tests: uri: fix build without -DGST_DISABLE_DEPRECATED
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / el.po
index 0ebdd8d..d6eaad6 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-29 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-04 14:58+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -27,8 +27,9 @@ msgstr "Να γίνουν όλες οι προειδοποιήσεις κρίσ
 msgid "Print available debug categories and exit"
 msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμων κατηγοριών σφαλμάτων και έξοδος"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
+"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
 msgstr ""
 "Προεπιλεγμένο επίπεδο αποσφαλμάτωσης από 1 (μόνο λάθος) έως 5 (οτιδήποτε) ή "
 "0 για καθόλου αποτέλεσμα"
@@ -50,6 +51,11 @@ msgstr "LIST"
 msgid "Disable colored debugging output"
 msgstr "Απενεργοποίηση έγχρωμων αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης"
 
+msgid ""
+"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
+"auto, unix"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable debugging"
 msgstr "Απενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
 
@@ -117,7 +123,8 @@ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα pad."
 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα νήματος."
 
-msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: negotiation problem."
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα συνεννόησης."
 
 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
@@ -135,7 +142,8 @@ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα ετικέτ
 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
 msgstr "Από την εγκατάστασή σας του GStreamer λείπει ένα πρόσθετο."
 
-msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer error: clock problem."
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα GStreamer: πρόβλημα ρολογιού."
 
 msgid ""
@@ -199,6 +207,10 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης/ορισμού ρυθμίσεων από τ
 msgid "No space left on the resource."
 msgstr "Δεν έχει μείνει χώρος στον πόρο."
 
+#, fuzzy
+msgid "Not authorized to access resource."
+msgstr "Δεν έχει μείνει χώρος στον πόρο."
+
 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
 msgstr "Το GStreamer συνάντησε ένα γενικό σφάλμα ροής."
 
@@ -255,6 +267,10 @@ msgstr ""
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr "Το επιλεγμένο ρολόι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη διασωλήνωση."
 
+#, c-format
+msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "title"
 msgstr "τίτλος"
 
@@ -332,8 +348,8 @@ msgstr "εκτεταμένο σχόλιο"
 
 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
 msgstr ""
-"ελεύθερο κείμενο σχολιασμού των δεδομένων της μορφής key=value ή key[en]"
-"=comment"
+"ελεύθερο κείμενο σχολιασμού των δεδομένων της μορφής key=value ή "
+"key[en]=comment"
 
 msgid "track number"
 msgstr "αριθμός κομματιού"
@@ -450,6 +466,12 @@ msgstr "συνθέτης"
 msgid "person(s) who composed the recording"
 msgstr "πρόσωπο(α) που συνέθεσε την ηχογράφηση."
 
+msgid "conductor"
+msgstr ""
+
+msgid "conductor/performer refinement"
+msgstr ""
+
 msgid "duration"
 msgstr "διάρκεια"
 
@@ -563,9 +585,17 @@ msgstr "επίπεδο αναφοράς των τιμών κέρδους κομ
 msgid "language code"
 msgstr "κωδικός γλώσσας"
 
-msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+#, fuzzy
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
 msgstr "κωδικός γλώσσας γι' αυτή τη ροή, συμμορφούμενος με το ISO-639-1"
 
+#, fuzzy
+msgid "language name"
+msgstr "κωδικός γλώσσας"
+
+msgid "freeform name of the language this stream is in"
+msgstr ""
+
 msgid "image"
 msgstr "εικόνα"
 
@@ -655,8 +685,9 @@ msgstr "πόλη (αγγλικό όνομα) όπου το μέσο εγγράφ
 msgid "geo location sublocation"
 msgstr "γεωγραφικός εντοπισμός υποτοποθεσίας"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
-"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
+"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
 "the neighborhood)"
 msgstr ""
 "τοποθεσία μέσα σε μια πόλη όπου το μέσο παρήχθη ή δημιουργήθηκε (π.χ. η "
@@ -797,10 +828,42 @@ msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
 msgstr ""
 "Πως θα πρέπει να περιστραφεί ή καθρεφτιστεί η εικόνα πριν την εμφάνισή της"
 
+msgid "publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the label or publisher"
+msgstr ""
+
+msgid "interpreted-by"
+msgstr ""
+
+msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
+msgstr ""
+
+msgid "midi-base-note"
+msgstr ""
+
+msgid "Midi note number of the audio track."
+msgstr ""
+
+msgid "private-data"
+msgstr ""
+
+msgid "Private data"
+msgstr ""
+
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "No URI handler for the %s protocol found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "URI scheme '%s' not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
 msgstr "ERROR: από στοιχείο %s: %s\n"
 
@@ -813,12 +876,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #, c-format
-msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
-msgstr "ο καθορισμένος άδειος περιέκτης «%s», δεν επιτρέπεται"
+msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "no bin \"%s\", skipping"
-msgstr "δεν υπάρχει περιέκτης «%s», παράβλεψη"
+msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
@@ -828,6 +891,21 @@ msgstr "δεν υπάρχει ιδιότητα «%s» στο στοιχείο «
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιότητας «%s» στο στοιχείο «%s» σε «%s»"
 
