msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 13:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada"
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
msgid "Disable debugging"
msgstr "Desactivar depuración"
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación."
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"
+
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "Cómo se debería rotar o voltear la imagen antes de mostrarla"
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no se permite un conducto vacío"
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Error en el reloj interno."
-
-msgid "Failed to map buffer."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Error en el flujo de datos interno."
-
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Se están desechando muchos búferes."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Error en el flujo de datos interno."
+
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Error en el reloj interno."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
+
msgid "Filter caps"
msgstr "Filtro de capacidades"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar…\n"
+#, fuzzy
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Preparado, esperando a llenar el búfer para terminar…\n"
+
msgid "buffering..."
msgstr "almacenando en el búfer…"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n"
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "no hay un elemento «%s»"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "No instalar los manejadores de señales para SIGUSR1 y SIGUSR2"
-#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-#~ msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"
-
#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
#~ msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"