-msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
+#: parse-options.h:309
+msgid "be more verbose"
+msgstr "ser más verboso"
 
-#: upload-pack.c:1044
-msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
-msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
+#: parse-options.h:311
+msgid "be more quiet"
+msgstr "ser más discreto"
 
-#: upload-pack.c:1046
-msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
-msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
+#: parse-options.h:317
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
 
-#: credential-cache--daemon.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
-"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
-msgstr ""
-"Los permisos en su directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
-"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considere "
-"ejecutar:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
+#: parse-options.h:336
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
 
-#: credential-cache--daemon.c:271
-msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
+#: parse-options.h:337
+msgid "read pathspec from file"
+msgstr "leer pathspec de archivo"
 
-#: git.c:15
+#: parse-options.h:338
 msgid ""
-"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
-"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept."
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
 msgstr ""
-"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
-"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
-"para leer sobre un subcomando o concepto específico."
-
-#: http.c:338
-#, c-format
-msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
-msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
+"con --pathspec-from-file, elementos de pathspec son separados con caracter "
+"NUL"
 
-#: http.c:359
-msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
-msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "clave"
 
-#: http.c:368
-msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
 
-#: http.c:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to update url base from redirection:\n"
-"  asked for: %s\n"
-"   redirect: %s"
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
 msgstr ""
-"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
-"  preguntaba por: %s\n"
-"   redireccionamiento: %s"
+"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
+"posible"
 
-#: remote-curl.c:324
-#, c-format
-msgid "redirecting to %s"
-msgstr "redirigiendo a %s"
+#: wt-status.h:80
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD desacoplada en "
 
-#: common-cmds.h:9
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "comienza un area de trabajo (mira tambien: git help tutorial)"
+#: wt-status.h:81
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD desacoplada de "
 
-#: common-cmds.h:10
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "trabaja en los cambios actuales (mira tambien: git help everyday)"
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
 
-#: common-cmds.h:11
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "examina el historial y el estado (mira tambien: git help revisions)"
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
 
-#: common-cmds.h:12
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "crece, marca y ajusta tu historial comun"
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
 
-#: common-cmds.h:13
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "colabora (mira tambien: git help workflows)"
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o  el índice"
 
-#: common-cmds.h:17
-msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Agrega contenido de carpetas al indice"
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
 
-#: common-cmds.h:18
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
+
+#: command-list.h:56
 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr "usa busqueqda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
+msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
+
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
 
-#: common-cmds.h:19
+#: command-list.h:58
 msgid "List, create, or delete branches"
 msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
 
-#: common-cmds.h:20
+#: command-list.h:59
+msgid "Collect information for user to file a bug report"
+msgstr "Recolectar información para el usuario para generar un reporte de bug"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Mostrar información de gitattributes"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
+
+#: command-list.h:64
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
+
+#: command-list.h:65
 msgid "Switch branches or restore working tree files"
-msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu arbol de trabajo"
+msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Opción gráfica a git-commit"
+
+#: command-list.h:71
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
 
-#: common-cmds.h:21
+#: command-list.h:72
 msgid "Clone a repository into a new directory"
 msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
 
-#: common-cmds.h:22
+#: command-list.h:73
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Mostrar data en columnas"
+
+#: command-list.h:74
 msgid "Record changes to the repository"
 msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
 
-#: common-cmds.h:23
+#: command-list.h:75
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
+
+#: command-list.h:86
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
+"disponible"
+
+#: command-list.h:87
 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y arbol de trabajo, etc"
+msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
 
-#: common-cmds.h:24
+#: command-list.h:90
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
+"de árbol"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Exportador de data Git"
+
+#: command-list.h:93
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
+
+#: command-list.h:94
 msgid "Download objects and refs from another repository"
 msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
 
-#: common-cmds.h:25
+#: command-list.h:95
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Reescribir ramas"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Información de output en cada ref"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr ""
+"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
+
+#: command-list.h:102
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
+
+#: command-list.h:103
 msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "Imprime las lineas que concuerdan con el patron"
+msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
 
-#: common-cmds.h:26
-msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Crea un repositorio de Git vacio o reinicia el que ya existe"
+#: command-list.h:104
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
 
-#: common-cmds.h:27
-msgid "Show commit logs"
-msgstr "Muestra los logs de commits"
+#: command-list.h:105
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
 
-#: common-cmds.h:28
-msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos"
+#: command-list.h:106
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Mostrar información sobre Git"
 
-#: common-cmds.h:29
-msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o vinculos simbolicos"
+#: command-list.h:107
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
 
-#: common-cmds.h:30
-msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
-msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
+#: command-list.h:108
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
 
-#: common-cmds.h:31
-msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
+#: command-list.h:109
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
 
-#: common-cmds.h:32
-msgid "Reapply commits on top of another base tip"
-msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
+#: command-list.h:110
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
 
-#: common-cmds.h:33
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
+#: command-list.h:111
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
 
-#: common-cmds.h:34
-msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Borra archivos del arblo de trabajo y del indice"
+#: command-list.h:112
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
 
-#: common-cmds.h:35
-msgid "Show various types of objects"
-msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
+#: command-list.h:113
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
 
-#: common-cmds.h:36
-msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Muestra el estado del arblo de trabajo"
+#: command-list.h:114
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
 
-#: common-cmds.h:37
-msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
+#: command-list.h:115
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "El navegador de repositorio Git"
 
-#: parse-options.h:145
-msgid "expiry-date"
-msgstr "fecha de expiracion"
+#: command-list.h:116
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Muestra los logs de los commits"
 
-#: parse-options.h:160
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
+#: command-list.h:117
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
 
-#: parse-options.h:238
-msgid "be more verbose"
-msgstr "ser mas verboso"
+#: command-list.h:118
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
 
-#: parse-options.h:240
-msgid "be more quiet"
-msgstr "ser mas discreto"
+#: command-list.h:119
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
 
-#: parse-options.h:246
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "usa <n> digitos para mostrar SHA-1s"
+#: command-list.h:120
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
 
-#: rerere.h:40
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr ""
-"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
-"posible"
+#: command-list.h:121
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
 
-#: git-bisect.sh:54
-msgid "You need to start by \"git bisect start\""
-msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
+#: command-list.h:122
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:60
-msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]?"
+#: command-list.h:123
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
 
-#: git-bisect.sh:121
-#, sh-format
-msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
 
-#: git-bisect.sh:125
-#, sh-format
-msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' no parece ser una revisión válida"
+#: command-list.h:125
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
 
-#: git-bisect.sh:154
-msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "Mal HEAD - Necesito un HEAD"
+#: command-list.h:126
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
 
-#: git-bisect.sh:167
-#, sh-format
-msgid ""
-"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
+#: command-list.h:127
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
 msgstr ""
-"Error al comprobar '$start_head'. Intente 'git bisect reset <rama-válida>'."
+"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
+"conflictos de fusión"
 
-#: git-bisect.sh:177
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "no se bisectará en un árbol con cg-seek"
+#: command-list.h:128
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
 
-#: git-bisect.sh:181
-msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "Mal HEAD - ref simbólico extraño"
+#: command-list.h:129
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
 
-#: git-bisect.sh:233
-#, sh-format
-msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr "Mal argumento bisect_write: $state"
+#: command-list.h:130
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "Crea un objeto tag"
 
-#: git-bisect.sh:262
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "Mala entrada rev: $arg"
+#: command-list.h:131
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
 
-#: git-bisect.sh:281
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $bisected_head"
-msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
+#: command-list.h:132
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
 
-#: git-bisect.sh:290
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $rev"
-msgstr "Mala entrada rev: $rev"
+#: command-list.h:133
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
+"remoto"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Calcular ID único para un parche"
 
