Merge remote-tracking branch 'origin/master' into 0.11
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / es.po
index c579819..91220f6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# translation of gstreamer-0.10.30.3.po to Español
+# translation of gstreamer-0.10.32.2.po to Español
 # spanish translation for gstreamer
 # This file is put in the public domain.
-# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-01 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-12 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 msgid "Print the GStreamer version"
 msgstr "Imprimir la versión de GStreamer"
@@ -410,12 +410,11 @@ msgstr "URI a los derechos de autor"
 msgid "URI to the copyright notice of the data"
 msgstr "URI a la nota de derechos de autor de los datos"
 
-#, fuzzy
 msgid "encoded by"
-msgstr "codificador"
+msgstr "codificado por"
 
 msgid "name of the encoding person or organization"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la persona u organización que lo codificó"
 
 msgid "contact"
 msgstr "contacto"
@@ -1038,34 +1037,8 @@ msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
 msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
 
-msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
-msgstr "Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor … ]\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
-msgstr "ERROR: falló el análisis del archivo xml «%s».\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
-msgstr ""
-"ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el "
-"archivo «%s».\n"
-
-msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
-msgstr ""
-"ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel superior.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
-msgstr ""
-"ERROR: no se pudo analizar el argumento %d de la línea de comandos: %s.\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
-
 msgid "Index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "índice de las estadísticas"
 
 #, c-format
 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
@@ -1138,6 +1111,10 @@ msgstr "Estableciendo el estado a %s según lo solicitó %s…\n"
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing element: %s\n"
+msgstr "no hay un elemento «%s»"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)"
 
@@ -1156,18 +1133,9 @@ msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO"
 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
 msgstr "TIPO1,TIPO2,…"
 
-msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
-msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir"
-
-msgid "FILE"
-msgstr "ARCHIVO"
-
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "No instalar un manejador predeterminado"
 
-msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
-msgstr "No instalar los manejadores de señales para SIGUSR1 y SIGUSR2"
-
 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
 msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)"
 
@@ -1175,7 +1143,7 @@ msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr "Forzar EOS en las fuentes antes de cerrar la tubería"
 
 msgid "Gather and print index statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener y mostrar el índice de las estadísticas"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
@@ -1239,6 +1207,39 @@ msgstr "Estableciendo el conducto a NULL …\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Liberando la tubería…\n"
 
+#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor … ]\n"
+
+#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
+#~ msgstr "ERROR: falló el análisis del archivo xml «%s».\n"
+
+#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el "
+#~ "archivo «%s».\n"
+
+#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel "
+#~ "superior.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: no se pudo analizar el argumento %d de la línea de comandos: %s.\n"
+
+#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
+#~ msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
+
+#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
+#~ msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ARCHIVO"
+
+#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
+#~ msgstr "No instalar los manejadores de señales para SIGUSR1 y SIGUSR2"
+
 #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
 #~ msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"