+msgid "Delayed linking failed."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
+msgstr "αδυναμία σύνδεσης %s σε %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
+msgstr "αδυναμία σύνδεσης στοιχείου προορισμού για το URI «%s»"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not link %s to %s with caps %s"
+msgstr "αδυναμία σύνδεσης %s σε %s"
+
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "αδυναμία σύνδεσης %s σε %s"
@@ -837,49 +915,54 @@ msgid "no element \"%s\""
 msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο «%s»"
 
 #, c-format
+msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
 msgstr "αδυναμία ανάλυσης δυνατοτήτων «%s»"
 
-msgid "link without source element"
-msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προέλευσης"
-
-msgid "link without sink element"
-msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προορισμού"
+#, c-format
+msgid "no sink element for URI \"%s\""
+msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο προορισμού για το URI «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no source element for URI \"%s\""
 msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο προέλευσης για το URI «%s»"
 
-#, c-format
-msgid "no element to link URI \"%s\" to"
-msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο για τη σύνδεση του URI «%s» σε"
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "no sink element for URI \"%s\""
-msgstr "δεν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\83Ï\84οιÏ\87είο Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d Î³Î¹Î± Ï\84ο URI Â«%s»"
+msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
+msgstr "ο ÎºÎ±Î¸Î¿Ï\81ιÏ\83μένοÏ\82 Î¬Î´ÎµÎ¹Î¿Ï\82 Ï\80εÏ\81ιέκÏ\84ηÏ\82 Â«%s», Î´ÎµÎ½ ÎµÏ\80ιÏ\84Ï\81έÏ\80εÏ\84αι"
 
-#, c-format
-msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
-msgstr "αδÏ\85ναμία Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84οιÏ\87είοÏ\85 Ï\80Ï\81οοÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d Î³Î¹Î± Ï\84ο URI Â«%s»"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
+msgstr "δεν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87ει Ï\80εÏ\81ιέκÏ\84ηÏ\82 Â«%s», Ï\80αÏ\81άβλεÏ\88η"
 
 msgid "empty pipeline not allowed"
 msgstr "δεν επιτρέπεται κενή διασωλήνωση"
 
-msgid "Internal clock error."
-msgstr "Σφάλμα εσωτερικού ρολογιού."
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
-
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Πολλές ενδιάμεσες αποθηκεύσεις απορρίπτονται."
 
 msgid "Internal data flow problem."
 msgstr "Εσωτερικό πρόβλημα ροής δεδομένων."
 
-msgid "Internal data stream error."
+msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
 
+msgid "Internal clock error."
+msgstr "Σφάλμα εσωτερικού ρολογιού."
+
+msgid "Failed to map buffer."
+msgstr ""
+
 msgid "Filter caps"
 msgstr "Φιλτράρισμα δυνατοτήτων"
 
@@ -891,6 +974,26 @@ msgstr ""
 "ρύθμιση αυτής της ιδιότητας απαιτεί μια αναφορά στο παρεχόμενο αντικείμενο "
 "GstCaps."
 
+msgid "Caps Change Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Filter caps change behaviour"
+msgstr ""
+
+msgid "No Temp directory specified."
+msgstr "Δεν ορίσθηκε προσωρινός κατάλογος (Temp)."
+
+#, c-format
+msgid "Could not create temp file \"%s\"."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου (temp) «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου «%s» για ανάγνωση."
+
+msgid "Error while writing to download file."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο μεταφόρτωσης."
+
 msgid "No file name specified for writing."
 msgstr "Δεν έχει καθορισθεί όνομα αρχείου για εγγραφή."
 
@@ -914,10 +1017,6 @@ msgid "No file name specified for reading."
 msgstr "Δεν καθορίσθηκε όνομα αρχείου για ανάγνωση."
 
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου «%s» για ανάγνωση."
-
-#, c-format
 msgid "Could not get info on \"%s\"."
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για «%s»."
 
@@ -932,16 +1031,6 @@ msgstr "Το αρχείο «%s» είναι μια υποδοχή."
 msgid "Failed after iterations as requested."
 msgstr "Αποτυχία κατόπιν επαναλήψεων ως ζητήθηκε."
 
-msgid "No Temp directory specified."
-msgstr "Δεν ορίσθηκε προσωρινός κατάλογος (Temp)."
-
-#, c-format
-msgid "Could not create temp file \"%s\"."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου (temp) «%s»."
-
-msgid "Error while writing to download file."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο μεταφόρτωσης."
-
 msgid "caps"
 msgstr "δυνατότητες"
 
@@ -951,15 +1040,16 @@ msgstr "ανιχνεύθηκαν δυνατότητες στη ροή"
 msgid "minimum"
 msgstr "ελάχιστο"
 
-msgid "maximum"
-msgstr "μέγιστο"
-
 msgid "force caps"
 msgstr "επιβολή δυνατοτήτων"
 
 msgid "force caps without doing a typefind"
 msgstr "επιβολή δυνατοτήτων χωρίς εκτέλεση typefind"
 
+#, fuzzy
+msgid "Stream doesn't contain enough data."
+msgstr "Η ροή δεν περιέχει δεδομένα."
+
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Η ροή δεν περιέχει δεδομένα."
 