-#: git-bisect.sh:299
-#, sh-format
-msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
+#: command-list.h:141
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
 
-#: git-bisect.sh:322
-#, sh-format
-msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Peligro: bisectando solo con un $TERM_BAD commit."
+#: command-list.h:142
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:328
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "¿Estás seguro [Y/n]?"
+#: command-list.h:143
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
 
-#: git-bisect.sh:340
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Tiene que dar al menos un $bad_syn y un $good_syn revision.\n"
-"(Puede ver \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)"
+#: command-list.h:144
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
 
-#: git-bisect.sh:343
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Tiene que comenzar por \"git bisect start\".\n"
-"Después tiene que entregar al menos un $good_syn y un $bad_syn revision.\n"
-"(Puede usar \"git bisect $bad_syn\" y \"git bisect $good_syn\" para eso.)"
+#: command-list.h:145
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
 
-#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "No estamos bisectando."
+#: command-list.h:146
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
 
-#: git-bisect.sh:421
-#, sh-format
-msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' no es una confirmación válida"
+#: command-list.h:147
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Lee información del ábol en el índice"
 
-#: git-bisect.sh:430
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr ""
-"No se pudo revisar el HEAD original '$branch'.\n"
-"Intente 'git bisect reset <commit>'."
+#: command-list.h:148
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
 
-#: git-bisect.sh:458
-msgid "No logfile given"
-msgstr "No se entrogó logfile"
+#: command-list.h:149
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
 
-#: git-bisect.sh:459
-#, sh-format
-msgid "cannot read $file for replaying"
-msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Gestionar información de reflog"
 
-#: git-bisect.sh:480
-msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
+#: command-list.h:151
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
 
-#: git-bisect.sh:492
-#, sh-format
-msgid "running $command"
-msgstr "ejecutando $command"
+#: command-list.h:152
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
 
-#: git-bisect.sh:499
-#, sh-format
-msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
-msgstr ""
-"bisect falló:\n"
-"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
+#: command-list.h:153
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
 
-#: git-bisect.sh:525
-msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "bisect no puede seguir continuando"
+#: command-list.h:154
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
 
-#: git-bisect.sh:531
-#, sh-format
-msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"'bisect_state $state' exited with error code $res"
-msgstr ""
-"bisect falló:\n"
-"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
+#: command-list.h:155
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
 
-#: git-bisect.sh:538
-msgid "bisect run success"
-msgstr "bisect exitoso"
+#: command-list.h:156
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
 
-#: git-bisect.sh:565
-msgid "please use two different terms"
-msgstr "por favor use dos terminos diferentes"
+#: command-list.h:157
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo"
 
-#: git-bisect.sh:575
-#, sh-format
-msgid "'$term' is not a valid term"
-msgstr "'$term' no es un término válido"
+#: command-list.h:158
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Revierte algunos commits existentes"
 
-#: git-bisect.sh:578
-#, sh-format
-msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
-msgstr "no se puede usar el comando builtin '$term' como un término"
+#: command-list.h:159
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
 
-#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
-#, sh-format
-msgid "can't change the meaning of term '$term'"
-msgstr "no se puede cambiar el significado del término '$term'"
+#: command-list.h:160
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
 
-#: git-bisect.sh:606
-#, sh-format
-msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr ""
-"Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD"
+#: command-list.h:161
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
 
-#: git-bisect.sh:636
-msgid "no terms defined"
-msgstr "no hay términos definidos"
+#: command-list.h:162
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
 
-#: git-bisect.sh:653
-#, sh-format
-msgid ""
-"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
-"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
-msgstr ""
-"argumento inválido $arg para 'git bisect terms'.\n"
-"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-"
-"new."
+#: command-list.h:163
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
 
-#: git-merge-octopus.sh:46
-msgid ""
-"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
-"merge"
-msgstr ""
-"Error: Sus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
-"la fusión"
+#: command-list.h:164
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
 
-#: git-merge-octopus.sh:61
-msgid "Automated merge did not work."
-msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
+#: command-list.h:165
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Resumir la salida 'git log'"
 
-#: git-merge-octopus.sh:62
-msgid "Should not be doing an octopus."
-msgstr "No debería hacer un pulpo"
+#: command-list.h:166
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
 
-#: git-merge-octopus.sh:73
-#, sh-format
-msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
-msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
+#: command-list.h:167
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
 
-#: git-merge-octopus.sh:77
-#, sh-format
-msgid "Already up to date with $pretty_name"
-msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
+#: command-list.h:168
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
 
-#: git-merge-octopus.sh:89
-#, sh-format
-msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
-msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
+#: command-list.h:169
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
 
-#: git-merge-octopus.sh:97
-#, sh-format
-msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
-msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
+#: command-list.h:170
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
 
-#: git-merge-octopus.sh:102
-msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
-msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
+#: command-list.h:171
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
 
-#: git-rebase.sh:58
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
+#: command-list.h:172
+msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
+msgstr "Inicializa y modifica el sparse-checkout"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
 msgstr ""
-"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
-"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
-"\".\n"
-"Si prefiere saltar este parche, ejecute \"git rebase --skip\" .\n"
-"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecute \"git "
-"rebase --abort\"."
+"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
+"maneras"
 
-#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
-#, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "No se puede regresar a $head_name"
+#: command-list.h:174
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
 
-#: git-rebase.sh:171
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "Autostash aplicado."
+#: command-list.h:175
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
 
-#: git-rebase.sh:174
-#, sh-format
-msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
+#: command-list.h:176
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
 
-#: git-rebase.sh:214
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
+#: command-list.h:177
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
 
-#: git-rebase.sh:219
-msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "Parece que git-am está en progreso. No se puede hacer rebase."
+#: command-list.h:178
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
 
-#: git-rebase.sh:363
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "No hay rebase en progreso?"
+#: command-list.h:179
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Cambiar branches"
 
-#: git-rebase.sh:374
-msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
-msgstr ""
-"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
+#: command-list.h:180
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
 
-#: git-rebase.sh:381
-msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "No se puede leer el HEAD"
+#: command-list.h:181
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
 
-#: git-rebase.sh:384
-msgid ""
-"You must edit all merge conflicts and then\n"
-"mark them as resolved using git add"
+#: command-list.h:182
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
+
+#: command-list.h:183
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
+
+#: command-list.h:184
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
+
+#: command-list.h:185
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
 msgstr ""
-"Tienes que editar todos los conflictos de fusion y luego\n"
-"marcarlos como resueltos usando git add"
+"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
 
-#: git-rebase.sh:424
-#, sh-format
-msgid ""
-"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
-"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
-"case, please try\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"If that is not the case, please\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
-"valuable there."
+#: command-list.h:186
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
 msgstr ""
-"Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
-"me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
-"caso, por favor intente\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"Si no es el caso, por favor\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"y ejecúteme nuevamente.  Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
-"algo de valor ahí."
+"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
+"dumb"
 
-#: git-rebase.sh:480
-#, sh-format
-msgid "invalid upstream $upstream_name"
-msgstr "upstream inválido $upstream_name"
+#: command-list.h:187
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Enviar archivo a git-archive"
 
-#: git-rebase.sh:504
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
+#: command-list.h:188
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
 
-#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there is no merge base"
-msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
+#: command-list.h:189
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
 
-#: git-rebase.sh:516
-#, sh-format
-msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-msgstr "No apunta a una confirmación válida: $onto_name"
+#: command-list.h:190
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Verificar firma GPG de commits"
 
-#: git-rebase.sh:539
-#, sh-format
-msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
-msgstr "fatal: no existe la rama: $branch_name"
+#: command-list.h:191
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
 
-#: git-rebase.sh:572
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "No se puede ejecutar autostash"
+#: command-list.h:192
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
 
