tracers: set MAY_BE_LEAKED on tracer records
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / es.po
index edd29b0..8861126 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -462,6 +462,12 @@ msgstr "compositor"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "persona(s) que compusieron la grabación"
 
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
 msgid "duration"
 msgstr "duracio"
 
@@ -831,6 +837,12 @@ msgstr ""
 msgid "Midi note number of the audio track."
 msgstr ""
 
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
@@ -870,6 +882,21 @@ msgstr "no hay una propiedad «%s» en el elemento «%s»"
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»"
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "no se pudo enlazar %s a %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "no se pudo enlazar %s a %s"
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "no se pudo enlazar %s a %s"
@@ -901,9 +928,6 @@ msgstr "no existe un elemento origen para el URI «%s»"
 msgid "syntax error"
 msgstr ""
 
-msgid "bin"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
 msgstr "el binario especificado «%s» está vacío, no está permitido"
@@ -915,15 +939,15 @@ msgstr "no existe el binario «%s», omitiendo"
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "no se permite un conducto vacío"
 
+msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
+msgstr ""
+
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Se están desechando muchos búferes."
 
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Problema en el flujo de datos interno."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Error interno de flujo de datos."
-
 msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Error en el flujo de datos interno."
 
@@ -1001,6 +1025,9 @@ msgstr "El archivo «%s» es un socket."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió."
 
+msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
+msgstr ""
+
 msgid "caps"
 msgstr "capacidades"
 
@@ -1017,13 +1044,14 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»"
 
 #, fuzzy
-msgid "Stream contains not enough data."
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
 msgstr "El flujo no contiene datos."
 
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "El flujo no contiene datos."
 
-msgid "Implemented Interfaces:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
 msgstr "Interfaces implementados:\n"
 
 msgid "readable"
@@ -1050,7 +1078,8 @@ msgstr "intercambiable sólo entre los estados NULL o READY"
 msgid "Blacklisted files:"
 msgstr "Archivos en la lista negra:"
 
-msgid "Total count: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sTotal count%s: %s"
 msgstr "Conteo total:"
 
 #, c-format
@@ -1097,6 +1126,11 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Listar el contenido del complemento"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
 msgstr ""
 
@@ -1109,6 +1143,11 @@ msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr ""
 "Imprimir los esquemas URI soportados, con los elementos que los implementan"
 
+msgid ""
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
+"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
 msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
@@ -1234,11 +1273,13 @@ msgstr "No mostrar ninguna información de progreso"
 msgid "Output messages"
 msgstr "Mensajes de salida"
 
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TIPO1,TIPO2,…"
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "No instalar un manejador predeterminado"
@@ -1319,6 +1360,31 @@ msgstr "Estableciendo el conducto a NULL …\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Liberando la tubería…\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
+#~ msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error forking: %s\n"
+#~ msgstr "Error al cerrar el archivo «%s»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading from console: %s\n"
+#~ msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
+#~ msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Error interno de flujo de datos."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TIPO1,TIPO2,…"
+
 #~ msgid "link without source element"
 #~ msgstr "enlace sin elemento origen"
 
@@ -1328,9 +1394,6 @@ msgstr "Liberando la tubería…\n"
 #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
 #~ msgstr "no existe un elemento con el que enlazar el URI «%s»"
 
-#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-#~ msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»"
-
 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
 #~ msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)"
 
@@ -1367,9 +1430,6 @@ msgstr "Liberando la tubería…\n"
 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
 #~ msgstr "No instalar los manejadores de señales para SIGUSR1 y SIGUSR2"
 
-#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
-#~ msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"
-
 #~ msgid "Error re-scanning registry %s"
 #~ msgstr "Error al volver a escanear el registro %s"