@@ -972,6 +1062,9 @@ msgstr "αναγνώσιμο"
 msgid "writable"
 msgstr "εγγράψιμο"
 
+msgid "deprecated"
+msgstr ""
+
 msgid "controllable"
 msgstr "ελεγχόμενο"
 
@@ -1034,6 +1127,19 @@ msgstr ""
 msgid "List the plugin contents"
 msgstr "Απαρίθμηση των περιεχομένων του προσθέτου"
 
+msgid ""
+"A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
+"list. (unordered)"
+msgstr ""
+
+msgid "Check if the specified element or plugin exists"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
+"at least the version specified"
+msgstr ""
+
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr "Εμφάνιση υποστηριζόμενων μορφών URI, με τα στοιχεία που τις υλοποιούν"
 
@@ -1083,6 +1189,18 @@ msgstr "FOUND TAG      : εύρεση κατά αντικείμενο «%s».\n"
 msgid "FOUND TAG\n"
 msgstr "FOUND TAG\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
+msgstr "FOUND TAG      : εύρεση κατά στοιχείο «%s».\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
+msgstr "FOUND TAG      : εύρεση κατά αντικείμενο «%s».\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "FOUND TOC\n"
+msgstr "FOUND TAG\n"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "INFO:\n"
@@ -1098,6 +1216,10 @@ msgstr "WARNING: από το στοιχείο %s: %s\n"
 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Προτυλιγμένο, αναμονή για ολοκλήρωση η αποθήκευση ροής…\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
+msgstr "Προτυλιγμένο, αναμονή για ολοκλήρωση η αποθήκευση ροής…\n"
+
 msgid "buffering..."
 msgstr "προσωρινή αποθήκευση…"
 
@@ -1117,13 +1239,24 @@ msgstr "Ορισμός κατάστασης σε %s όπως ζητήθηκε α
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Διακοπή: Τερματισμός διασωλήνωσης…\n"
 
+#, c-format
+msgid "Progress: (%s) %s\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing element: %s\n"
 msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο «%s»"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "WARNING: από το στοιχείο %s: %s\n"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Ετικέτες εξόδου (επίσης γνωστές ως μεταδεδομένα)"
 
+msgid "Output TOC (chapters and editions)"
+msgstr ""
+
 msgid "Output status information and property notifications"
 msgstr "Πληροφορίες κατάστασης εξόδου και ειδοποιήσεις ιδιοτήτων"
 
@@ -1133,20 +1266,17 @@ msgstr "Να μην εμφανισθεί καμμία πληροφορία πρ
 msgid "Output messages"
 msgstr "Μηνύματα εξόδου"
 
-msgid "Do not output status information of TYPE"
-msgstr "Να μην εξάγεται πληροφορία κατάστασης εξόδου του TYPE"
+msgid ""
+"Do not output status information for the specified property if verbose "
+"output is enabled (can be used multiple times)"
+msgstr ""
 
-msgid "TYPE1,TYPE2,..."
-msgstr "TYPE1,TYPE2,…"
+msgid "PROPERTY-NAME"
+msgstr ""
 
 msgid "Do not install a fault handler"
 msgstr "Να μην εγκατασταθεί χειριστής σφαλμάτων"
 
-msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση ίχνους αντιστοίχισης (αν είναι ενεργοποιημένο κατά τη μεταγλώττιση "
-"κώδικα)"
-
 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
 msgstr "Εξαναγκασμός του EOS στις πηγές πριν το κλείσιμο της διασωλήνωσης"
 
@@ -1195,12 +1325,21 @@ msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
 msgstr ""
 "Ενεργοποίηση του EOS κατά τον τερματισμό -- Επιβολή του EOS στη διασωλήνωση\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση του EOS κατά τον τερματισμό -- Επιβολή του EOS στη διασωλήνωση\n"
+
 msgid "Waiting for EOS...\n"
 msgstr "Αναμονή για EOS…\n"
 
 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
 msgstr "Λήψη EOS - διακοπή διασωλήνωσης…\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Διακοπή: Τερματισμός διασωλήνωσης…\n"
+
 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αναμονή για EOS\n"
 
@@ -1216,6 +1355,29 @@ msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε NULL …\n"
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Αποδέσμευση της διασωλήνωσης …\n"
 
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
+
+#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
+#~ msgstr "Να μην εξάγεται πληροφορία κατάστασης εξόδου του TYPE"
+
+#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
+#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,…"
+
+#~ msgid "link without source element"
+#~ msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προέλευσης"
+
+#~ msgid "link without sink element"
+#~ msgstr "σύνδεση χωρίς στοιχείο προορισμού"
+
+#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
+#~ msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο για τη σύνδεση του URI «%s» σε"
+
+#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφάνιση ίχνους αντιστοίχισης (αν είναι ενεργοποιημένο κατά τη "
+#~ "μεταγλώττιση κώδικα)"
+
 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
 #~ msgstr "Χρήση: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"