-#: git-rebase.sh:577
-#, sh-format
-msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
-msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
+#: command-list.h:193
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
 
-#: git-rebase.sh:581
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Por favor, confírmalos o salvaguárdalos."
+#: command-list.h:194
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
 
-#: git-rebase.sh:601
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
+#: command-list.h:195
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
 
-#: git-rebase.sh:605
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
-msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
+#: command-list.h:196
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
 
-#: git-rebase.sh:616
-#, sh-format
-msgid "Changes from $mb to $onto:"
-msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
+#: command-list.h:197
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Definiendo atributos por ruta"
 
-#: git-rebase.sh:625
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr ""
-"Primero, rebobinando head para reproducir tu trabajo en la cima de él..."
+#: command-list.h:198
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
 
-#: git-rebase.sh:635
-#, sh-format
-msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
+#: command-list.h:199
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
 
-#: git-stash.sh:61
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
+#: command-list.h:200
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git para usuarios CVS"
 
-#: git-stash.sh:102
-msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Aún no tienes una confirmación inicial."
+#: command-list.h:201
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Afinar la salida de diff"
 
-#: git-stash.sh:117
-msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
+#: command-list.h:202
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
 
-#: git-stash.sh:132
-msgid "Cannot save the untracked files"
-msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
+#: command-list.h:203
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Un Glosario de Git"
 
-#: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165
-msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
+#: command-list.h:204
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Hooks utilizados por Git"
 
-#: git-stash.sh:169
-msgid "No changes selected"
-msgstr "Sin cambios seleccionados"
+#: command-list.h:205
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
 
-#: git-stash.sh:172
-msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-msgstr "No se puede remover el índice temporal (no puede suceder)"
+#: command-list.h:206
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
 
-#: git-stash.sh:185
-msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
+#: command-list.h:207
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Namespaces de Git"
 
-#: git-stash.sh:217
-#, sh-format
-msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
-msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
-
-#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
-#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
-#. second line correspond to "error: ". So you should line
-#. up the second line with however many characters the
-#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
-#. English this is:
-#.
-#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
-#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
-#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:273
-#, sh-format
-msgid ""
-"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
-msgstr ""
-"error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
-"       Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
+#: command-list.h:208
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Disposición del repositorio Git"
 
-#: git-stash.sh:288
-msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
-msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
+#: command-list.h:209
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
 
-#: git-stash.sh:296
-msgid "No local changes to save"
-msgstr "No hay cambios locales para guardar"
+#: command-list.h:210
+msgid "Mounting one repository inside another"
+msgstr "Montando un repositorio dentro de otro"
 
-#: git-stash.sh:301
-msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "No se puede inicializar stash"
+#: command-list.h:211
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
 
-#: git-stash.sh:305
-msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "No se puede guardar el estado actual"
+#: command-list.h:212
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
 
-#: git-stash.sh:306
-#, sh-format
-msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
-msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
+#: command-list.h:213
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
 
-#: git-stash.sh:334
-msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "No se pueden remover cambios del árbol de trabajo"
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
 
-#: git-stash.sh:482
+#: git-bisect.sh:101
 #, sh-format
-msgid "unknown option: $opt"
-msgstr "opción desconocida: $opt"
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Mala entrada rev: $arg"
 
-#: git-stash.sh:495
-msgid "No stash entries found."
-msgstr "No se encontraron entradas de stash."
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
 
-#: git-stash.sh:502
+#: git-bisect.sh:130
 #, sh-format
-msgid "Too many revisions specified: $REV"
-msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Mala entrada rev: $rev"
+
+#: git-bisect.sh:139
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
+
+#: git-bisect.sh:209
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Ningún logfile proporcionado"
 
-#: git-stash.sh:517
+#: git-bisect.sh:210
 #, sh-format
-msgid "$reference is not a valid reference"
-msgstr "$reference no es una referencia válida"
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
+
+#: git-bisect.sh:233
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
 
-#: git-stash.sh:545
+#: git-bisect.sh:243
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
+
+#: git-bisect.sh:248
 #, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
+msgid "running $command"
+msgstr "ejecutando $command"
 
-#: git-stash.sh:556
+#: git-bisect.sh:255
 #, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' no es una referencia stash"
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"bisect falló:\n"
+"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
 
-#: git-stash.sh:564
-msgid "unable to refresh index"
-msgstr "incapaz de refrescar el índice"
+#: git-bisect.sh:281
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "bisect no puede seguir continuando"
 
-#: git-stash.sh:568
-msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
+#: git-bisect.sh:287
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"bisect falló:\n"
+"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
 
-#: git-stash.sh:576
-msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
+#: git-bisect.sh:294
+msgid "bisect run success"
+msgstr "bisect exitoso"
 
-#: git-stash.sh:578
-msgid "Could not save index tree"
-msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
+#: git-bisect.sh:302
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "No estamos bisecando."
 
-#: git-stash.sh:587
-msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
-msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
+"la fusión"
 
-#: git-stash.sh:612
-msgid "Cannot unstage modified files"
-msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
 
-#: git-stash.sh:627
-msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "El índice no fue sacado de stash."
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "No debería hacer un pulpo."
 
-#: git-stash.sh:641
-msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
-msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
 
-#: git-stash.sh:650
+#: git-merge-octopus.sh:77
 #, sh-format
-msgid "Dropped ${REV} ($s)"
-msgstr "Botado ${REV} ($s)"
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
 
-#: git-stash.sh:651
+#: git-merge-octopus.sh:89
 #, sh-format
-msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
-msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
 
-#: git-stash.sh:659
-msgid "No branch name specified"
-msgstr "No se especificó el nombre de la rama."
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
 
-#: git-stash.sh:738
-msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
-msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
 
-#: git-submodule.sh:181
+#: git-submodule.sh:205
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
 msgstr ""
 "La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
 "trabajo"
 
-#: git-submodule.sh:191
+#: git-submodule.sh:215
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr "URL del repositorio: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
+msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
 
-#: git-submodule.sh:210
+#: git-submodule.sh:234
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
 
-#: git-submodule.sh:213
+#: git-submodule.sh:237
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
 msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
 
-#: git-submodule.sh:219
+#: git-submodule.sh:244
 #, sh-format
-msgid ""
-"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
-"$sm_path\n"
-"Use -f if you really want to add it."
-msgstr ""
-"La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
-"$sm_path\n"
-"Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
 
-#: git-submodule.sh:237
+#: git-submodule.sh:275
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr "Agregar al índice el repositorio existente en '$sm_path'"
+msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
 
-#: git-submodule.sh:239
+#: git-submodule.sh:277
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
 
-#: git-submodule.sh:247
+#: git-submodule.sh:285
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr ""
 "Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
 "remoto(s):"
 
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:287
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -15057,105 +23652,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
 "  $realrepo\n"
-"use la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
+"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
 "correcto\n"
-"o no está seguro de lo que esto significa, escoja otro nombre con la opción "
+"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción "
 "'--name'."
 
-#: git-submodule.sh:255
+#: git-submodule.sh:293
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
 
-#: git-submodule.sh:267
+#: git-submodule.sh:305
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:272
+#: git-submodule.sh:310
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "Fallo al agregar el submódulo '$sm_path'"
+msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:281
+#: git-submodule.sh:319
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "Fallo al registrar el submódulo '$sm_path'"
-
-#: git-submodule.sh:342
-#, sh-format
-msgid "Entering '$displaypath'"
-msgstr "Entrando a '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:362
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr ""
-"Deteniendo en '$displaypath'; script retornó un status distinto de cero."
-
-#: git-submodule.sh:433
-#, sh-format
-msgid "pathspec and --all are incompatible"
-msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
+msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:438
-#, sh-format
-msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
-
-#: git-submodule.sh:458
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr ""
-"El árbol de trabajo del submódulo '$displaypath' contiene un directorio ."
-"git \n"
-"(use 'rm -rf' si realmente quiere removerlo incluyendo todo en su historia)"
-
-#: git-submodule.sh:466
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
-"discard them"
-msgstr ""
-"El árbol de trabajo '$displaypath' contiene modificaciones locales; usa '-f' "
-"para descartarlos"
-
-#: git-submodule.sh:469
-#, sh-format
-msgid "Cleared directory '$displaypath'"
-msgstr "Directorio '$displaypath' limpiado"
-
-#: git-submodule.sh:470
-#, sh-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
-msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:473
-#, sh-format
-msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
-msgstr "No se pudo crear el directorio vacío '$displaypath' para el submódulo"
-
-#: git-submodule.sh:482
-#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:637
+#: git-submodule.sh:592
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
 "'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:647
+#: git-submodule.sh:602
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:652
+#: git-submodule.sh:607
 #, sh-format
 msgid ""
 "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
@@ -15164,12 +23698,16 @@ msgstr ""
 "No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
 "de submódulo  '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:670
+#: git-submodule.sh:625
 #, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'"
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
+"intentando hacer un fetch directo $sha1:"
 
-#: git-submodule.sh:676
+#: git-submodule.sh:631
 #, sh-format
 msgid ""
 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
@@ -15178,146 +23716,151 @@ msgstr ""
 "Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
 "Fetch directo del commit falló."
 
-#: git-submodule.sh:683
+#: git-submodule.sh:638
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:684
+#: git-submodule.sh:639
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:688
+#: git-submodule.sh:643
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
 "'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:689
+#: git-submodule.sh:644
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:694
+#: git-submodule.sh:649
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta '$displaypath' del submódulo"
+msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:695
+#: git-submodule.sh:650
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:700
+#: git-submodule.sh:655
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "Falló la ejecución  de  '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
 "'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:701
+#: git-submodule.sh:656
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
 msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:732
+#: git-submodule.sh:687
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:840
+#: git-submodule.sh:878
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
 
-#: git-submodule.sh:892
+#: git-submodule.sh:930
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "modo $mod_dst inesperado"
 
-#: git-submodule.sh:912
+#: git-submodule.sh:950
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr "  Advertencia: $display_name no contiene la confirmación $sha1_src"
+msgstr "  Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
 
-#: git-submodule.sh:915
+#: git-submodule.sh:953
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr "  Advertencia: $display_name no contiene la confirmación $sha1_dst"
+msgstr "  Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:918
+#: git-submodule.sh:956
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr ""
-"Advertencia: $display_name no contiene las confirmaciones $sha1_src y "
-"$sha1_dst"
-
-#: git-submodule.sh:1064
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
-
-#: git-submodule.sh:1136
-#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
-msgstr "Sincronizando url de submódulo para '$displaypath'"
+"  Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
 
 #: git-parse-remote.sh:89
 #, sh-format
 msgid "See git-${cmd}(1) for details."
 msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:140
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Autostash aplicado."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
+"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
+"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
+"momento.\n"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
 #, sh-format
 msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
 msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:156
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
-"p, pick = use commit\n"
-"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"d, drop = remove commit\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
+".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
 "\n"
 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Comandos:\n"
-" p, pick = usar commit\n"
-" r, reword = usar commit, pero editar el mensaje\n"
-" e, edit = usar commit, pero detener para enmendar\n"
-" s, squash = usar commit, pero unirlo al commit previo\n"
-" f, fixup = como \"squash\", pero descartar el mensaje del commit en el log\n"
-" x, exec = ejecutar comando (el resto de la línea) usando un shell\n"
-" d, drop = borrar commit\n"
-"\n"
-"Estas líneas pueden ser re-ordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
-"abajo.\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:171
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para eliminar una "
-"confirmación.\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:175
-msgid ""
+"p, pick <commit> = usar commit\n"
+"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
+"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
+"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
+"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
+"este commit\n"
+"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
+"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
+"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
+"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+".       crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
+".       fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
+".       de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
 "\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si remueves una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
+"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
+"abajo.\n"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:211
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
 #, sh-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
@@ -15328,91 +23871,91 @@ msgid ""
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 msgstr ""
-"Puede enmendar el commit ahora, con\n"
+"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
 "\n"
 "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
 "\n"
-"Una vez que esté satisfecho con los cambios, ejecute\n"
+"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:236
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
 #, sh-format
 msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
 msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:275
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
 #, sh-format
 msgid "Invalid commit name: $sha1"
-msgstr "Nombre de confirmación inválido: $sha1"
+msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:317
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
 msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:369
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
 #, sh-format
 msgid "Fast-forward to $sha1"
 msgstr "Avance rápido a $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:371
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
 #, sh-format
 msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
 msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:380
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
 #, sh-format
 msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
 msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:385
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
 #, sh-format
 msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
 msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:400
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
 #, sh-format
 msgid "Error redoing merge $sha1"
 msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:408
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
 #, sh-format
 msgid "Could not pick $sha1"
 msgstr "No se pudo coger $sha1"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:417
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
 #, sh-format
 msgid "This is the commit message #${n}:"
-msgstr "Este es el mensaje de la confirmación #${n}:"
+msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:422
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
 #, sh-format
 msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
-msgstr "El mensaje de confirmación #${n} será ignorado:"
+msgstr "El mensaje del commit  #${n} será ignorado:"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:433
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
 #, sh-format
 msgid "This is a combination of $count commit."
 msgid_plural "This is a combination of $count commits."
-msgstr[0] "Esta es una combinación de $count confirmación."
-msgstr[1] "Esta es la combinación de $count confirmaciones."
+msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
+msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:442
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
 #, sh-format
 msgid "Cannot write $fixup_msg"
 msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:445
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
 msgid "This is a combination of 2 commits."
-msgstr "Esto es una combinación de 2 confirmaciones."
+msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
-#: git-rebase--interactive.sh:532
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
 #, sh-format
 msgid "Could not apply $sha1... $rest"
 msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:560
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
 #, sh-format
 msgid ""
 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
@@ -15425,35 +23968,35 @@ msgstr ""
 "$rest\n"
 "Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
 "commit\n"
-"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que deba resolver el "
+"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el "
 "problema antes\n"
 "de que sea capaz de reformular el commit."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:575
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
 #, sh-format
 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
 msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:590
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
 #, sh-format
 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
-msgstr "no se puede '$squash_style' sin una confirmación previa"
+msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:632
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
 #, sh-format
 msgid "Executing: $rest"
 msgstr "Ejecutando: $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:640
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
 #, sh-format
 msgid "Execution failed: $rest"
 msgstr "Ejecución fallida: $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:642
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
 msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:644
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
 msgid ""
 "You can fix the problem, and then run\n"
 "\n"
@@ -15464,7 +24007,7 @@ msgstr ""
 "\tgit rebase --continue"
 
 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--interactive.sh:657
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
 #, sh-format
 msgid ""
 "Execution succeeded: $rest\n"
@@ -15475,33 +24018,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
 "Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
-"Realice un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecute\n"
+"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n"
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:668
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
 #, sh-format
 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
 msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:669
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:704
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
 #, sh-format
 msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
 msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:749
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:784
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "No se pudo remover CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:789
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
 #, sh-format
 msgid ""
 "You have staged changes in your working tree.\n"
@@ -15518,26 +24057,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"TIene cambios en el area de stage de su arbol de trabajo.\n"
-"Si estos cambios estan destinados a \n"
-"ser aplastados en el commit previo, ejecute:\n"
+"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n"
+"Si estos cambios están destinados a \n"
+"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n"
 "\n"
 "  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
 "\n"
-"Si estos estan destinados a ir en un nuevo comit, ejecute:\n"
+"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n"
 "\n"
 "  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
 "\n"
-"En ambos casos, cuando termite, continue con:\n"
+"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n"
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:806
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
 msgstr ""
-"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit "
+"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:811
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
 msgid ""
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
 "first and then run 'git rebase --continue' again."
@@ -15545,224 +24084,138 @@ msgstr ""
 "Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
 "primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
 msgid "Could not commit staged changes."
-msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el area de stage"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:848
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Esta editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
-"Para continuar el rebase despues de editar, ejecute:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
+msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
 
-#: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
 msgid "Could not execute editor"
 msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:869
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
 #, sh-format
 msgid "Could not checkout $switch_to"
 msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:874
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
 msgid "No HEAD?"
 msgstr "¿Sin HEAD?"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:875
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
 #, sh-format
 msgid "Could not create temporary $state_dir"
 msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:877
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
 msgid "Could not mark as interactive"
 msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892
-msgid "Could not init rewritten commits"
-msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:993
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
 #, sh-format
 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
 msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
 msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
 msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
 
-#: git-rebase--interactive.sh:998
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Como sea, si se remueve todo, el rebase sera abortado.\n"
-"\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1005
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
 msgid "Note that empty commits are commented out"
-msgstr "Nota que los commits vacios estan comentados"
+msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
 
 #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
 #, sh-format
 msgid "usage: $dashless $USAGE"
 msgstr "uso: $dashless $USAGE"
 
-#: git-sh-setup.sh:190
+#: git-sh-setup.sh:191
 #, sh-format
 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
 msgstr ""
 "No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
 
-#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
 #, sh-format
 msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
-msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un arbol de trabajo."
+msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
 
-#: git-sh-setup.sh:220
+#: git-sh-setup.sh:221
 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr ""
-"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no estan en el area de stage."
+"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
 
-#: git-sh-setup.sh:223
+#: git-sh-setup.sh:224
 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
 msgstr ""
-"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no estan en el area de "
-"stage"
+"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
+"stage."
 
-#: git-sh-setup.sh:226
+#: git-sh-setup.sh:227
 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
 msgstr ""
-"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no estan en el area "
+"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
 "de stage."
 
-#: git-sh-setup.sh:229
+#: git-sh-setup.sh:230
 #, sh-format
 msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
-msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no estan en el area de stage"
+msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
 
-#: git-sh-setup.sh:242
+#: git-sh-setup.sh:243
 msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr ""
-"No se puede hacer rebase: Tu indice contiene cambios que no estan en un "
+"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
 "commit."
 
-#: git-sh-setup.sh:245
+#: git-sh-setup.sh:246
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr ""
-"No se puede hacer pull con rebase: Tu indice contiene cambios que no estan "
+"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
 "en un commit."
 
-#: git-sh-setup.sh:248
+#: git-sh-setup.sh:249
 #, sh-format
 msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
 
-#: git-sh-setup.sh:252
+#: git-sh-setup.sh:253
 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "Adicionalmente, tu indice contiene cambios que no estan en un commit."
+msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
 
-#: git-sh-setup.sh:372
+#: git-sh-setup.sh:373
 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
 msgstr ""
 "Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
 "trabajo."
 
-#: git-sh-setup.sh:377
+#: git-sh-setup.sh:378
 msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
 msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
 
 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:196
+#: git-add--interactive.perl:212
 #, perl-format
 msgid "%12s %12s %s"
 msgstr "%12s %12s %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "staged"
-msgstr "rastreado"
-
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "unstaged"
-msgstr "no rastreado"
-
-#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
-msgid "binary"
-msgstr "binario"
-
-#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
-msgid "nothing"
-msgstr "nada"
-
-#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
-msgid "unchanged"
-msgstr "sin cambios"
-
-#: git-add--interactive.perl:602
-#, perl-format
-msgid "added %d path\n"
-msgid_plural "added %d paths\n"
-msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
-msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:605
-#, perl-format
-msgid "updated %d path\n"
-msgid_plural "updated %d paths\n"
-msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
-msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:608
-#, perl-format
-msgid "reverted %d path\n"
-msgid_plural "reverted %d paths\n"
-msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
-msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:611
+#: git-add--interactive.perl:634
 #, perl-format
 msgid "touched %d path\n"
 msgid_plural "touched %d paths\n"
 msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
 msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:620
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: git-add--interactive.perl:632
-msgid "Revert"
-msgstr "Revertir"
-
-#: git-add--interactive.perl:655
-#, perl-format
-msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:666
-msgid "Add untracked"
-msgstr "Agregar no rastreados"
-
-#: git-add--interactive.perl:672
-msgid "No untracked files.\n"
-msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:985
+#: git-add--interactive.perl:1053
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for staging."
 msgstr ""
 "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
-"inmediatamente para el area de stage."
+"inmediatamente para el área de stage."
 
-#: git-add--interactive.perl:988
+#: git-add--interactive.perl:1056
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for stashing."
@@ -15770,15 +24223,16 @@ msgstr ""
 "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
 "inmediatamente para aplicar stash."
 
-#: git-add--interactive.perl:991
+#: git-add--interactive.perl:1059
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for unstaging."
 msgstr ""
 "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
-"inmediatamente para sacar del area de stage."
+"inmediatamente para sacar del área de stage."
 
-#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
+#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
+#: git-add--interactive.perl:1077
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for applying."
@@ -15786,7 +24240,8 @@ msgstr ""
 "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
 "inmediatamente para aplicar."
 
-#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
+#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
+#: git-add--interactive.perl:1074
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for discarding."
@@ -15794,16 +24249,12 @@ msgstr ""
 "Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
 "inmediatamente para descarte."
 
-#: git-add--interactive.perl:1013
+#: git-add--interactive.perl:1111
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-msgstr "fallo al abrir el archivo de edicion del hunk para escritura: %s"
-
-#: git-add--interactive.perl:1014
-msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr "Modo de edicion manual de hunk -- vea abajo para una guia rapida.\n"
+msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1020
+#: git-add--interactive.perl:1118
 #, perl-format
 msgid ""
 "---\n"
@@ -15812,39 +24263,16 @@ msgid ""
 "Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
 "---\n"
-"Para remover '%s' lineas, haga de ellas lineas  ' '  (contexto).\n"
-"Para remover '%s' lineas, borrelas.\n"
-"Lineas comenzando con  %s seran removidas.\n"
-
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1028
-msgid ""
-"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
-"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
-"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Si esto no aplica de manera limpia, se le da la oportunidad de \n"
-"editar nuevamente. Si todas las lineas del hunk son removidas, entonces \n"
-"la edicion es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
+"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas  ' '  (contexto).\n"
+"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
+"Lineas comenzando con  %s serán eliminadas.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1042
+#: git-add--interactive.perl:1140
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
-msgstr "fallo al abrir el archivo de edicion del hunk para lectura: %s"
-
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1134
-msgid ""
-"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr ""
-"Tu hunk editado no aplica. Editar nuevamente (decir \"no\" descarta!) [y/n]? "
+msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1143
+#: git-add--interactive.perl:1248
 msgid ""
 "y - stage this hunk\n"
 "n - do not stage this hunk\n"
@@ -15859,7 +24287,7 @@ msgstr ""
 "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
 "archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1149
+#: git-add--interactive.perl:1254
 msgid ""
 "y - stash this hunk\n"
 "n - do not stash this hunk\n"
@@ -15873,7 +24301,7 @@ msgstr ""
 "a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
 "d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1155
+#: git-add--interactive.perl:1260
 msgid ""
 "y - unstage this hunk\n"
 "n - do not unstage this hunk\n"
@@ -15881,14 +24309,14 @@ msgid ""
 "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"y - sacar deste hunk del area de stage\n"
+"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
 "n - no sacar este hunk del area de stage\n"
 "q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
 "a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
 "d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
 "archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1161
+#: git-add--interactive.perl:1266
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index\n"
 "n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -15896,13 +24324,13 @@ msgid ""
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al indice\n"
-"n - no aplicar este hunk al indice\n"
+"y - aplicar este hunk al índice\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice\n"
 "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
 "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
 "d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1167
+#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
 msgid ""
 "y - discard this hunk from worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -15910,13 +24338,13 @@ msgid ""
 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"y - descartar este hunk del arbol de trabajo\n"
-"n - no descartar este hunk del arbol de trabajo\n"
+"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
+"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
 "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
 "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
 "d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1173
+#: git-add--interactive.perl:1278
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -15924,13 +24352,13 @@ msgid ""
 "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"y - descartar este hunk del indice y el arbol de trabajo\n"
-"n - no descartar este hunk del indice ni el arbol de trabajo\n"
+"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
+"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
 "q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
 "a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
 "d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1179
+#: git-add--interactive.perl:1284
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -15938,13 +24366,27 @@ msgid ""
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al indice y al arbol de trabajo\n"
-"n - no aplicar este hunk al indice y al arbol de trabajo\n"
+"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
+"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
+"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
+
+#: git-add--interactive.perl:1296
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
 "q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
 "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
 "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
 
-#: git-add--interactive.perl:1188
+#: git-add--interactive.perl:1311
 msgid ""
 "g - select a hunk to go to\n"
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -15959,206 +24401,92 @@ msgstr ""
 "g - selecciona un hunk a donde ir\n"
 "/ - buscar un hunk que concuerde el  regex\n"
 "j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
-"J - dejar este hunk por definird, ver siguiente hunk\n"
+"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
 "k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
 "K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
-"s - dividir el  hunk actual en hunks mas pequenos\n"
+"s - dividir el  hunk actual en hunks más pequeños\n"
 "e - editar manualmente el hunk actual\n"
 "? - imprimir ayuda\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1219
+#: git-add--interactive.perl:1342
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-msgstr "Los hunks seleccionados no aplican al indice!\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1220
-msgid "Apply them to the worktree anyway? "
-msgstr "Aplicarlos al arbol de trabajo de todas maneras?"
+msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1223
-msgid "Nothing was applied.\n"
-msgstr "Nada fue aplicado.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1234
+#: git-add--interactive.perl:1357
 #, perl-format
 msgid "ignoring unmerged: %s\n"
 msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1243
-msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1245
-msgid "No changes.\n"
-msgstr "Sin cambios.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1253
-msgid "Patch update"
-msgstr "Actualizacion de parche"
-
-#: git-add--interactive.perl:1305
-#, perl-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplicar stage al cambio de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1306
-#, perl-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1307
-#, perl-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1310
-#, perl-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1311
-#, perl-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1312
-#, perl-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1315
-#, perl-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1316
-#, perl-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1317
+#: git-add--interactive.perl:1468
 #, perl-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1320
+#: git-add--interactive.perl:1469
 #, perl-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplicarcambio de modo al indice [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1321
+#: git-add--interactive.perl:1470
 #, perl-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplicar borrado al indice [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "¿Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1322
-#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplicar este hunk al indice [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1325
-#, perl-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descartar cambio de modo del arbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1326
-#, perl-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descartar borrado del arbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1327
-#, perl-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descartar este hunk del arbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1330
-#, perl-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descartar cambio de modo del indice y el arbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1331
-#, perl-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Descartar borrado del indice y el arbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1332
-#, perl-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr ""
-"Descartar este hunk del indice y el arbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1335
-#, perl-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr ""
-"Aplicar cambio de modo para el indice y el arbol de trabajo [y,n,q,a,d,/"
-"%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1336
-#, perl-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplicar borrado al indice y al arbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1337
-#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Aplicar este hunk al indice y arbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1440
-msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr "A que hunk ir (<enter> para ver mas)?"
-
-#: git-add--interactive.perl:1442
-msgid "go to which hunk? "
-msgstr "A que hunk ir?"
+#: git-add--interactive.perl:1570
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1451
+#: git-add--interactive.perl:1588
 #, perl-format
 msgid "Invalid number: '%s'\n"
-msgstr "Numero invalido: '%s'\n"
+msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1456
+#: git-add--interactive.perl:1593
 #, perl-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
 msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
 msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1482
-msgid "search for regex? "
-msgstr "buscar para regexp?"
+#: git-add--interactive.perl:1619
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1495
+#: git-add--interactive.perl:1636
 #, perl-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
-msgstr "regexp para la busqueda mal formado %s: %s\n"
+msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1505
+#: git-add--interactive.perl:1646
 msgid "No hunk matches the given pattern\n"
-msgstr "No hay hunks que concuerden con el patron entregado.\n"
+msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
+#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
 msgid "No previous hunk\n"
 msgstr "No el anterior hunk\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
+#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
 msgid "No next hunk\n"
 msgstr "No el siguiente hunk\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1553
+#: git-add--interactive.perl:1692
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1698
 #, perl-format
 msgid "Split into %d hunk.\n"
 msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
 msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
 msgstr[1] "Cortar en  %d hunks.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1605
-msgid "Review diff"
-msgstr "Revision de  diff"
+#: git-add--interactive.perl:1708
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
 
 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
 #. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1624
+#: git-add--interactive.perl:1773
 msgid ""
 "status        - show paths with changes\n"
 "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
@@ -16168,95 +24496,104 @@ msgid ""
 "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
 "changes\n"
 msgstr ""
-"status        - muestra las rutas con cambioss\n"
-"update        - agrega el estado del arbol de trabajo al set de cambios en "
-"el area de stage\n"
-"revert        - revierte los cambios en el area de stage de regreso a la "
-"version HEAD\n"
+"status        - muestra las rutas con cambios\n"
+"update        - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
+"el área de stage\n"
+"revert        - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
+"versión HEAD\n"
 "patch         - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
-"diff          - mirar la diff entre HEAD y el indice\n"
+"diff          - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
 "add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
 "cambios del area de stage\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
-#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
-#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
+#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
+#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
+#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
+#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
 msgid "missing --"
 msgstr "falta --"
 
-#: git-add--interactive.perl:1662
+#: git-add--interactive.perl:1821
 #, perl-format
 msgid "unknown --patch mode: %s"
 msgstr "modo --patch desconocido: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
+#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
 #, perl-format
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
-msgstr "argumento invalido %s, se esperaba --"
+msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
 
-#: git-send-email.perl:126
+#: git-send-email.perl:138
 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
 msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
 
-#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
 
-#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
 
-#: git-send-email.perl:290
+#: git-send-email.perl:310
 #, perl-format
 msgid ""
 "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr ""
-"'%s' contiene una version intermedia del correo que se estaba generando.\n"
+"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
 
-#: git-send-email.perl:295
+#: git-send-email.perl:315
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
 msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
 
-#: git-send-email.perl:313
+#: git-send-email.perl:408
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
 
-#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
 
-#: git-send-email.perl:447
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
+"comando o por opción de configuración)\n"
+
+#: git-send-email.perl:497
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
-msgstr "campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
+msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:476
+#: git-send-email.perl:528
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
-msgstr "Configuracion --confirm desconocida: '%s'\n"
+msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:504
+#: git-send-email.perl:556
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr "peligro: alias de sendmail  con comillas no es soportado: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:506
+#: git-send-email.perl:558
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
 msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:508
+#: git-send-email.perl:560
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
-msgstr "peligro: redireccion `/file` or `|pipe` no soportada : %s\n"
+msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:513
+#: git-send-email.perl:565
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
-msgstr "peligro: linea sendmail no reconocida: %s\n"
+msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:595
+#: git-send-email.perl:649
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -16265,18 +24602,18 @@ msgid ""
 "    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
 "    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
 msgstr ""
-"Archivo '%s' existe pero podria ser el rango de commits \n"
-"para producir los parches.  Por favor elimina la ambiguedad...\n"
+"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
+"para producir los parches.  Por favor elimina la ambigüedad...\n"
 "\n"
 "    * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
-"    * Agregando la opcion --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
+"    * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
 
-#: git-send-email.perl:616
+#: git-send-email.perl:670
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
-msgstr "Fallo al abrir directorio %s: %s"
+msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:640
+#: git-send-email.perl:694
 #, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s: %s\n"
@@ -16285,7 +24622,7 @@ msgstr ""
 "fatal: %s: %s\n"
 "peligro: no se mandaron parches\n"
 
-#: git-send-email.perl:651
+#: git-send-email.perl:705
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
@@ -16295,17 +24632,17 @@ msgstr ""
 "No se especificaron parches!\n"
 "\n"
 
-#: git-send-email.perl:664
+#: git-send-email.perl:718
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
-msgstr "No hay linea de subject en %s?"
+msgstr "¿No hay línea de subject en %s?"
 
-#: git-send-email.perl:674
+#: git-send-email.perl:728
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
-msgstr "Fallo al abir para escritura %s: %s"
+msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:684
+#: git-send-email.perl:739
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -16313,38 +24650,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
 msgstr ""
-"Lineas que comienzan en \"GIT:\" seran removidas.\n"
+"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n"
 "Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
-"para el parche que esta escribiendo.\n"
+"para el parche que estás escribiendo.\n"
 "\n"
-"Limpiar el contenido de body si usted no desea mandar un resumen.\n"
-
-#: git-send-email.perl:707
-#, perl-format
-msgid "Failed to open %s.final: %s"
-msgstr "Fallo al abrir %s.final: %s"
+"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n"
 
-#: git-send-email.perl:710
+#: git-send-email.perl:763
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "Fallo al abrir %s: %s"
+msgstr "Falló al abrir %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:745
-msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
-msgstr ""
-"Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavia, han sido ignorados\n"
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
 
-#: git-send-email.perl:754
+#: git-send-email.perl:823
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
-msgstr "Archivo de resumen esta vacio, saltando al siguiente\n"
+msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:786
+#: git-send-email.perl:858
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
-msgstr "Esta seguro de que desea usar <%s> [y/N]?"
+msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? "
 
-#: git-send-email.perl:815
+#: git-send-email.perl:913
 msgid ""
 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
@@ -16352,11 +24684,11 @@ msgstr ""
 "Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
 
-#: git-send-email.perl:820
+#: git-send-email.perl:918
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
-msgstr "Que codificacion de 8bit deberia declarar [UTF-8]?"
+msgstr "¿Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
 
-#: git-send-email.perl:828
+#: git-send-email.perl:926
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
@@ -16369,39 +24701,39 @@ msgstr ""
 "tiene el template  '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
 "deseas mandar.\n"
 
-#: git-send-email.perl:847
+#: git-send-email.perl:945
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
-msgstr "A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
+msgstr "¿A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
 
-#: git-send-email.perl:865
+#: git-send-email.perl:963
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
 msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
 
-#: git-send-email.perl:877
+#: git-send-email.perl:975
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
 msgstr ""
-"que id de mensaje sera usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
-"existe alguno)?"
+"¿Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
+"existe alguno)? "
 
-#: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
-msgstr "error: no es posible extraer una direccion valida de %s\n"
+msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:939
+#: git-send-email.perl:1045
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
-msgstr "Que hacer con esta direccion? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar):"
+msgstr "¿Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
 
-#: git-send-email.perl:1260
+#: git-send-email.perl:1362
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
-msgstr "ruta CA \"%s\" no existe"
+msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
 
-#: git-send-email.perl:1335
+#: git-send-email.perl:1445
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -16414,147 +24746,781 @@ msgid ""
 "    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
-"encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
-"send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto sucede.\n"
-"Este comportamiento is controlado por el valor de configuracion sendemail."
-"confirm.\n"
+"    La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
+"    encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
+"    send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
+"sucede.\n"
+"    Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
+"sendemail.confirm.\n"
 "\n"
-"Para mas informacion, corre 'git sen-email --help'.\n"
-"Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
-"corre 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"    Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
+"    Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
+"    ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
 "\n"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1350
-msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
-msgstr "Mandar este email? ([y]si||[n]o|[q]salir|[a]todo):"
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
 
-#: git-send-email.perl:1353
+#: git-send-email.perl:1463
 msgid "Send this email reply required"
 msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
 
-#: git-send-email.perl:1379
+#: git-send-email.perl:1491
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
 
-#: git-send-email.perl:1426
+#: git-send-email.perl:1538
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
-msgstr "Servidor no soporta STARTLS! %s"
+msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
 #, perl-format
 msgid "STARTTLS failed! %s"
-msgstr "fallo de STARTTLS! %s"
+msgstr "¡Falló STARTTLS! %s"
 
-#: git-send-email.perl:1445
+#: git-send-email.perl:1556
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr ""
 "No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
 "smtp-debug."
 
-#: git-send-email.perl:1463
+#: git-send-email.perl:1574
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
-msgstr "Fallo al enviar %s\n"
+msgstr "Falló al enviar %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1466
+#: git-send-email.perl:1577
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "Dry-Sent %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1466
+#: git-send-email.perl:1577
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "Enviado %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1468
+#: git-send-email.perl:1579
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1468
+#: git-send-email.perl:1579
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "OK. Log dice:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1480
+#: git-send-email.perl:1591
 msgid "Result: "
-msgstr "Resultado:"
+msgstr "Resultado: "
 
-#: git-send-email.perl:1483
+#: git-send-email.perl:1594
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "Resultado: OK\n"
 
-#: git-send-email.perl:1496
+#: git-send-email.perl:1612
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
 
-#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de linea '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1549
+#: git-send-email.perl:1665
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la linea '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1597
+#: git-send-email.perl:1718
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la linea '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1622
+#: git-send-email.perl:1753
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(body) Agregando cc: %s de la linea '%s'\n"
+msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1728
+#: git-send-email.perl:1864
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
 msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1735
+#: git-send-email.perl:1871
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
 msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1739
+#: git-send-email.perl:1875
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
-msgstr "(%s) fallo al cerrar el pipe para '%s'"
+msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1766
+#: git-send-email.perl:1905
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
 
-#: git-send-email.perl:1774
+#: git-send-email.perl:1913
 msgid "invalid transfer encoding"
-msgstr "codificacion de transferencia invalida"
+msgstr "codificación de transferencia inválida"
 
-#: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1815
+#: git-send-email.perl:1957
 #, perl-format
 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
-msgstr "%s: el parche contiene una linea con mas de 998 caracteres"
+msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres"
 
-#: git-send-email.perl:1831
+#: git-send-email.perl:1974
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
 msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1835
+#: git-send-email.perl:1978
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
-msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]"
+msgstr "¿Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no "
+#~ "están actualizadas:\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+#~ "update:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
+#~ "actualización sparse checkout:\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+#~ "update:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
+#~ "actualización sparse checkout:\n"
+#~ "%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+#~ msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
+
+#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+#~ msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
+
+#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+#~ msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
+
+#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
+#~ msgstr "(DEPRECADO) mantener commits vacíos"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Could not read '%s'"
+#~ msgstr "No se pudo leer '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot store %s"
+#~ msgstr "No se puede guardar %s"
+
+#~ msgid "initialize sparse-checkout"
+#~ msgstr "inicializar sparse-checkout"
+
+#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
+#~ msgstr "configurar patrones de sparse-checkout"
+
+#~ msgid "disable sparse-checkout"
+#~ msgstr "deshabilitar sparse-checkout"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not exec %s"
+#~ msgstr "no se pudo ejecutar %s"
+
+#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+#~ msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+#~ msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+#~ msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+#~ msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "unknown option: $opt"
+#~ msgstr "opción desconocida: $opt"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
+#~ msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "$reference is not a valid reference"
+#~ msgstr "$reference no es una referencia válida"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+#~ msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
+#~ msgstr "'$args' no es una referencia stash"
+
+#~ msgid "unable to refresh index"
+#~ msgstr "incapaz de refrescar el índice"
+
+#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+#~ msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
+
+#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+#~ msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
+
+#~ msgid "Could not save index tree"
+#~ msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
+
+#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
+#~ msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
+
+#~ msgid "Cannot unstage modified files"
+#~ msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+#~ msgstr "Botado ${REV} ($s)"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+#~ msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
+
+#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+#~ msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
+#~ msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
+#~ msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
+#~ msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for staging.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
+#~ "inmediatamente para el área de stage.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y - stage this hunk\n"
+#~ "n - do not stage this hunk\n"
+#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
+#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "y - aplicar stage a este hunk\n"
+#~ "n - no aplicar stage a este hunk\n"
+#~ "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
+#~ "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
+#~ "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
+#~ "archivo\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+#~ msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
+
+#~ msgid "malformed ident line"
+#~ msgstr "línea de entrada mal formada"
+
+#~ msgid "corrupted author without date information"
+#~ msgstr "autor corrupto sin información de fecha"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse '%.*s'"
+#~ msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not checkout %s"
+#~ msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
+#~ msgstr "nombre de archivo en el árbol contiene un backslash: '%s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+#~ msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+#~ msgstr "¿Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "packfile is invalid: %s"
+#~ msgstr "packfile es inválido: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+#~ msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
+
+#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
+#~ msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
+
+#~ msgid "unable to read from reused packfile"
+#~ msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
+
+#~ msgid "no HEAD?"
+#~ msgstr "¿Sin HEAD?"
+
+#~ msgid "make committer date match author date"
+#~ msgstr "hacer que la fecha del commit concuerde con la fecha de autoría"
+
+#~ msgid "ignore author date and use current date"
+#~ msgstr "ignorar la fecha del autor y usar la fecha actual"
+
+#~ msgid "synonym of --reset-author-date"
+#~ msgstr "sinónimo para --reset-author-date"
+
+#~ msgid "ignore changes in whitespace"
+#~ msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco"
+
+#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
+#~ msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
+
+#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+#~ msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
+
+#, sh-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+#~ "$sm_path\n"
+#~ "Use -f if you really want to add it."
+#~ msgstr ""
+#~ "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
+#~ "$sm_path\n"
+#~ "Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
+
+#, c-format
+#~ msgid "unable to get tree for %s"
+#~ msgstr "no se pudo obtener árbol para %s"
+
+#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+#~ msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
+
+#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+
+#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+
+#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
+#~ msgstr ""
+#~ "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
+#~ "defecto"
+
+#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+#~ msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
+
+#~ msgid "error building trees"
+#~ msgstr "error construyendo árboles"
+
+#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
+
+#~ msgid "writing root commit"
+#~ msgstr "escribiendo commit raíz"
+
+#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+#~ "partialClone"
+#~ msgstr ""
+#~ "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
+#~ "partialClone"
+
+#~ msgid "verify commit-msg hook"
+#~ msgstr "verificar el hook commit-msg"
+
+#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#~ msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
+
+#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
+#~ msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
+
+#~ msgid "Server supports no-done"
+#~ msgstr "El servidor soporta no-done"
+
+#~ msgid "Server supports multi_ack"
+#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack"
+
+#~ msgid "Server supports side-band-64k"
+#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
+
+#~ msgid "Server supports side-band"
+#~ msgstr "El servidor soporta side-band"
+
+#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
+
+#~ msgid "Server supports ofs-delta"
+#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
+
+#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
+#~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
+
+#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
+#~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
+
+#~ msgid "Checking out files"
+#~ msgstr "Revisando archivos"
+
+#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
+
+#~ msgid "failed to stat %s\n"
+#~ msgstr "falló al analizar %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+#~ "the remaining commits.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
+#~ "para los commits restantes.\n"
+
+#~ msgid "unrecognized verb: %s"
+#~ msgstr "verbo no reconocido: %s"
+
+#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
+#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
+
+#~ msgid "option '%s' requires a value"
+#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor"
+
+#~ msgid "could not transform the todo list"
+#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "default"
+
+#~ msgid "Could not create directory '%s'"
+#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
+
+#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
+#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
+
+#~ msgid "could not open %s"
+#~ msgstr "no se pudo abrir %s"
+
+#~ msgid "Could not move back to $head_name"
+#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+#~ "case, please try\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "If that is not the case, please\n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+#~ "valuable there."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
+#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
+#~ "caso, por favor intente\n"
+#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
+#~ "Si no es el caso, por favor\n"
+#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+#~ "y ejecúteme nuevamente.  Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
+#~ "algo de valor ahí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de "
+#~ "merge"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
+
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
+
+#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
+#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
+
+#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
+
+#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
+#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
+
+#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
+
+#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
+#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
+
+#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
+
+#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
+
+#~ msgid "Changes to $onto:"
+#~ msgstr "Cambios hacia $onto:"
+
+#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
+#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
+
+#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
+
+#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+#~ msgstr ""
+#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios "
+#~ "encima de ésta..."
+
+#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
+#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
+
+#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
+#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
+
+#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
+
+#~ msgid "Adding merged %s"
+#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Error interno"
+
+#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
+#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
+
+#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
+#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
+
+#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
+#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
+#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
+#~ "options (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
+#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
+#~ "opciones (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
+#~ "option) with am options (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
+#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
+
+#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
+#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
+
+#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
+
+#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
+#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
+
+#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
+#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
+
+#~ msgid "Can't stat %s"
+#~ msgstr "No se puede definir %s"
+
+#~ msgid "abort rebase"
+#~ msgstr "abortar rebase"
+
+#~ msgid "make rebase script"
+#~ msgstr "generar script de rebase"
+
+#~ msgid "cannot move a locked working tree"
+#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
+
+#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
+#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t"
+
+#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
+#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
+
+#~ msgid "(+/-)x"
+#~ msgstr "(+/-)x"
+
+#~ msgid "<command>"
+#~ msgstr "<comando>"
+
+#~ msgid "push|fetch"
+#~ msgstr "push|fetch"
+
+#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
+#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
+
+#~ msgid "Entering '$displaypath'"
+#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
+
+#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
+
+#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
+
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
+#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+#~ msgstr ""
+#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%.*s"
+
+#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
+#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
+
+#~ msgid "Error in object"
+#~ msgstr "Error en el objeto"
+
+#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
+
+#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
+#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
+
+#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
+
+#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
+#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
+
+#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
+#~ "'$displaypath'"
+
+#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
+#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
+#~ msgstr ""
+#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
+#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
+
+#~ msgid "could not truncate '%s'"
+#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
+
+#~ msgid "could not close %s"
+#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
+
+#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
+#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
+
+#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
+
+#~ msgid "Don't know how to clone %s"
+#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
+
+#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
+#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
+
+#~ msgid "'$term' is not a valid term"
+#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
+#~ "       Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
+
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
 
 #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
 #~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
@@ -16578,9 +25544,6 @@ msgstr "Realmente deseas mandar %s?[y|N]"
 #~ msgid "basename"
 #~ msgstr "nombre base"
 
-#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
-#~ msgstr "anteponer el nombre base del proyecto padre a la salida"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
 #~ " - $line"